羅天益

《衛生寶鑑》~ 卷十六 (4)

回本書目錄

卷十六 (4)

1. 結陰便血治驗

真定總管史侯男十哥。年四十有二。肢體本瘦。弱。於至元辛巳。因收秋租。佃人致酒。味酸不欲飲。勉飲三兩杯。少時腹痛。次傳泄瀉無度。日十餘行。越十日。便後見血。紅紫之類。腸鳴腹痛。求醫治之。曰諸見血皆以為熱。用芍藥柏皮丸治之。不愈。仍不欲食。食則嘔酸。

形體愈瘦。面色青黃不澤。心下痞。惡冷物。口乾。時有煩躁。不得安臥。請予治之。具說其由。診得脈弦細而微遲。手足稍冷。內經云。結陰者便血一升。再結二升。三結三升。經云。邪在五臟。則陰脈不和。陰脈不和。則血留之。結陰之病。陰氣內結。不得外行。無所稟。

白話文:

真定總管史侯男十哥,今年四十二歲。原本身體瘦弱。在至元辛巳年,因為收取秋租,佃戶送來酒,酒味酸,他不願意喝,勉強喝了三兩杯。不久肚子就痛,接著便不停地拉肚子,一天拉十多次。過了十天,大便後發現血,顏色紅紫。腸子鳴叫,肚子痛。他去求醫,醫生說所有見血的病症都歸因於熱,便用芍藥柏皮丸治療,但沒有效果。他仍然不想吃東西,吃了就嘔吐酸水。

身體越來越瘦,面色青黃無光澤,心口發悶,不喜歡吃冷的東西,口乾,經常煩躁不安,睡不好。他請我治療,詳細地說明了病情。我診脈發現脈象弦細而微遲,手腳稍冷。內經中記載:「結陰者便血一升,再結二升,三結三升。」經書中也說:「邪氣在五臟,則陰脈不和。陰脈不和,則血液停滯。」結陰的病症,是陰氣在體內積聚,無法外散,導致氣血不足。

滲入腸間。故便血也。宜以平胃地榆湯治之。

【平胃地榆湯】

蒼朮(一錢),升麻(一錢),黑附子(炮。一錢),地榆(七分),陳皮,厚朴,白朮,乾薑,白茯苓,葛根(各半錢),甘草(炙),益智仁,人參,當歸,曲(炒),白芍藥(各三分)

白話文:

血液滲入腸道,因此出現便血的症狀。建議使用平胃地榆湯治療。

藥物組成

  • 蒼朮 (一錢)
  • 升麻 (一錢)
  • 黑附子 (炮制,一錢)
  • 地榆 (七分)
  • 陳皮 (半錢)
  • 厚朴 (半錢)
  • 白朮 (半錢)
  • 乾薑 (半錢)
  • 白茯苓 (半錢)
  • 葛根 (半錢)
  • 甘草 (炙,半錢)
  • 益智仁 (三分)
  • 人參 (三分)
  • 當歸 (三分)
  • 曲(炒制,三分)
  • 白芍 (三分)

備註

  • 一錢、七分、半錢、三分都是古代的重量單位,現代已不再使用。
  • 「炮制」是指對藥材進行加工處理,例如用火烤制、蒸制等。
  • 「炙」是指用火烤制,可以使藥材更易於煎煮。
  • 「炒制」是指用火炒制,可以改變藥材的性味和功效。

注意

以上只是中醫古籍中關於便血的治療方法,實際應用需由專業醫師根據患者的具体情况进行诊断和治疗。切勿自行用药,以免造成不良后果。

上十六味。作一服。水二盞。生薑三片。棗子二個。煎至一盞。去渣。溫服。食前。此藥溫中散寒。除濕和胃。服之數服。病減大半。仍灸中脘三七壯。乃胃募穴。引胃上升。滋榮百脈。次灸氣海百餘壯。生髮元氣。灸則強食生肉。又以還少丹服之。則喜飲食。添肌肉。至春再灸三里二七壯。

壯脾溫胃。生髮元氣。此穴乃胃之合穴也。改服芳香之劑。戒以慎言語。節飲食。良愈。

白話文:

以上十六味藥材,製成一劑,用兩碗水煎煮,加入生薑三片、大棗兩個,煎至剩下一碗,去渣,溫熱服用,飯前服用。此藥性溫和,可以散寒除濕、和胃健脾。服用數劑後,病情會減輕一半。接著,灸中脘穴三七壯,中脘穴為胃的募穴,可以引導胃氣上升,滋養全身經脈。然後灸氣海穴百餘壯,可以生髮元氣。灸穴後,食慾會增加,可以吃生肉。再服用還少丹,則會更喜愛飲食,肌肉也會增長。等到春天,再灸三里穴二十七壯。

灸三里穴可以壯脾溫胃、生髮元氣,此穴為胃的合穴。之後改服芳香類藥物,並要謹慎言行、節制飲食,這樣才能痊癒。

2. 蔥熨法治驗

(元在十三卷尾。今寫在此)

真定一秀士。年三十有一。肌體本弱。左脅下有積氣。不敢食冷物。得寒則痛。或嘔吐清水。眩運欲倒。目不敢開。惡人煩冗。靜臥一二日。及服辛熱之劑。則病退。延至甲戌初秋。因勞役及食冷物。其病大作。腹痛不止。冷汗自出。四肢厥冷。口鼻氣亦冷。面色青黃不澤。

全不得臥。扶幾而坐。又兼咳嗽。咽膈不利。故內經云。寒氣客於小腸膜原之間。絡血之中。血滯不得注於大經。血氣稽留不得行。故宿昔而成積矣。又寒氣客於腸胃。厥逆上出。故痛而嘔也。諸寒在內作痛。得炅則痛立止。予與藥服之。藥不得入。見藥則吐。無如之何治之。

白話文:

真定府有一位秀才,年紀三十一歲,體質原本就虛弱。左邊脅骨下方積聚著氣,不敢吃冷的東西,受寒就會疼痛,還會嘔吐清水,頭昏眼花,想倒下,不敢睜開眼睛,厭惡人群的喧囂,只能靜臥一兩天。服用了辛辣溫熱的藥物後,病情才減退。到了甲戌年秋天,因為勞累和吃冷東西,病情加重,腹痛難忍,冷汗直流,四肢冰冷,口鼻也冒著冷氣,臉色青黃黯淡,完全無法平躺,只能扶著矮桌坐着。還伴隨着咳嗽,喉嚨不暢。古書《內經》說,寒氣入侵小腸膜原之間,阻塞血液流通,血液凝滯無法流入大經脈,血氣停滯無法運行,因此久而久之就形成了積聚。寒氣侵入腸胃,逆流向上,所以才會疼痛並嘔吐。體內寒氣作痛,只要溫暖一下就會立刻止痛。我給他開了藥,但藥物吃不下去,一看到藥就吐,無奈之下,不知如何醫治。

遂以熟艾約半斤。白紙一張。鋪於腹上。紙上攤艾令勻。又以憨蔥數枝。批作兩半。鋪於熟艾上數重。再用白紙一張覆之。以慢火熨斗熨之。冷則易之。若覺腹中熱。腹皮暖不禁。以綿三襜。多縫帶系之。待冷時方解。初熨時得暖則痛減。大暖則痛止。至夜得睡。翌日再與對證藥服之。

良愈。故錄此慰法以救將來之痛也。

白話文:

於是取熟艾約半斤,用一張白紙鋪在腹部上,將艾草均勻地攤在紙上。再取幾根大蔥,將其劈成兩半,鋪在熟艾上,疊上幾層。然後再用一張白紙覆蓋,用慢火熨斗熨燙。熨斗冷了就換新的。如果感到腹部發熱,皮膚溫暖難以忍受,就用三層棉布縫成帶子系在腹部上。等熨斗冷了再解開。剛開始熨燙時感到溫暖,疼痛就會減輕,熱度加強後疼痛就會消失。到晚上就能睡個好覺。第二天再配合藥物服用。

病癒後,特地記錄下這個方法,用來救治未來同樣受病痛折磨的人。

3. 霍亂吐瀉

活人百問云。問嘔吐而利者何也。此名霍亂也。嘔吐而利、熱多而渴者。五苓散。寒多不飲水者。理中丸。若夏月中暑霍亂。上吐下利。心腹撮痛。大渴煩躁。四肢逆冷。冷汗自出。兩腳轉筋。宜服香薷散。井中沉冷。頓服乃效。

【香薷散】,治陰陽不順。清濁相干。氣射中焦。名為霍亂。此皆因飲食或風冷傷於脾胃。食結不消。陰陽二氣。壅而不反。陽氣欲降。陰氣欲升。陰陽交錯。變成吐利。百脈混亂。榮衛俱虛。冷氣搏筋令轉。皆宜服此。

白話文:

活人百問云:

問: 嘔吐且腹瀉,這是什麼病症?

答: 這叫做霍亂。

若嘔吐且腹瀉,且熱多口渴, 應服用[五苓散]。

若寒多不愛喝水, 應服用理中丸。

若夏月中暑而患霍亂,上吐下瀉,心腹劇痛,口渴煩躁,四肢冰冷,冷汗自流,雙腳抽筋, 宜服用[香薷散]。將藥物放入井水中浸泡至冰涼,立刻服用,效果最佳。

[香薷散] 治療陰陽失調,清濁相混,氣逆於中焦,導致霍亂。這些都是因為飲食或風寒損傷脾胃,食物積滯難消,陰陽二氣阻塞不通,陽氣欲降而陰氣欲升,陰陽交錯而導致嘔吐腹瀉。百脈混亂,營衛俱虛,寒氣襲擊筋脈而導致抽筋,皆宜服用此藥。

厚朴(二兩),黃連(二兩。二味入生薑四兩。拌炒令黃色),香薷(一兩半)

上三味為末。每服三錢。水一盞。酒半盞。同煎至七分。去渣。新汲水頻換。浸令極冷。頓服之。藥冷則效速也。

【增損縮脾飲】,解熱躁。除煩渴。消暑毒。止吐利。霍亂後服熱藥太多者。尤宜服之。

草果,烏梅,縮砂,甘草(各四兩),乾葛(二兩)

白話文:

【增損縮脾飲】由以下成分組成:厚朴(兩兩兩克),黃連(兩兩兩克,與四兩生薑一起生炒至黃色),香薷(半兩半克)。這三種成分研磨成粉末。每次服用三錢(約9克)。用一杯水和半杯酒一同煎煮至七分熟,然後過濾掉渣。使用新汲的水頻繁更換,讓藥物變得極為寒冷。一次性服用。藥物越冷,療效越快。

此方名為【增損縮脾飲】,具有解熱、消炎、止渴、消除暑毒、止吐利的功效。對於霍亂後服用過多熱性藥物的人來說,尤其適合服用此方。

草果、烏梅、縮砂仁、甘草(各四兩,約12克)、乾葛(兩兩兩克)也是此方的重要成分。

上㕮咀.每服五錢。水一碗。生薑十片。煎至八分。水浸令極冷。旋旋服之。無時。潔古老人云。霍亂轉筋。吐利不止者。其病在中焦也。陰陽交而不和。發為疼痛也。此病最急。不可食分毫粥飲。穀氣入胃則死矣。治有兩種。渴欲飲水者。陽氣多也。五苓散主之。不欲飲水者。陰氣多也。理中丸主之。只待吐盡多時。微以粥飲漸漸養之。以遲為妙也。

【半夏湯】,治霍亂轉筋。吐利不止。

茯苓,白朮,半夏曲(各十兩),甘草(二錢半),淡味桂(一錢半)

上為末。渴者涼水調下。不渴者大溫水調下三錢。無時。

白話文:

上腹部疼痛,每次服用五錢藥材,用一碗水,加入十片生薑,煎煮至八分熟,然後用冷水浸泡至完全冰冷,再慢慢服下,不限時間。

潔古老人云:霍亂轉筋,吐利不止者,其病在中焦也。陰陽交而不和,發為疼痛也。此病最急,不可食分毫粥飲,穀氣入胃則死矣。治有兩種。渴欲飲水者,陽氣多也,五苓散主之。不欲飲水者,陰氣多也,理中丸主之。只待吐盡多時,微以粥飲漸漸養之,以遲為妙也。

潔古老人說:霍亂轉筋,嘔吐腹瀉不止,病症位於中焦(脾胃部位)。陰陽失衡,導致疼痛。此病非常急迫,不可食用任何粥飯,穀物氣進入胃中就會致命。治療方法分為兩種:

  • 渴欲飲水者,屬於陽氣旺盛,應服用五苓散。
  • 不想喝水者,屬於陰氣旺盛,應服用理中丸。

等到嘔吐停止之後,再慢慢用少量稀粥滋養身體,慢慢恢復才是最佳方法。

【半夏湯】,治霍亂轉筋,吐利不止。

半夏湯可以治療霍亂轉筋,嘔吐腹瀉不止。

茯苓,白朮,半夏曲(各十兩),甘草(二錢半),淡味桂(一錢半)

半夏湯的藥材組成:茯苓、白朮、半夏曲各十兩,甘草二錢半,桂枝一錢半。