羅天益

《衛生寶鑑》~ 卷十三 (7)

回本書目錄

卷十三 (7)

1. 心胃痛及腹中痛

【草豆蔻丸】,治因飢飽勞役。脾胃虛弱。而心火乘之。不能滋榮心肺。上焦元氣衰敗。因遇冬冷。腎與膀胱之寒水大旺。子能令母實。助肺金大旺相輔。而來克心乘脾。故胃脘當心而痛。此大復其仇。故經云。大乘必大復。理之常也。故皮毛血脈分肉之間。元氣已絕於外。又以大寒大燥二氣。並而乘之。其人苦惡風寒。耳鳴及腰背相引。而鼻內苦瘜肉不通。不聞香臭。額寒腦痛。目時眩。寒水反乘脾土。痰唾沃沫。飲食反出。腹中常痛。心胃痛。脅下急縮。有時而痛。腹不能伸。大便多泄而不秘。下氣不絕。或腹中鳴。胸中氣亂。心煩不安。而成霍亂之意。膈咽不通。極則有聲。鼻中氣短。遇寒滋甚。或居暖處。方過口吸風。寒則復作。四肢厥逆。身體沉重。不能轉側。頭不可以顧。小便溲而欠。此脾虛之至極也。

橘皮(八分),殭蠶(八分),草豆蔻(一錢四分。麵裹煨熟。去皮),澤瀉(一錢),青皮(六分),吳茱萸(八分。洗去苦),半夏(一錢),黃耆(八分),益智仁(八分),人參(八分),神麯(炒。四分),生甘草(六分),薑黃(四分),桃仁(湯浸去皮尖。六分),當歸身(六分),柴胡(四分。

詳脅下痛。多少用之),大麥櫱(一錢半),甘草(炙六分)

上除桃仁另研外。余同為末。入桃仁研勻。湯浸蒸餅。丸如桐子大。每服三十丸。熱白湯送下。旋斟酌虛實多少用之。

【神保丸】,治心膈痛。腹脅痛。腎氣痛。痰積痛。

木香,胡椒(各二錢五分),乾蠍(七個),巴豆(去心。膜油。十個)

上為細末。入巴豆霜令勻。湯浸蒸餅為丸麻子大。硃砂為衣。每服三丸。薑湯下。

【丁香止痛散】,治心氣痛不可忍。

良薑(五兩),茴香(炒),甘草(炙。各一兩半),丁香(半兩)

上為末。每服二錢。沸湯點服。不拘時。

【失笑散】,定心氣痛不可忍。小腸氣痛。

蒲黃(炒香),五靈脂(酒研。洗去砂土。各等分為末)

上先用釅醋調二錢。熬成膏。入水一盞。煎七分。食前熱服。

【二姜丸】,治心脾疼。溫養脾胃。療冷食所傷。

乾薑(炮),良薑

上二味等分。為細末。麵糊為丸梧子大。每服二三十丸。食後陳皮湯下。妊婦不宜服。

【七氣湯】,治七氣為病。內結積聚。心腹絞痛。時發時止。

人參,官桂,炙甘草(各一兩),半夏(五兩)

上㕮咀。每服三錢。水一大盞。入姜三片。煎七分。稍熱服。

【益智散】,治冷氣奔沖。心脅臍腹脹滿絞痛。

川烏(四兩),益智(二兩),乾薑(半兩),青皮(一兩)

上㕮咀。每服三錢。水二盞入鹽一捻。姜五片。棗二個。同煎至八分。去渣。溫服。食前。

【茱萸丸】,治脾胃虛冷嘔逆。醋心腹悶不快。大效。

官桂(二兩),蓽茇,蓽澄茄(各一兩),厚朴(薑製),胡椒(各一兩),黑附子(炮去皮臍。半兩),乾薑(炮。一兩),吳茱萸(揀淨。三兩。好酒少許。洗焙)

上為末。煉蜜丸如桐子大。每服二十丸。食前溫米飲送下。日三服。

【高良薑湯】,治心腹㽲痛如刺。兩脅支滿而悶不可忍。

良薑(五錢),厚朴(薑製),當歸(炒),官桂(各二錢)

上㕮咀。以水一升。煎取四合。強人分作二服。弱人分作三服。一服痛定。止後服。對病增損。

白話文:

【草豆蔻丸】,主治因飢餓、飽食、勞累導致脾胃虛弱,心火旺盛,無法滋養心肺,上焦元氣衰退。冬季寒冷,腎和膀胱的寒水功能亢進,使得肺金功能強化,進而影響心脾,造成胃脘疼痛。這是因為過度的剋制必然會帶來相應的報復,這是自然法則。因此,皮膚、血液、肌肉間的元氣在外部已經斷絕,再遇到極寒和極乾燥的環境,病人會感到畏寒怕風,耳朵嗡嗡作響,腰部和背部互相牽扯,鼻子內有瘜肉阻塞,嗅覺喪失,額頭和腦部寒冷疼痛,視力模糊,寒水反過來剋制脾土,出現大量痰液,食物反流,腹部持續疼痛,心胃痛,脅下收縮緊張,偶爾疼痛,腹部無法伸展,大便頻繁且不成形,下氣不止,或腹部鳴叫,胸中氣息混亂,心煩意亂,甚至有霍亂的跡象,咽喉堵塞,嚴重時會有聲音嘶啞,鼻子呼吸困難,遇寒更甚,或待在暖和的地方,稍微吸到冷空氣,就會再次發作,四肢冰冷,身體沉重,無法翻身,頭部無法轉動,小便頻繁,這是脾虛到極致的表現。

藥材包括:橘皮、僵蠶、草豆蔻(麵粉包裹後烘烤,去皮)、澤瀉、青皮、吳茱萸(洗去苦味)、半夏、黃芪、益智仁、人參、神麯(炒)、生甘草、薑黃、桃仁(湯浸泡去皮尖)、當歸身、柴胡。除去桃仁外,其他藥材磨成粉末,加入桃仁混合均勻,用湯浸泡的蒸餅製成桐子大小的丸狀,每次服用30粒,用熱白湯吞服,根據虛實情況調整用量。

【神保丸】,主治心膈痛、腹脅痛、腎氣痛、痰積痛。

藥材包括:木香、胡椒、乾蠍、巴豆(去心、膜、油)。將藥材磨成細粉,加入巴豆霜混合均勻,用湯浸泡的蒸餅製成芝麻大小的丸狀,硃砂作為包衣,每次服用3粒,薑湯送下。

【丁香止痛散】,主治心氣痛難以忍受。

藥材包括:良薑、茴香(炒)、甘草(炙)、丁香。將所有藥材磨成粉末,每次服用2錢,沸水沖泡服用,無時間限制。

【失笑散】,定心氣痛難以忍受,小腸氣痛。

藥材包括:蒲黃(炒香)、五靈脂(酒研,洗去砂土)。將兩種藥材等份磨成粉末,先用濃醋調和2錢,熬成膏狀,再加入一碗水,煎至剩七分,飯前熱服。

【二姜丸】,主治心脾疼痛,溫養脾胃,治療冷食造成的傷害。

藥材包括:乾薑(炮)、良薑。兩種藥材等份磨成細粉,用麵糊製成梧子大小的丸狀,每次服用20-30粒,飯後用陳皮湯送下,孕婦不宜服用。

【七氣湯】,主治七氣疾病,內結積聚,心腹絞痛,時發時止。

藥材包括:人參、官桂、炙甘草、半夏。將藥材切碎,每次服用3錢,加一大碗水,放入3片薑,煎至剩七分,稍微熱的狀態下服用。

【益智散】,主治冷氣衝擊,心脅、臍周、腹部脹滿絞痛。

藥材包括:川烏、益智、乾薑、青皮。將藥材切碎,每次服用3錢,加入少量鹽,5片薑,2顆棗,加兩碗水煎至剩八分,去渣,溫服,飯前服用。

【茱萸丸】,主治脾胃虛冷、噁心、腹部悶痛、不適,效果顯著。

藥材包括:官桂、蓽茇、蓽澄茄、厚朴(薑製)、胡椒、黑附子(炮去皮臍)、乾薑(炮)、吳茱萸(揀淨,用少量酒洗,烘烤)。將所有藥材磨成粉末,用煉蜜製成桐子大小的丸狀,每次服用20粒,飯前用溫米飲送下,每日三次。

【高良薑湯】,主治心腹劇烈疼痛如針刺,兩脅支撐滿悶,痛苦難忍。

藥材包括:良薑、厚朴(薑製)、當歸(炒)、官桂。將所有藥材切碎,用一碗水煎煮,取四合,強壯的人可分為兩次服用,體弱者可分為三次服用,一旦疼痛緩解,停止後續服用,根據病情調整用量。

2. 胃脘當心而痛治驗

兩浙江淮都漕運使崔君長男云卿。年二十有五。體本豐肥。奉養膏粱。時有熱證。友人勸食寒涼物。及服寒涼藥。於至元庚辰秋。病瘧久不除。醫以砒霜等藥治之。新汲水送下。禁食熱物。瘧病不除。反添吐瀉。脾胃復傷。中氣愈虛。腹痛腸鳴。時復胃脘當心而痛。不任其苦。

屢易醫藥。未嘗有效。至冬還家。百般治療而不瘥。延至四月間。因勞役煩惱過度。前證大作。請予治之。具說其由。診得脈弦細而微。手足稍冷。面色青黃而不澤。情思不樂。惡人煩冗。飲食減少。微飽則心下痞悶。嘔吐酸水。發作疼痛。冷汗時出。氣促悶亂不安。須人額相抵而坐。

少時易之。予思內經云。中氣不足。溲便為之變。腸為之苦鳴。下氣不足。則為痿厥心冤。又曰寒氣客於腸胃之間。則卒然而痛。得炅則已。炅者、熱也。非甘辛大熱之劑。則不能愈。遂制此方。

【扶陽助胃湯】

乾薑(炮。一錢半),揀參,草豆蔻仁,甘草(炙),官桂,白芍藥(各一錢),陳皮,白朮,吳茱萸(各五分),黑附子(炮去皮。二錢),益智仁(五分。一方一錢)

上㕮咀。都作一服。水三盞。生薑三片。棗子兩個。煎至一盞。去渣。溫服。食前。三服大勢皆去。痛減過半。至秋先灸中脘三七壯。以助胃氣。次灸氣海百餘壯。生髮元氣。滋榮百脈。以還少丹服之。則喜飲食。添肌肉。潤皮膚。明年春。灸三里二七壯。乃胃之合穴也。亦助胃氣。

又引氣下行。春以芳香助脾。復以育氣湯加白檀香平治之。戒以懲忿窒欲。慎言語。節飲食。一年而平復。

內經曰。寒淫於內。治以辛熱。佐以苦溫。附子、乾薑大辛熱。溫中散寒。故以為君。草豆寇仁、益智仁、辛甘大熱。治客寒犯胃為佐。脾不足者以甘補之。炙甘草甘溫。白朮、橘皮苦溫。補脾養氣。水挾木勢。亦來侮土。故作急痛。桂辛熱以退寒水。芍藥味酸以瀉木剋土。吳茱萸苦熱。泄厥氣上逆於胸中。以為使也。

白話文:

這段文字描述的是兩浙和江淮地區的都漕運使崔君的長子雲卿的病情及治療過程。他二十五歲,身體原本豐腴肥胖,常食用高脂高蛋白的食物,偶爾會出現熱症。朋友建議他吃些寒涼的食物並服用寒涼的藥物。然而,在至元庚辰年的秋季,他患上了瘧疾,久久未能痊癒。醫生用砒霜等藥物進行治療,讓他用新抽取的冷水送服,並且禁止他食用熱性食物。然而,瘧疾不僅沒有好轉,反而新增了嘔吐和腹瀉的症狀,脾胃受到進一步的傷害,中氣更加虛弱。他開始感到腹部疼痛,腸鳴不止,且胃部的疼痛特別嚴重,令他難以忍受。

儘管更換了許多醫生,嘗試了各種藥物,但都無效。到了冬天,他回到家中,經過多種治療方法,但病情仍未見好轉。直到第二年四月,由於勞累和精神壓力過大,之前的症狀再次加重,於是尋求我的治療。在詳細瞭解他的病情後,我發現他脈象細弱,手腳稍微冰冷,臉色青黃無光澤,情緒低落,不願與人交談,食慾減退,稍微吃飽就感到心下悶脹,甚至會嘔吐酸水,疼痛發作時冷汗直流,呼吸急促,坐立不安,需要靠著東西才能坐穩。

根據《內經》的理論,中氣不足會導致排泄功能異常,腸鳴不止;下氣不足則可能引起萎縮、厥脫或心悸。寒氣侵入腸胃間,會突然感到劇烈的疼痛,只有暖熱才能緩解。因此,我認為只有使用甘辛大熱的藥物,纔能有效治療。於是,我開出了「扶陽助胃湯」的處方。

配方包括炮製乾薑1.5錢、選用人參1錢、草豆蔻仁1錢、炙甘草1錢、官桂1錢、白芍藥1錢、陳皮5分、白朮5分、吳茱萸5分、炮製去皮的黑附子2錢、益智仁5分(另一版本為1錢)。

將這些藥材切碎,一次煎煮,加入三碗水、三片生薑和兩個棗子,煎至一碗後去渣,溫熱服用,最好在飯前服用。服用三次後,病情大有改善,疼痛減輕超過一半。到了秋天,我先在他的中脘穴進行艾灸,每次灸七壯,共計三次,以增強胃氣。接著,再灸氣海穴一百壯以上,以激活元氣,滋養全身脈絡。同時,讓他服用還少丹,以增加食慾,增強肌肉,滋潤肌膚。到了第二年春天,我在他的三里穴進行艾灸,每次灸七壯,共計兩次,這是胃的合穴,可以增強胃氣,同時有助於引導氣下行。春季時,我使用芳香藥物協助調理脾臟,並以育氣湯加上白檀香來平衡治療。我囑咐他要控制憤怒,節制慾望,謹慎言語,節制飲食。經過一年的調理,他的病情終於恢復正常。

《內經》指出,如果體內寒氣過盛,應使用辛熱的藥物來治療,輔以苦溫的藥物。其中,附子和乾薑屬性辛熱,能溫中散寒,被用作主要成分。草豆蔻仁和益智仁性質辛甘大熱,用於對抗寒氣侵犯胃部,作為輔助成分。對於脾氣不足的情況,甘草性甘溫,白朮和陳皮苦溫,都能補脾養氣。當水勢挾帶木勢來侵襲脾土,導致急痛時,官桂的辛熱能退寒水,白芍藥的酸味能抑制木克土,吳茱萸的苦熱能抑制從胸中上逆的厥氣,作為引導成分。