《衛生寶鑑》~ 卷二十四 (1)

回本書目錄

卷二十四 (1)

1. 卷二十四

2. 陰證陽證辨

靜江府提刑李君長子,年一十九歲,至元壬午四月間,病傷寒九日。醫者作陰證治之,與附子理中丸數服,其證增劇。別易一醫作陽證,議論差互,不敢服藥。李君親來邀請予為決疑,予避嫌辭。李君拜泣而告曰:「太醫若不一往,犬子只待死矣!」不獲已遂往視之,坐間有數人。

予不欲直言其證,但細為分解,使自忖度之。凡陽證者,身須大熱而手足不厥,臥則坦然,起則有力,不惡寒,反惡熱,不嘔不瀉,渴而飲水,煩躁不得眠,能食而多語,其脈浮大而數者,陽證也。凡陰證者,身不熱而手足厥冷,惡寒蜷臥,面向壁臥,惡聞人聲,或自引衣蓋覆,不煩渴,不欲食,小便自利,大便反快,其脈沉細而微遲者,皆陰證也。

診其脈沉數,得六七至。其母云:「夜來叫呼不絕,全不得睡,又喜冰水。」予聞其言,陽證悉具,且三日不見大便,宜急下之。予遂秤酒煨大黃六錢、炙甘草二錢、芒硝二錢,水煎服之,至夕下數行,燥糞二十餘塊,是夜汗大出。翌日又往視之,身涼脈靜矣。

予思《素問·熱論》云:「治之各通其臟腑。」故仲景述《傷寒論》,六經各異,傳受不同。《活人書》亦云:「凡治傷寒,先須明經絡。若不識經絡,觸途冥行,前聖後聖,其揆一也。」味者不學經絡,不問病源,按寸握尺,妄意疾證,不知邪氣之所在,動致顛要,終不肯悔。韓文公曰:「醫之病,病在少思。」理到之言,勉人學問,救生之心重矣!

白話文:

這段文字描述的是靜江府提刑李君的長子,他在十九歲那年四月間,因得了類似感冒的病症,持續了九天。一開始,醫生認為這是體內陰氣過盛的症狀,所以使用了附子理中丸治療,但是病情卻更加嚴重。後來換了一位醫生,這次被視為陽氣過盛,但由於兩種意見互相矛盾,不敢再隨便吃藥。

李君於是親自來找我幫忙解決疑惑。我本想迴避可能的誤解,但李君哭著說,如果我不去一趟,他的兒子恐怕就只能等死了。無奈之下,我只好前往探視,當時有好幾個人在場。

我並未直接指出病症,而是詳細地解釋,讓他們自行揣摩。一般來說,陽氣過盛的症狀是身體會非常熱,但手腳不會冰冷,躺著時很安穩,起身時有力氣,不怕冷反而怕熱,不會嘔吐或拉肚子,口渴想喝水,煩躁得無法入睡,食慾佳且話多,脈搏會浮現且跳動頻率高,這些都是陽氣過盛的特徵。相反的,陰氣過盛的症狀則是身體不會熱,手腳冰冷,怕冷蜷縮著睡覺,面朝牆壁,不想聽人說話,會自己蓋衣服保暖,不口渴,也不想吃東西,小便順暢,大便反而舒暢,脈搏沉細且跳動緩慢,這些都是陰氣過盛的表現。

我檢查了他的脈搏,發現跳動頻率偏快,他母親也提到,他整晚都在喊叫,完全無法入眠,而且喜歡喝冰水。聽了這些,我確定他是陽氣過盛,且已經三天沒大便,應該馬上用瀉藥。於是,我配了六錢的酒燉大黃,二錢的炙甘草,和二錢的芒硝,用水煎煮讓他服用。到了晚上,他多次排便,排出二十多塊硬便。

當晚他出了很多汗,第二天再去看他時,他的身體已經冷靜下來,脈搏也平穩了。我想起了《素問熱論》所說,治療疾病應根據五臟六腑的不同,因此張仲景在他的《傷寒論》中,對於六經各異,傳染方式不同都有詳細的描述。《活人書》也提到,治療感冒,首先要明白經絡的道理,如果不瞭解經絡,就像在黑暗中摸索一樣。古往今來的醫學大家,他們的原則都是一樣的。有些醫生不學習經絡,不問病因,只是胡亂地診斷病情,不知道病根在哪裡,常常導致病情惡化,卻從不後悔。

韓愈曾說,醫生的問題就在於思考不夠,這是對醫生學習和救治生命的重要性的深刻提醒。

3. 解惑

省郎中張子敬,六十七歲,病眼目昏暗,唇微黑色,皮膚不澤,六脈弦細而無力。一日,出示治眼二方,問予可服否?

予曰:此藥皆以黃連大苦之藥為君,諸風藥為使。凡人年五十,膽汁減而目始不明。《內經》云:「土位之主,其瀉以苦。」諸風藥亦皆瀉土。人年七十,脾胃虛而皮膚枯。

重瀉其土,使脾胃之氣愈虛,而不能營運營衛之氣,滋養元氣。胃氣不能上行,膈氣吐食諸病生焉。

又已年高衰弱,起居皆不同,此藥不可服。只宜慎言語,節飲食,懲忿窒欲。此不治之治也。子敬以為然。明年春,除關西路按察使。三年致仕還,精神清勝,脈遂平和。此不妄服寒藥之效也。

《內經》曰:「誅罰無過,是謂大惑。解之可也。」

白話文:

[解答疑惑]

省郎中張子敬,六十七歲,眼睛視力模糊,嘴脣微微泛黑,皮膚缺乏光澤。他的六脈細弱且無力。一天,他拿出兩份治療眼睛的藥方,詢問我是否可以服用。我回答說,這些藥物都以黃連這種極苦的藥作為主要成分,並輔以多種祛風藥物。一般而言,人到五十歲時,膽汁開始減少,眼睛便開始看不清楚。《內經》提到,對於脾胃這種屬土的器官,其治療應採用苦味的藥物。然而,這些祛風藥物同樣會損傷脾胃。當人到了七十歲,脾胃虛弱,皮膚也會顯得乾枯。

如果再進一步損耗脾胃,會使脾胃的氣更虛弱,無法正常運作,進而影響營養的吸收與元氣的滋養。胃氣無法上升,各種如噁心、嘔吐等疾病就會隨之而來。再加上年事已高,身體機能衰退,生活作息和年輕時大不相同,因此這種藥物是不適合服用的。應該謹言慎行,控制飲食,避免憤怒,節制慾望,這纔是最好的治療方式。張子敬聽了覺得有道理。隔年的春天,他被任命為關西路按察使,三年後退休回家,精神矍鑠,脈象也恢復平和,這就是不隨意服用寒性藥物的好處。

《內經》中說,過度的懲罰或藥物使用,會導致大大的困惑,但只要理解其中的道理,就可以解決這個問題。

4. 執方用藥辨

省掾曹德裕男婦,三月初病傷寒八九日。請予治之。脈得沉細而微,四肢逆冷,自利腹痛,目不欲開,兩手常抱腋下,昏昏嗜臥,口舌乾燥。乃曰:「前醫留白虎加人參湯一服,可服否?」予曰:「白虎雖云治口燥舌乾,若執此一句,亦未然。今此證不可用白虎者有三:傷寒論云:立夏以前,處暑以後,不可妄用,一也;太陽證無汗而渴者不可用,二也;況病人陰證悉具,其時春氣尚寒,不可用,三也。」仲景云:「下利清穀,急當救里,宜四逆湯。」遂以四逆湯三兩,加人參一兩,生薑十餘片,連須蔥白九莖,水五大盞,同煎至三盞,去渣,分三服,一日服之。至夜利止,手足溫;翌日大汗而解;繼以理中湯數服而愈。

孫真人習業篇云:「凡欲為太醫,必須諳甲乙、素問、黃帝針經、明堂流注、十二經、三部九候、本草、藥性;仲景、叔和,並須精熟。如此方為太醫。不爾,猶無目夜遊,動致顛隕。執方用藥者,再斯可矣。」

白話文:

[使用藥方辨識]

省掾曹德裕的兒子在三月初時得了類似流感的疾病,持續了八九天,於是請我來治療。診斷他的脈象呈現出沉細且微弱的情況,四肢冰冷,有腹瀉與腹部疼痛的症狀,眼睛不想睜開,雙手經常環抱在腋下,精神萎靡,只想睡覺,口舌乾燥。他提到先前的醫生留下一帖白虎加人參湯,詢問是否可以服用。我回答說,雖然白虎湯確實能治療口舌乾燥,但僅憑這一點未必適用。現在這種情況有三個理由不宜使用白虎湯:首先,根據《傷寒論》所述,在立夏之前及處暑之後,不應隨意使用;其次,太陽症狀如無汗且口渴時,不能使用;再次,考慮到患者具備所有陰證特徵,加上當時春季氣候仍偏涼,更不適合使用。張仲景曾指出,如果出現清稀的大便,應立即調理腸胃,適合使用四逆湯。因此,我開出了四逆湯三兩加上一兩的人參,搭配十多片生薑以及九根連根蔥白,用水五大盞一同煎煮至剩下三盞,去渣後分成三份,一天內服用完畢。到了夜晚,患者的腹瀉停止,手腳開始回暖。隔天,患者大量出汗,病情得以緩解。接下來幾天,我讓他服用理中湯數次,最終痊癒。

孫真人在他的著作《習業篇》中提到,想要成為一位高明的醫生,必須熟悉《甲乙經》、《黃帝內經》、《針灸甲乙經》、《明堂流注》、《十二經脈》、《三部九候》、《本草綱目》、藥物性質等知識,同時對張仲景、王叔和等醫學大家的理論要有深入的理解。只有精通這些內容,才能稱得上是一位真正的良醫。否則,就像盲人在黑夜裡行走,隨時可能跌倒受傷。對於那些只會照本宣科地使用藥方的人來說,這樣的教訓是值得深思的。