《衛生寶鑑》~ 卷四 (1)
卷四 (1)
1. 卷四
予受學於東垣先生。先生授以內經要奧。仍授以制方之法。中書左丞董公彥明。中統辛酉夏領軍攻濟南。時暑隆盛。軍人飲冷。多成痢疾。又兼時氣流行。左丞遣人來求醫於予。遂以數藥付之。至秋城陷矣。公回。謂予曰。向所付藥。服之多效。其方君自制耶。古方耶予曰。
有自制方。有古方。公曰。君用藥如此。可謂得醫之三昧矣。以自制方及古方。用之經驗者。類而集之以濟人。不亦善乎。予遂允之。凡古今名方。親獲效者。類以成書。詳列於後。
白話文:
我從東垣先生那裡學習醫術。先生傳授我《內經》的精髓,並且教導我制方的方法。
中書左丞董公彥明,在中統辛酉年夏天帶領軍隊攻打濟南。當時天氣酷熱,軍士們喝冷水,很多人得了痢疾。又加上當時的流行病,左丞便派人來向我求醫。我便給他們開了一些藥方。到了秋天,城池被攻破了,公公也回到了京城。他對我說:“你之前開的藥方,服用的士兵大多都見效。這些方子是你自己創造的,還是古方呢?”
我回答說:“有些是我自己創造的,也有一些是古方。”
公公說:“你用藥如此精妙,可以說已經領悟了醫學的真諦。你將自己創造的方子和古方,根據經驗分類整理,用來救治百姓,不是一件好事嗎?”
我於是答應了公公。我將古今名方中自己親自使用過並見效的方子,都整理成書,詳盡地列在後面。
2. 飲食自倍腸胃乃傷論
痹論云。陰氣者靜則神藏。躁則消亡。飲食自倍。腸胃乃傷。謂食物無務於多。貴在能節。所以保沖和而遂頤養也。若貪多務飽。飫塞難消。徒積暗傷。以召疾患。蓋食物飽甚。耗氣非一。或食不下而上湧。嘔吐以耗靈源。或飲不消而作痰。咯唾以耗神水。大便頻數而泄。耗穀氣之化生。
溲便滑利而濁。耗源泉之浸潤。至於精清冷而下漏。汗淋漉而外泄。莫不由食物之過傷。滋味之太厚。如能節滿意之食。省爽口之味。常不至於飽甚者。即頓頓必無傷。物物皆為益。糟粕變化。早晚溲便按時。精華和凝上下津液含蓄。神藏內守。榮衛外固。邪毒不能犯。疾疢無由作。
故聖人立言垂教。為養生之大經也。
白話文:
《痹論》中說,陰氣本性靜止,則神氣得以收藏;躁動不安,則神氣消亡。飲食過度,腸胃就會受損。所以說,食物不必追求多,貴在節制。這樣才能保持氣血調和,從而達到頤養身體的目的。
若貪圖多食、追求飽腹,食物停滯難以消化,只會積累暗傷,招致疾病。因為過度飲食會耗損氣血,不止一種方式。可能食不下嚥而反胃嘔吐,損耗精氣;也可能飲水不消而化為痰液,咳嗽吐痰而損耗津液。大便頻密而瀉,耗損五穀精華的化生。
小便頻繁而混濁,耗損源泉的滋潤。甚至精氣清冷而下降漏失,汗液淋漓而外泄,都是因為過度飲食、味覺過於濃厚所致。如果能夠節制飲食,滿足口腹之欲,減少過於爽口的食物,避免過度飽食,那麼每一餐都不會造成傷害,每種食物都能變成益處。
食物的糟粕代謝排出,早晚大小便按時排泄,精華凝聚,上下津液得以保存,神氣內藏,氣血外固,邪氣毒素無法入侵,疾病也就無從產生。
3. 食傷脾胃論
論曰。人之生也。由五穀之精。化五味之備。故能生形。經曰。味歸形。若傷於味亦能損形。今飲食反過其節。以至腸胃不能勝。氣不及化。故傷焉。經曰。壯火食氣。氣食少火。壯火散氣。少火生氣。痹論云。飲食自倍。腸胃乃傷。失四時之調養。故能為人之病也。經曰。
氣口緊盛傷於食。心、胃滿而口無味。口與氣口同。氣口曰坤口。乃脾之候。故胃傷而氣口緊盛。夫傷者有多少。有輕重。如氣口一盛。得脈六至。則傷於厥陰。乃傷之輕也。枳朮丸之類主之。氣口二盛。脈得七至。則傷於少陰。乃傷之重也。雄黃聖餅子、木香檳榔丸、枳殼丸之類主之。
白話文:
這段文字講述了飲食過度對人體的影響。人體的生長發育,需要依靠五穀精華轉化成的五味來滋養,才能形成形體。飲食過度或不當會損害形體,因為腸胃無法負荷,氣機運行不暢,就會導致疾病。
根據病情的輕重程度,可以分為兩種情況:
- 輕度:氣口微緊,脈搏六至,傷及厥陰,可用枳朮丸等藥物治療。
- 重度:氣口緊閉,脈搏七至,傷及少陰,可用雄黃聖餅子、木香檳榔丸、枳殼丸等藥物治療。
這段文字強調了飲食的重要性,提醒人們要節制飲食,避免過度,並根據季節變化調整飲食,才能保持身體健康。
氣口三盛。脈得八至九至。則傷太陰。填塞悶亂則心胃大痛。備急丸、神保丸、消積丸之類主之。兀兀欲吐則已。俗呼食迷風是也經曰。上部有脈下部無脈。其人當吐不吐。者死瓜蒂散吐之。如不能吐。則無治也。經曰。其高者因而越之。在下者引而竭之也。
【枳朮丸】,治痞消食強胃
白朮(二兩),枳實(一兩麩炒)
上為末。荷葉裹。燒飯為丸。如梧子大。每服五十丸。多用白湯下。無時。用白朮者。本意不取其食速化。但久服令胃氣強實。不復傷也。
白話文:
氣口處出現三次強盛的脈象,脈搏跳動八次或九次,這會傷害太陰臟器。若感到堵塞、混亂,甚至心胃劇烈疼痛,可以使用備急丸、神保丸、消積丸等藥物進行治療。如果感覺想要嘔吐但又吐不出來,這種現象俗稱「食迷風」。經書提到,如果上半身有脈象而下半身沒有,病人可能會出現嘔吐的情況卻無法嘔出,這情況下需要用瓜蒂散來引發嘔吐。如果嘔吐無法成功引發,那麼就無法治療了。經書指出,對於高於正常水平的脈象,應採取引導它向下流動的方式;對於低於正常水平的脈象,則應引導它向上流動。
「枳朮丸」用於治療腸胃痞塞、消化不良及強健胃部功能。
材料:白朮(二兩)、枳實(一兩,炒熟)
以上材料研磨成粉末,用荷葉包裹,燒飯後做成丸狀,大小如梧桐籽。每次服用五十個丸子,並以清湯送服,隨時服用皆可。使用白朮的主要目的不在於快速消化食物,而是為了長期服用強化胃部功能,防止再次受傷。
【橘皮枳朮丸】,治老幼元氣虛弱。飲食不消。或臟腑不調。心下痞悶。
白朮(二兩),枳實(麩炒),橘皮(各一兩)
上為末。荷葉裹。燒飯為丸。如桐子大。每服五十丸。溫水送下。食遠。夫內傷用藥之大法。所貴服之強人胃氣。令胃氣益厚。雖猛食多食重食而不傷。此能用食藥者此藥久久益胃氣。令不復致傷。
【半夏枳朮丸】,治因冷食內傷
白朮(二兩),半夏(泡七次),枳實(麩炒各一兩)
白話文:
橘皮枳朮丸
功效: 治療老幼元氣虛弱、飲食不消、臟腑不調、心下痞悶。
藥材: 白朮(二兩)、枳實(麩炒,一兩)、橘皮(一兩)
製法: 將以上藥材研磨成粉末,用荷葉包裹,以燒飯的熱氣蒸製成丸藥,大小如桐子。
服用方法: 每次服用五十丸,溫水送服,飯後服用。
藥理: 內傷用藥最重要的原則是,要增強脾胃功能,讓胃氣強健,即使吃得猛、吃得多、吃得重也不至於損傷脾胃。此藥能用食物藥性,長期服用可以增強胃氣,使脾胃不再受損。
半夏枳朮丸
功效: 治療因食用生冷食物而導致的內傷。
藥材: 白朮(二兩)、半夏(泡七次,一兩)、枳實(麩炒,一兩)
上為末。荷葉裹。燒飯為丸。如桐子大。每服五十丸。溫水送下。食遠。湯浸蒸餅丸亦可。如食傷寒熱不調每服加上二黃丸十丸。白湯送下。
【木香枳朮丸】,破滯氣。消飲食。開胃進食。
白朮(二兩),木香,枳實(麩炒各一兩)
上為末。荷葉裹。燒飯為丸。如桐子大。每服五十丸。溫水送下。食遠。
【木香化滯湯】,治因憂氣食冷濕面。結於中脘。腹皮底微痛。心下痞滿。不思飲食。食之不散。常常痞氣。
白話文:
將白朮、木香、枳實磨成粉末,用荷葉包裹,再以燒飯的方式製成丸狀,大小如桐子般。每次服用五十丸,溫水送服,飯後服用。也可以將丸藥浸泡在熱水中,加入蒸餅一起食用。若因食傷寒熱不調,每次服用可加十顆上二黃丸,以白湯送服。此藥方具有破滯氣、消飲食、開胃進食的功效。
半夏(一兩泡),草豆蔻,炙甘草(各五錢),柴胡(四錢),木香,橘皮(各三錢),枳實(麩炒一錢),當歸身(二錢),紅花(五分)
上九味。㕮咀。每服五錢。水一盞。生薑五片。煎一盞。去渣稍熱服。食遠。忌生冷酒濕面。
【丁香爛飯丸】,治飲食所傷。卒心胃痛。
甘松,縮砂仁,丁香皮(各三錢),甘草(炙,二錢)
白話文:
藥材
- 半夏(一兩,泡製)
- 草豆蔻(五錢)
- 甘草(炙,五錢)
- 柴胡(四錢)
- 木香(三錢)
- 橘皮(三錢)
- 枳實(麩炒,一錢)
- 當歸身(二錢)
- 紅花(五分)
製作方法
- 將以上九味藥材研磨成細粉。
- 每服五錢藥粉,加入一盞水,並放生薑五片,煎煮至一盞,去渣後稍熱服用。
- 服藥時間:飯後服用。
- 忌食生冷、酒、濕面。
功效
本方名為「半夏厚朴湯」,用於治療飲食不節導致的心胃疼痛。
另附丁香爛飯丸配方
- 甘松(三錢)
- 縮砂仁(三錢)
- 丁香皮(三錢)
- 甘草(炙,二錢)
注釋
- 一兩:古代重量單位,約合現今37.3克。
- 五錢:古代重量單位,約合現今18.65克。
- 麩炒:用麩皮炒至微黃。
- 炙:用文火烤至微黃。
- 盞:古代容量單位,約合現今100毫升。
- 食遠:飯後服用。
- 生冷酒濕面:生冷食物、酒、濕面。
京三稜(炮一錢),香附子(半兩),木香(一錢),益智仁(三錢)
丁香,廣朮(炮。各一錢)
上十味為末。湯浸蒸餅。丸如綠豆大。每服三十丸。白湯送下。細嚼燒生薑亦可。無時。
【消滯丸】,治一切所傷。心腹痞滿刺痛。積滯不消。
黑牽牛(二兩炒末),五靈脂(炒),香附(炒各一兩)
上為末。醋糊丸如小豆大。每服三十丸。食後生薑湯下。
白話文:
【消滯丸】,用於治療因各種因素導致的心腹脹滿、疼痛和消化不良等症狀。
成分如下:
- 京三稜(炮製後重一錢),
- 香附子(半兩份量),
- 木香(一錢份量),
- 益智仁(三錢份量),
- 丁香(一錢份量),
- 廣朮(炮製後一錢份量)。
以上十種藥物研磨成粉末,以湯水浸泡蒸餾麵餅,然後做成像綠豆大小的藥丸。每次服用三十粒,以白開水送服,或咀嚼生薑也可。任何時間都可以服用。
另一個方子是【消滯丸】,同樣用於治療消化系統的各種問題。
成分如下:
- 黑牽牛(炒製後二兩份量,研磨成粉末),
- 五靈脂(炒製後一份量),
- 香附(炒製後一份量)。
以上三種藥物研磨成粉末,用醋調和成糊狀,做成如小豆大小的藥丸。每次服用三十粒,飯後以生薑湯送服。
【煮黃丸】,治一切酒食所傷。心腹滿悶不快。
雄黃(一兩研),巴豆(五錢。去皮生用。研爛入雄黃末於內再研)
上件研勻。入白麵三兩。再同研勻。滴水丸如桐子大。每服時。先煎漿水令沸。下二十四丸。
煮二十沸漉入冷漿水內。沉冷。一時下二丸。一日服盡二十四丸也。加至微利為度。用浸藥生漿水下。治脅下痃癖氣塊痛如神。
【木香檳榔丸】,治一切氣滯。心腹痞滿。脅肋脹悶。大小便結滯不快利者。並宜服之。
白話文:
「煮黃丸」可治療各種因酒食過度而造成的傷害,例如心腹脹滿、悶悶不快等。將雄黃研磨成粉末,再加入去皮的巴豆研磨成末,混合後加入白麵粉,搓成桐子般大小的丸子。服用時,先將漿水煮沸,放入二十四顆丸子,煮沸二十次後,濾出丸子放入冷漿水中浸泡。待丸子沉底後,一次服用兩顆,一天服用二十四顆,直到出現輕微腹瀉為止。用浸泡丸子的漿水服用,可治療脅下腫塊、氣結疼痛,效果奇佳。
「木香檳榔丸」則用於治療各種氣滯引起的症狀,例如心腹脹滿、脅肋脹悶、大小便不通等。
木香,檳榔,青皮(去白),陳皮(去白),枳殼(麩炒),廣朮(煨切),黃連(各一兩),黃柏(去粗皮),香附(煉炒),大黃(炒各三兩),黑牽牛(生取頭末四兩)
上為末。滴水丸如豌豆大。每服三五十丸。食後生薑湯送下。加至微利為度。
【上二黃丸】,治傷熱食痞悶。兀兀欲吐。煩亂不安。
白話文:
【二黃丸】,用於治療因傷熱導致的飲食不順,感到飽脹、想嘔吐,並感到焦慮不寧。
成分如下:
- 木香:調和氣機,助消化。
- 檳榔:消食化積,通便。
- 青皮(去白):疏肝解鬱,消食。
- 陳皮(去白):理氣健脾,化痰。
- 枳殼(麩炒):行氣消脹,和胃。
- 廣朮(煨切):補脾益氣,燥濕。
- 黃連(各一兩):清熱燥濕,解毒。
- 黃柏(去粗皮):清熱利溼,退火。
- 香附(煉炒):疏肝理氣,止痛。
- 大黃(炒各三兩):清熱解毒,通便。
- 黑牽牛(生取頭末四兩):利水消腫,通便。
以上材料研磨成粉末,滴水製成大小如豌豆的丸子。每次服用約30到50顆,飯後用生薑湯送服。可以根據病情輕重增減劑量,直到微微腹瀉為止。
黃芩(二兩),黃連(一兩酒洗),枳實(麩炒半兩),升麻,柴胡(各三錢),甘草(二錢)
上六味為極細末。湯浸蒸餅。丸如綠豆大。每服五七十丸。白湯下。量所傷服之。
【消積集香丸】,治寒飲食所傷。心腹滿悶疼痛。及消散積聚、痃癖、氣塊。久不愈。宜服。
木香,陳皮,青皮,三稜(炮),廣朮(炮),黑牽牛(炒),白牽牛(炒),茴香(炒各半兩),巴豆(半兩。不去皮。用白米一撮同炒。米黑去米)
白話文:
「黃芩(兩兩),黃連(一兩,用水浸泡後再煮),枳實(半兩,炒至微黃),升麻,柴胡(各三錢),甘草(二錢)。
以上六味藥材研磨成極細粉末。然後用湯水浸泡蒸製的面餅,做成如綠豆大小的丸子。每次服用五七十個丸子,用白開水送下。根據所受傷害的嚴重程度來調整用量。
『消積集香丸』,用於治療因寒涼飲食所引起的腹部脹滿、不適和疼痛。並且能消除積聚、痞塊、氣塊等症狀,對於長時間未能痊癒的病狀,適合使用此方。」
「木香,陳皮,青皮,三稜(炮製),廣朮(炮製),黑牽牛(炒),白牽牛(炒),茴香(炒)各半兩,巴豆(半兩,與一撮白米一同炒至米變黑,然後去掉米粒)。」
上為末。醋糊丸如桐子大。每服七丸至十丸。溫薑湯下。無時。以利為度。忌生冷硬物。
【枳殼丸】,治中焦氣滯。胸膈痞滿。飲食遲化。四肢困倦。嘔逆噁心。常服升降滯氣。化宿食。祛痰逐飲。美進飲食。
三稜(炮),廣朮(炮),黑牽牛(炒各三兩),白茯苓(去皮),白朮,青皮(各一兩半),陳皮(去白一兩二錢),木香,枳殼(麩炒),半夏(炮),檳榔(各一兩)
上為末。醋糊丸如桐子大。每服五十丸。溫薑湯送下。食後。
【開結妙功丸】,治怫熱內盛。痃癖堅積。酒食積、一切腸垢積滯。癥瘕積聚。疼痛發作有時。三焦壅滯。二腸燥結。或懊憹煩心。不得眠。咳喘噦逆。不能食。兼為腫脹。一切所傷心腹暴痛。又能宣通氣血。消酒進食解積。
白話文:
枳殼丸用於治療中焦氣滯,表現為胸膈痞滿、飲食消化不良、四肢乏力、嘔吐噁心等症狀。長期服用可以升降氣滯,消化宿食,祛痰止咳,改善食欲。
將三稜、廣朮、黑牽牛、白茯苓、白朮、青皮、陳皮、木香、枳殼、半夏、檳榔等藥材研磨成粉末,用醋糊做成桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,溫薑湯送服,飯後服用。
開結妙功丸用於治療怫熱內盛、痃癖堅積、酒食積滯、腸垢積滯、癥瘕積聚等症狀,表現為腹痛發作、三焦壅滯、二腸燥結、煩躁失眠、咳嗽喘息、嘔逆、食慾不振、腫脹等。同時,此丸藥也能宣通氣血,消酒解積。
三稜(炮),神麯(炒各一兩),川烏(一兩半。去皮臍),大黃(一兩同前四味為末好,醋半升熬成膏。不破堅積。不用膏),麥櫱(炒),茴香(炒,各一兩),半夏(半兩),巴豆(兩個。破堅積用四個),乾薑(炮),揀桂(各二錢),牽牛(三兩揀淨)
上為末。同前膏和丸如小豆大。生薑湯下十丸至十五丸。或嚼生薑。溫水送下亦得。漸加二三十丸或心胃間稍覺藥力暖性。卻即減丸數。或取久積。或破堅積初服十丸。次服二十丸。每服加十丸。大便三五行後如常服。少得食力後。更加取利為度。
白話文:
將三稜、神麴、川烏、大黃、麥芽、茴香、半夏、巴豆、乾薑、肉桂、牽牛等藥材,依比例研磨成粉末,用醋熬製成膏狀,再將藥粉與膏狀藥材混合,做成如小豆般大小的丸藥。用生薑湯服用,每次十到十五丸,或嚼生薑,溫水送服也行。逐漸增加藥量,直到藥效溫暖,感覺到藥力到達心胃部位時,即可減少藥量。若為久積,或破堅積初期,可先服十丸,下次服二十丸,每次增加十丸,直到大便通暢後,再按常規服用。食慾恢復後,可根據情況增減藥量,以達到最佳療效。
【感應丸】,治虛中積冷。氣弱。有傷停積胃脘。不能傳化。或因氣傷冷。因飢飽食。飲酒過多。心下堅滿。兩脅脹痛。心腹大痛。霍亂吐瀉。大便頻數。後重遲澀。久痢赤白。膿血相雜。米穀不化。愈而後發。又治中酒嘔吐。痰逆噁心。喜睡頭旋。胸膈痞滿。四肢倦怠。不欲飲食。不拘新久積冷。並皆服之。
南木香,肉豆蔻,丁香(各一兩半),乾薑(炮一兩),
巴豆(七十個。去皮心膜。研出油),杏仁(一百四十個。湯浸去皮尖。研)
上上四味為末。外入百草霜二兩。研。與巴豆、杏仁七味同和勻。用好蠟六兩。溶化成汁。以重絹濾去滓。更以好酒一升。於銀石器內煮蠟數沸。傾出待酒冷。其蠟自浮於上。取蠟秤用。春夏修合。用清油一兩。銚內熬令末散香熟。次下酒。煮蠟四兩同化成汁。就銚內乘熱拌和前項藥末秋冬修合。
白話文:
感應丸用於治療虛寒積滯、氣虛、飲食停積在胃脘、難以消化吸收等症狀。例如因氣虛受寒、暴飲暴食、過度飲酒導致的胸腹脹滿、兩脅疼痛、心腹劇痛、嘔吐腹瀉、大便頻數、排便困難、久痢赤白帶血、米穀不消化、症狀反覆發作等,以及因飲酒導致的嘔吐、痰逆、噁心、嗜睡、頭暈、胸悶、四肢乏力、食慾不振等症狀,無論是新病舊疾,無論是積冷還是其他原因,都可用感應丸治療。
感應丸由南木香、肉豆蔻、丁香、乾薑、巴豆、杏仁、百草霜等藥物組成。其中巴豆去皮心膜研出油,杏仁湯浸去皮尖研碎,將所有藥物研磨成粉末,再加入溶化的蠟液混合均勻,過濾後加入酒煮沸,冷卻後取蠟,根據季節不同用清油或酒熬製,最後將藥粉與蠟液混合製成丸劑。
用清油一兩半同煎。煮熟成汁。和前藥末成劑。分作小鋌子。油紙裹。旋丸。服之。每服三十丸。空心薑湯下。
【備急丹】,治心腹百病卒痛如錐刺。及脹滿下氣。皆治之。易老名獨行丸。脾胃論名備急大黃丸。
川大黃末,乾薑末,巴豆(先去皮膜心。研如泥霜出油。用霜。各等分)上合和一處研勻。煉蜜丸。臼內杵千百下如泥。丸如小豆大。夜臥溫水下一丸。如下氣實者加一丸。如卒病不計時候。婦人有胎不可服。如所傷飲食在胸膈。兀兀欲吐。反復悶亂。一物瓜蒂散吐去之。
白話文:
製法:
- 以清油一兩半與藥材一同煎煮,煮至藥汁濃稠。
- 將先前研磨好的藥末加入藥汁中,混合成藥劑。
- 將藥劑分成小塊,用油紙包裹,再搓成丸狀。
- 每服三十丸,空腹以薑湯送服。
主治:
心腹各種突發性疼痛,如同針刺般,以及腹脹、氣喘等症狀,皆可治療。
別名:
易老名獨行丸,脾胃論名備急大黃丸。
配方:
- 川大黃末
- 乾薑末
- 巴豆(先去除皮膜和心,研磨至像泥霜般,露出油脂,取其霜。三者各等分)
製法:
- 將以上藥材混合研磨至均勻。
- 加入煉蜜製成丸劑。
- 在臼中研磨千百下,直至藥丸如泥狀。
- 將藥丸搓成如小豆大小。
服用方法:
- 夜間睡前以溫水送服一丸。
- 若有下氣不通者,可加服一丸。
- 患有急症時,不論時間皆可服用。
- 孕婦禁用。
- 若因飲食積滯於胸膈,感覺胸悶欲吐,反覆不適,可服用瓜蒂散吐出積滯。
【瓜蒂散】,上部有脈。下部無脈。其人當吐。不吐者死。何謂下部無脈。此所謂木鬱也。飲食過飽。填塞胸中。胸中者太陰之分野。內經曰。氣口反大於人迎三倍。食傷太陰。故曰木鬱則達之。吐者是也。
瓜蒂,赤小豆(等分)上二味。為極細末。每服一錢匕。溫漿水調下。取吐為度。若不兩手尺脈絕無。不宜便用此藥。恐損元氣。令人胃氣不復。若止是胸膈中窒塞。悶亂不通。以指探之。如不得吐者。以物探去之。得吐而已。如食不去。用此吐之。
【枳實梔子大黃湯】,治大病瘥後。傷食勞復。
白話文:
瓜蒂散用於治療胸悶欲吐的症狀,如果患者上部有脈,下部無脈,就應該要吐出來,不吐就會死。所謂下部無脈是指胸中氣機鬱結,因飲食過飽,填塞胸中,胸部是太陰經的部位。《內經》說,氣口的大小是人迎脈的的三倍。飲食傷損了太陰經,所以說木鬱就應該要讓它宣泄,吐出來就是宣泄。
瓜蒂散的藥方是瓜蒂、赤小豆等分,研成極細末,每次服用一錢匕,溫水調服,吐出來就停止服用。如果兩手尺脈完全沒有,就不適合使用此藥,以免損傷元氣,導致胃氣虛弱。如果只是胸膈中堵塞,悶亂不通,可以用手指探入,如果沒有要吐的感覺,就用器具探出堵塞物,吐出來即可。如果食物沒有吐出來,就可以使用瓜蒂散來催吐。
枳實梔子大黃湯用於治療大病恢復後,傷食勞累而導致的疾病。
枳實(二個。麩炒),梔子(二個。肥者),豆豉(一兩二錢半)
上以清漿水三盞。空煮退八分。內枳實梔子。煮取八分。下豉再煮五七沸。去渣。溫服。覆令汗出。若有宿食。納大黃如博棋子大五六枚同煎。勞復則熱氣浮越。以枳實梔子湯以解之。以其熱聚於胃上。以苦吐之。熱散於表。以苦發之。食復則以苦下之。食膏粱之物過多。躁熱悶亂者。亦宜服之。
【金露丸】,治天行時病。內傷冷物飲食。心下痞悶。
桔梗(二兩),大黃(一兩),枳實(五錢。炒),牽牛頭末(二錢半)
上四味為末。燒飯丸如桐子大。每服三十丸。食後溫水下。如常服十丸至二十丸甚妙。
白話文:
枳實梔子豉湯
藥材:
- 枳實(兩個,麩炒)
- 梔子(兩個,肥者)
- 豆豉(一兩二錢半)
用法:
- 以清漿水三盞(約600毫升),空鍋煮沸後,減去八分(約120毫升)。
- 加入枳實和梔子,繼續煮至剩下八分(約120毫升)。
- 加入豆豉,再煮五到七沸,去渣。
- 溫服,蓋被,使汗出。
加减:
- 若有宿食,可加入大黃(如博棋子大小,五到六枚)同煎。
- 若因勞累而引起熱氣浮越,可用枳實梔子湯解之。
- 若熱氣聚於胃上,以苦味藥物吐之。
- 若熱氣散於表,以苦味藥物發之。
- 若因飲食過多而引起食積,以苦味藥物下之。
- 若因食用肥膩食物過多而引起躁熱悶亂,亦宜服之。
金露丸
藥材:
- 桔梗(二兩)
- 大黃(一兩)
- 枳實(五錢,炒)
- 牽牛頭末(二錢半)
主治:
- 天行時病,內傷冷物飲食,心下痞悶。
注釋:
- 清漿水:指用白米或小米等煮的稀粥水。
- 麩炒:將枳實用麩皮包裹,用文火慢慢炒至微黃。
- 肥者:指梔子果實飽滿肥厚者。
- 博棋子:一種古代棋子,形狀類似現代的圍棋子。
- 牽牛頭末:指將牽牛花種子研磨成粉末。
- 天行時病:指流行性疾病,如感冒、發燒等。
- 心下痞悶:指胸悶,胃脘痞塞等症狀。