《衛生寶鑑》~ 卷三 (2)
卷三 (2)
1. 妄投藥戒
高郎中家。好收方書。及得效藥方。家人有病。自為處治。亦曾有效。中統庚申五月間。弟婦產未滿月。食冷酪苦苣及新李數枚。漸覺腹中痛。太夫人以自合檳榔丸七十丸服之。至夜痛尤甚。恐藥力未達。又進五十丸。須臾間大吐且瀉。其痛增極。肢體漸冷。口鼻氣亦冷。急求醫療。
未至而卒。後太夫人見予。訴其由。曰天命耶。藥之過耶。君試裁之。予曰。非難知也。凡醫治病。虛則補之。實則瀉之。此定法也。人以血氣為本。今新產血氣皆損。胃氣虛弱。不能腐熟生硬物。故滿而痛也。復以寒劑攻之。又況夏月陰氣在內。重寒相合是大寒氣入腹。使陰盛陽絕。
白話文:
高郎中家中收藏了許多醫書,並且得到了許多有效的藥方。家中有人生病時,他就自己開藥治療,也曾經治癒過一些病症。
中統庚申年五月間,郎中的弟婦產後還不到一個月,就吃了冰冷的酪漿和新鮮李子,結果肚子開始痛。郎中的母親便用自己配製的檳榔丸給她服用,一共服下了七十丸。到了晚上,疼痛更加劇烈,擔心藥力不足,又追加了五十丸。沒多久,弟婦就開始狂吐不止,而且腹瀉,疼痛更加劇烈,四肢漸漸冰冷,口鼻也變得冰冷。家人急忙求醫,但還沒等到醫生到,弟婦就去世了。
事後,郎中的母親找到他,述說此事,並問道:“是天命注定,還是藥物出了問題?你來判斷一下。”郎中回答道:“這事不難理解。凡是醫治疾病,虛則補之,實則瀉之,這是基本原則。人以血氣為本,而弟婦剛生產完,血氣都損耗了,胃氣虛弱,無法消化生冷的食物,所以才會腹脹疼痛。而她母親又用寒性藥物來治療,更何況是夏天的時候,陰氣本就在內,寒性藥物又加重了陰氣,導致寒氣入侵腹部,使陰氣過盛,陽氣衰竭。”
其死何疑。難經曰。實實虛虛。損不足而益有餘如此死者。醫殺之耳。非天命也。太夫人然其言。噫。曲禮謂醫不三世。不服其藥。其慎如此。彼過已往而不可咎。後之用藥者。當以此為戒之。
白話文:
「難經」說:如果病人已經被醫生誤治到身體原本就有的弱點更加受傷害、強壯的地方又更增強了,那他死亡是毫無懷疑的。這不是上天註定要讓他死,而是因為醫生的錯誤治療所造成的。
太夫人的母親同意這個觀點。「曲禮」裡提到,如果不是三代以上的老醫師,就不應該服用他的藥物;對於這樣的謹慎態度,我們不能責怪他們。那些使用藥物的人,應該把這些教訓作為警惕。
2. 福醫治病
丙辰秋。楚丘縣賈君次子二十七歲。病四肢困倦。躁熱自汗。氣短。飲食減少。咳嗽痰涎。胸膈不利。大便秘。形容羸削。一歲間更數醫不愈。或曰。明醫不如福醫。某處某醫。雖不精方書。不明脈候。看證極多。治無不效。人目之曰福醫。諺云。饒你讀得王叔和。不如我見過病證多。
頗有可信。試命治之。醫至。診其脈曰。此病予飽諳矣。治之必效。於肺腧各灸三七壯。以蠲飲枳實丸消痰導滯。不數服。大便溏泄無度。加腹痛。食不進。愈添困篤。其子謂父曰。病久瘦弱。不任其藥。病劇遂卒。冬予從軍回。其父以告予。予曰。思內經云。形氣不足。病氣不足。
白話文:
丙辰年秋季。楚丘縣賈君的次子,年二十七歲。患病症狀為四肢乏力,精神倦怠,燥熱自汗,氣喘呼吸短促,食慾不振,咳嗽痰多,胸悶氣短,大便不通,形體消瘦,面色憔悴。一年之間,求醫無數,卻不見好轉。有人說:「明醫不如福醫。」某地某位醫生,雖然不精通藥方典籍,也不精通脈象診斷,但看過的病症很多,治療效果都很好,人們稱他為「福醫」。民間諺語說:「再怎麼讀王叔和的醫書,也不如我見過的病症多。」
這話似乎也有一定道理。於是,我便試着請這位醫生來診治。醫生來了,診脈後說道:「這個病症我很熟悉,治療一定有效。」便在肺俞穴位各施灸三七壯,並用蠲飲枳實丸消痰導滯。服用幾劑之後,病人大便稀溏,排泄過度,還伴隨腹痛,食慾全無,病情更加嚴重,虛弱無力。他兒子對父親說:「你身體虛弱,已經病了好久,經不起藥物折騰。」病情加重,最終去世了。
冬天,我從軍隊回來,賈君的父親將此事告訴了我。我說:「記得《內經》中所言:形氣不足,病氣不足。」
此陰陽俱不足。瀉之則重不足。此陰陽俱竭。血氣皆盡。五臟空虛。筋骨髓枯。老者絕滅。壯者不復矣。故曰。不足補之。此其理也。令嗣久病羸瘦。乃形不足。氣短促乃氣不足。病潮作時嗜臥。四肢困倦。懶言語。乃氣血皆不足也。補之惟恐不及。反以小毒之劑瀉之。虛之愈虛。
損之又損。不死何待。賈君嘆息而去。予感其事。略陳其理。夫高醫愈疾。先審歲時太過不及之運。察人之血氣飲食勇怯。之殊病。有虛實淺深在經在臟之別。藥有君臣佐使大小奇偶之制。治有緩急因用引用返正之則。孫真人云。凡為太醫。必須諳甲乙、素問、黃帝針經、明堂流注、十二經、三部九候、五臟六腑、表裡孔穴、本草、藥對、仲景、叔和諸部經方。又須妙解五行陰陽。
白話文:
第一段講述了病人陰陽俱虛,血氣不足,五臟六腑衰敗,應當補益,而不是再用瀉藥,否則會更加虛弱,最終走向死亡。
第二段強調了醫生要具備精湛的醫術,能夠全面了解疾病的成因和患者的體質,根據病情選擇適當的藥物和治療方法,才能治癒疾病。
精熟周易。如此方可為太醫。不爾。則無目夜遊。動致顛損。正五音者。必取師曠之律呂。而後五音得以正。為方員者。必取公輸之規矩。而後方員得以成。五音方員。特末技耳。尚取精於其事者。況醫者人之司命列於四科。非五音方員之比不精於醫,不通於脈。不觀諸經本草。
賴以命通運達而號為福醫。病家遂委命於庸人之手。豈不痛哉。噫。醫者之福。福於渠者也。渠之福安能消病者之患焉。世人不明此理而委命於福醫。至於傷生喪命。終不能悟。此惑之甚者也。悲夫。
白話文:
熟讀《周易》。只有這樣才能成為高明的醫生。否則,就像在夜晚盲目遊走,容易導致失足摔傷。調音器樂(五音)必須遵循師曠的律呂來確定,這樣五音才能正確。定形(方圓)必須遵循公輸子的規矩來確定,這樣方圓才能形成。五音和方圓只是基礎技能,尚且需要精通相關技術的人士,那麼醫生作為管理人們生命的重要職業,地位等同於四科之一,當然需要遠超五音和方圓的專業知識和技能。不懂脈象、藥理、不研讀經典和草藥,是無法成為真正的醫生的。
擁有這些知識的醫生,能夠通過命運運行的瞭解和應用,被稱為福醫。然而,病人卻將生命交付給了平庸醫生的手上,這實在讓人痛心。唉,醫生的福氣,只會惠及他們自己,他們的福氣又怎能消除病人的痛苦呢?大多數人不明白這個道理,卻將生命交付給自認為有福氣的醫生,最終導致傷害生命甚至喪命,卻始終無法醒悟。這種誤解之深,令人哀傷。