黃元御

《四聖心源》~ 卷五 (3)

回本書目錄

卷五 (3)

1. 消渴根原

消渴者,足厥陰之病也。厥陰風木與少陽相火,相為表裡,風木之性,專欲疏泄,土濕脾陷,乙木遏抑,疏泄不遂,而強欲疏泄,則相火失其蟄藏。手少陽三焦以相火主令,足少陽膽從相火化氣,手少陽陷於膀胱,故下病淋癃,足少陽逆於胸膈,故上病消渴。緣風火合邪,津血耗傷,是以燥渴也。

白話文:

患有消渴症的人,是因為足厥陰經出問題。足厥陰經的風木屬性與手少陽經的相火屬性,互相為表裡。風木屬性的特質是喜歡疏通宣洩,但如果脾氣虛弱,導致濕氣過重,會壓抑風木,影響它的疏通功能。於是風木就會更用力想疏通,導致手少陽經的相火失去原本的蟄伏狀態。手少陽三焦是由相火掌管,足少陽膽是由相火化氣而成。因此,手少陽經虛弱會導致膀胱問題,出現淋病尿滯;足少陽經逆行到胸膈,就會出現消渴症。因為風火兩邪結合,導致津液和血液耗損,所以會感到口渴乾澀。

淋因肝脾之陷,消因膽胃之逆,脾陷而乙木不升,是以病淋,胃逆而甲木不降,是以病消。脾陷胃逆,二氣不交,則消病於上而淋病於下。但是脾陷,則淋而不消,但是胃逆,則消而不淋。淋而不消者,水藏而木不能泄也,消而不淋者,木泄而水不能藏也。木不能泄,則肝氣抑鬱而生熱,膀胱熱澀,故溲便不通,水不能藏,則腎陽泄露而生寒,腎藏寒滑,故水泉不止。

白話文:

淋病是因肝脾鬱降所致,消渴(糖尿病)則是因膽胃氣逆所致。脾氣鬱降,乙木(肝)無法升發,所以會引發淋病;胃氣上逆,甲木(膽)不能下降,所以會引發消渴。

脾氣鬱降、胃氣上逆,兩氣不能交合,就會導致消渴病症在上焦,淋病症狀在下焦。但若是單純脾氣鬱降,則只有淋病而沒有消渴;單純胃氣上逆,則只有消渴而沒有淋病。

淋病而不合併消渴,是因水液沉積,肝氣鬱悶而不能泄散;消渴而不合併淋病,是因肝氣泄散,腎氣不能收藏。

肝氣不能泄散,肝氣就會鬱結生熱,導致膀胱熱澀,所以小便不通暢;腎氣不能收藏,腎陽就會外洩生寒,腎藏虛寒滑利,所以尿液不止。

肝木生於腎水而胎心火,火之熱者,木之溫氣所化,木之溫者,水之陽根所發。水主蟄藏,木主疏泄,木虛則遏抑子氣於母家,故疏泄不行,而病淋澀,木旺則盜泄母氣於子家,故蟄藏失政,而善溲溺。

白話文:

肝屬木,它生於腎水並孕育於心火。心火的熱力,是由肝木的溫暖氣化所產生,肝木的溫暖,則來自腎水的陽性根源。腎水主管潛藏收藏,肝木主管疏導排泄。如果肝木虛弱,就會壓抑子氣(腎臟)於母體(肝臟),導致疏泄不暢,出現小便淋澀。如果肝木旺盛,就會盜泄母氣(腎臟)於子體(肝臟),導致潛藏失常,頻頻小便。

《素問·氣厥論》:心移熱於肺,肺消,肺消者,飲一溲二,死不治。此上下俱寒,上寒則少飲,下寒則多溲。飲一溲二,是精溺之各半也,是以必死。《金匱》:男子消渴,小便反多,飲一斗,小便一斗。此下寒上熱,下寒則善溲,上熱則善飲。飲一溲一,是溺多而精少也,則猶可治。渴欲飲水,小便不利者,是消淋之兼病者也。

腎氣丸

白話文:

《素問·氣厥論》

  • 心臟的熱氣轉移到肺部,肺部消瘦。肺部消瘦的人,喝一斗水,排尿兩鬥。這種情況無法醫治而死亡。
  • 這是因為上下都寒。上面寒涼,所以喝水少;下面寒涼,所以排尿多。喝水一斗,排尿兩鬥,說明體內的精液和水液各佔一半。因此,這種情況必然會死亡。

《金匱》

  • 男性糖尿病,反而小便增多,喝一斗水,排一斗尿。這是因為下半身寒涼,上半身炎熱。下半身寒涼,所以經常排尿;上半身炎熱,所以經常飲水。喝一斗水,排一斗尿,說明排尿多而精液少。這種情況還可以治療。
  • 口渴想喝水,卻小便不利,說明同時患有糖尿病和尿路不通的疾病。

地黃(二兩八錢),山萸(一兩四錢),山藥(一兩四錢),丹皮(一兩),茯苓(一兩),澤瀉(一兩),桂枝(三錢五分),附子(三錢五分)

煉蜜丸,梧子大,酒下十五丸,日再服。不知,漸加。

白話文:

地黃:168 克 山萸肉:84 克 山藥:84 克 丹皮:60 克 茯苓:60 克 澤瀉:60 克 桂枝:21 克 附子:21 克

《金匱》:消渴,飲一斗,小便一斗,上傷燥熱,下病濕寒,燥熱在肝肺之經,濕寒在脾腎之藏。腎氣丸,茯苓、澤瀉,瀉濕燥土,地黃、丹、桂,清風疏木,附子溫腎水之寒,薯蕷、山萸,斂腎精之泄,消渴之神方也。

白話文:

《金匱要略》記載:患有消渴症的人,喝一口水,就會排出一斗尿。這是因為上焦(肝肺)受燥熱傷害,下焦(脾腎)受濕寒侵襲導致的。燥熱存在於肝肺經絡,濕寒滯留在脾腎臟腑。

腎氣丸可以治療消渴症。茯苓和澤瀉可以祛除濕熱,滋潤脾土。地黃、熟地黃和桂枝可以清風散濕,疏通經絡。附子可以溫補腎水,薯蕷和山茱萸可以收斂腎精,不讓其流失。這些藥物組成的方劑是治療消渴症的良方。

肝主疏泄,木愈鬱而愈欲泄,泄而不通,則小便不利,泄而失藏,則水泉不止。腎氣丸能縮小便之太過,亦利小便之不通。《金匱》:小便一斗者主之,小便不利者亦主之,以其瀉濕而燥土,清風而疏木也。

豬苓湯

白話文:

肝臟負責疏洩氣血,木氣旺盛時就越想疏洩。如果疏洩不暢通,小便就會不通暢;如果疏洩過度,水分就會不停流失。腎氣丸可以縮小小便量,同時又能緩解小便不通暢。根據《金匱要略》,小便過多或不通暢的人都可以服用腎氣丸,因為它可以去除濕氣而乾燥脾土,疏通風氣而通暢肝木。

豬苓(三錢),茯苓(三錢),澤瀉(三錢),滑石(三錢,研),阿膠(三錢)

白話文:

豬苓(15克),茯苓(15克),澤瀉(15克),滑石(15克,研磨成粉),阿膠(15克)

煎大半杯,入阿膠,消化,溫服。

治上消下淋者。

上渴而下淋者,土濕木鬱,而生風燥。豬、茯、滑、澤,瀉濕燥土,阿膠滋木清風,解渴通淋之良法也。

若木鬱不能疏泄,宜加桂枝,以達木氣。若消淋兼作而發熱脈浮者,是土濕木鬱而感風邪,當以五苓發其汗也。

桂附苓烏湯

白話文:

煎藥到一半杯水量時,加入阿膠,煮到阿膠溶化,溫熱服用。這可以治療上消下淋的病症。

上消下淋,就是上半身口渴,下半身小便頻繁,這是因為脾土濕氣重,肝木氣鬱結,而導致風燥。豬苓、茯苓、滑石、澤瀉可以瀉去濕氣燥濕脾土,阿膠滋補肝木,清熱解毒,是治療口渴和小便頻數的良方。

如果肝木氣鬱結難以疏泄,可以加桂枝來疏通肝氣。如果口渴和小便頻數同時伴有發熱和脈搏浮快,則說明脾土濕氣重,肝木氣鬱結,又感受了風邪,應該用五苓散來發汗解表。

茯苓(三錢),澤瀉(三錢),桂枝(三錢),乾薑(三錢),附子(三錢),龍骨(三錢,煅,研),牡蠣(三錢,煅,研),首烏(三錢,蒸)

煎大半杯,溫服。

治飲一溲二者。

白話文:

茯苓:3 錢 澤瀉:3 錢 桂枝:3 錢 乾薑:3 錢 附子:3 錢(炮製後研成粉末) 龍骨:3 錢(煅燒後研成粉末) 牡蠣:3 錢(煅燒後研成粉末) 首烏:3 錢(蒸熟後使用)

《素問》飲一溲二,水寒土濕,木氣疏泄,宜苓、澤瀉濕燥土,薑、附暖水溫中,桂枝、首烏,達木榮肝,龍骨、牡蠣,斂精攝溺。病之初起,可以救藥,久則不治。

白話文:

《素問》中提到,如果一個人喝水過多、小便過少,說明水氣寒涼、土氣濕重。這種情況下,木氣會疏通洩瀉。適合使用的藥物包括:

  • 茯苓、澤瀉:除濕燥土
  • 薑、附子:溫暖水氣,溫養脾胃
  • 桂枝、首烏:通達木氣,滋養肝臟
  • 龍骨、牡蠣:收斂精氣,控制排尿

這種病症在初期是可以通過藥物治療的。如果長時間拖延不治,就難以痊癒了。

2. 顛狂根原

顛狂者,即驚悸之重病也。肝為木,其氣風,其志怒,其聲呼。心為火,其氣熱,其誌喜,其聲言。肺為金,其氣燥,其志悲,其聲哭。腎為水,其氣寒,其志恐,其聲呻。脾為土,其氣濕,其志憂,其聲歌。氣之方升而未升則怒,已升則為喜,氣之方降而未降則悲,已降則為恐。

白話文:

發狂的人,也就是驚悸的嚴重患者。肝臟屬木,它的氣為風,其意志表現為憤怒,發出的聲音為吶喊。心臟屬火,它的氣為熱,其意志表現為喜悅,發出的聲音為言語。肺臟屬金,它的氣為乾燥,其意志表現為悲傷,發出的聲音為哭泣。腎臟屬水,它的氣為寒,其意志表現為恐懼,發出的聲音為呻吟。脾臟屬土,它的氣為濕,其意志表現為憂鬱,發出的聲音為歌唱。氣息上升而未完全上升的時候會導致憤怒,上升之後會轉為喜悅;氣息下降而未完全下降的時候會導致悲傷,下降之後會轉為恐懼。

蓋陷於重淵之下,志意幽淪,是以恐作。方其半陷,則淒涼而為悲,悲者,恐之先機也。升於九天之上,神氣暢達,是以喜生。方其半升,則拂鬱而為怒,怒者,喜之未遂也。

白話文:

深陷於深淵之下,意志消沉,因此產生恐懼。陷入一半時,會感到悲涼和悲傷,悲傷是恐懼的先兆。升到九天之上,精神暢達,因此產生喜悅。升起一半時,會因為鬱悶而發怒,憤怒是喜悅尚未滿足的表現。

凡人一臟之氣偏盛,則一臟之志偏見,而一臟之聲偏發。顛病者,安靜而多悲恐,肺腎之氣旺也。狂病者,躁動而多喜怒,肝心之氣旺也。肺腎為陰,肝心為陽,二十難曰:重陰者顛,重陽者狂,正此義也。而金水之陰旺,則因於陽明之濕寒,木火之陽盛,則因於太陰之濕熱。

白話文:

當一個人的某個臟腑氣血過盛時,這個臟腑對應的情緒就會過度顯著,而與之對應的聲音也會過於頻繁地發出。

顛癇病患者:表現為安靜少動,但容易恐懼和悲傷,這是因為肺氣和腎氣過於旺盛。

狂躁病患者:表現為躁動不安,容易喜怒無常,這是因為肝氣和心氣過於旺盛。

肺氣和腎氣屬陰,肝氣和心氣屬陽。古代醫書《二十難》中說:「陰氣過於旺盛則容易得顛癇,陽氣過於旺盛則容易得狂躁。」這正是這個道理。

而金(肺)和水(腎)的陰氣過於旺盛,往往是由於陽明經的寒濕之氣所致;木(肝)和火(心)的陽氣過於旺盛,往往是由於太陰經的濕熱之氣所致。

緣胃土右降,金水所從而下行,濕則不降,金水右泄而生寒,金旺則其志悲,水旺則其志恐也。脾土左升,木火所從而上行,濕則不升,木火左鬱而生熱,木旺則其志怒,火旺則其誌喜也。濕寒動則寢食皆廢,悲恐俱作,面目黃瘦,腿膝清涼,身靜而神迷,便堅而溺澀。此皆金水之旺也。

濕熱動則眠食皆善,喜怒兼生,面目紅肥,臂肘溫暖,身動而神慧,便調而水利,此皆木火之旺也。

白話文:

胃的土性向下運化,金水之氣也隨之下行,如果濕氣過重,土性無法下運,金水之氣就會向右流散,產生寒氣。金氣過旺,人會悲傷;水氣過旺,人會恐懼。

脾的土性向上運化,木火之氣也隨之上行,如果濕氣過重,土性無法上升,木火之氣就會向左鬱結,產生熱氣。木氣過旺,人會憤怒;火氣過旺,人會喜悅。

濕寒之氣動起來,就會導致飲食不振、悲傷恐懼同時出現,面色黃瘦、四肢冰涼,身體安靜但精神恍惚,大便乾結、小便不通。這些都是金水之氣過旺的表現。

顛緣於陰旺,狂緣於陽旺。陰陽相判,本不同氣,而顛者歷時而小狂,狂者積日而微顛。陽勝則狂生,陰復則顛作,勝復相乘而顛狂迭見,此其陰陽之俱偏者也。

苓甘姜附龍骨湯

白話文:

精神錯亂通常源於陰氣過旺,而狂躁通常源於陽氣過旺。陰陽兩氣原本性質不同,但精神錯亂的人過了一段時間後症狀會緩解,而狂躁的人過了一段時間後症狀也會減輕。陽氣旺盛時會導致狂躁,陰氣恢復後會導致精神錯亂,陽氣和陰氣相互作用會導致精神錯亂和狂躁交替出現,這是因為陰陽兩氣都偏向了一方。

半夏(三錢),甘草(二錢),乾薑(三錢),附子(三錢),茯苓(三錢),麥冬(三錢,去心)龍骨(三錢),牡蠣(三錢)

白話文:

半夏(15克),甘草(10克),乾薑(15克),附子(15克),茯苓(15克),麥冬(15克,去心),龍骨(15克),牡蠣(15克)

煎大半杯,溫服。

有痰者,加蜀漆。

治顛病悲恐失正者。

丹皮柴胡犀角湯

白話文:

如果病人有痰,可以加入蜀漆。

適用於治療精神錯亂、悲傷恐懼、行為失常的病情。

[丹皮柴胡犀角湯]

丹皮(三錢),柴胡(三錢),犀角(一錢,研汁),生地(三錢),芍藥(三錢),茯苓(三錢)甘草(二錢,炙)

煎大半杯,溫服。

有痰者,加蜀漆。

治狂病喜怒乖常者。

白話文:

丹皮(15克),柴胡(15克),犀角(6克,研磨成汁液),生地(15克),芍藥(15克),茯苓(15克),甘草(10克,炙用)

勞傷中氣,土濕木鬱,則生驚悸。濕旺痰生,迷其神智,喜怒悲恐,緣情而發,動而失節,乃病顛狂。顛狂之家,必有停痰,痰者,顛狂之標,濕者,真狂之本。顛起於驚,狂生於悸,拔本塞原之法不在痰。若宿痰膠固,以瓜蒂散上下湧泄,令臟腑上下清空,然後燥土瀉濕,以拔其本。

白話文:

過度勞累導致脾胃受傷,溼邪過盛而肝氣鬱結,就會產生驚悸。溼邪旺盛生痰,迷糊了人的神志,喜怒哀樂悲恐等情緒容易因外物刺激而發作,舉止失常,引發癲狂症。患有癲狂症的人一定有痰停積在體內,痰是癲狂的症狀,溼邪是癲狂的根本原因。癲狂起始於驚悸,發狂是由於驚悸引起的,要根治癲狂不能只針對痰。如果舊痰黏稠,可以用瓜蒂散發揮通洩上下腸胃的作用,使臟腑上下通暢,然後再祛除脾胃溼熱,以根除病因。