黃元御

《四聖心源》~ 卷四 (3)

回本書目錄

卷四 (3)

1. 精遺

精藏於腎而交於心,則精溫而不走。精不交神,乃病遺泄,其原由於肝脾之不升。

丙火下行而化壬水,癸水上行而化丁火。壬水主藏,陽歸地下者,壬水之蟄藏也。壬水非寒則不藏,陰陽之性,熱則發揚而寒則凝閉,自然之理。壬水蟄藏,陽秘於內,則癸水溫暖。溫氣左升,是生乙木。升而不已,積溫成熱,是謂丁火。水之生木而化火者,以其溫也。木火生長,陽氣發達,陰精和煦,故不陷流。

白話文:

丙火下降而變成壬水,壬水上升而變成丁火。壬水以藏為職責,陽氣藏於地底,就是壬水潛藏起來。壬水不寒就不會藏,陰陽的特性,熱則發散往上,寒則凝結往下,這是自然法則。壬水潛藏,陽氣隱藏在內部,那麼癸水就會溫暖起來。溫氣向左上升,於是生出乙木。上升不止,溫氣積聚成熱,這就是丁火。水生木而變成火,是因其溫暖。木火生長,陽氣發展,陰精和煦,所以不會流失。

壬水失藏,則陽泄而腎寒。水寒不能生木,木氣下郁,則生疏泄。木以疏泄為性,愈鬱則愈欲泄,以其生意不遂,時欲發舒之故也。遇夜半陽生,木鬱欲動,則夢交接。木能疏泄而水不蟄藏,是以流溢不止也。甚有木鬱而生下熱,宗筋常舉,精液時流。庸工以為相火之旺,用知母黃柏瀉之,是益其癸水之寒而增其乙木之陷也。

白話文:

當腎氣不足,體內陽氣失控,導致腎臟虛寒。虛寒的腎臟無法滋養肝木,導致肝氣鬱結,進而出現腹瀉症狀。肝木的特性是疏泄,鬱結越嚴重,腹瀉越頻繁,這是因為肝氣無法正常發散所致。

到了半夜,陽氣開始生髮,鬱結的肝木想要活動,就會產生夢遺。肝木正常疏泄,腎水就不能封藏,所以遺精不止。更嚴重的情況是,肝氣鬱結還會產生下焦熱症,導致陰莖經常勃起,精液時常流出。

庸劣的醫生會誤認這是相火太旺所致,使用知母、黃柏等藥物瀉火。然而,這種做法反而會加重腎水的寒性,進一步導致肝木的鬱結。

乙木之升,權在己土,木生於水而實長於土,土運則木達。以脾陽升布,寒去溫回,冰泮春生,百卉榮華故也。蓋戊土西降,則化辛金,北行則化癸水,己土東昇,則化乙木,南行則化丁火。金水之收藏,實胃陰之右轉,木火之生長,即脾陽之左旋也。土濕陽衰,生氣不達,是以木陷而不升。

白話文:

乙木向上生長,關鍵在於己土。木生於水,但真正生長壯大卻需要土,土運行通暢,木才能生長旺盛。

脾陽的運行就像升發的乙木,寒氣退去,溫暖回歸,冰雪融化,春回大地,百花盛開。

戊土向西下降,會轉化為辛金,向北運行會轉化為癸水。己土向東上升,會轉化為乙木,向南運行會轉化為丁火。

金水收藏,實際上是胃陰向右旋轉;木火生長,實際上是脾陽向左旋轉。

如果土太濕,陽氣衰弱,生氣不能傳達,乙木就會陷落而不能生長。

人知壬水之失藏而不知乙木之不生,知乙木之不生而不知己土之弗運,乃以清涼固澀之品,敗其脾陽而遏其生氣,病隨藥增,愈難挽矣。

白話文:

人們只知道壬水的收藏功能出了問題,卻忽視了乙木沒有生長;只知道乙木沒有生長,卻沒有意識到己土無法運轉。於是用了清涼固澀的藥品,損害脾胃的陽氣,阻止了生氣的運行。結果病情隨著用藥而加重,越來越難以挽救。

甘草(二錢),茯苓(三錢),桂枝(三錢),芍藥(三錢),龍骨(二錢),牡蠣(三錢),附子(三錢),砂仁(一錢,炒,研去皮)

白話文:

甘草(10克),茯苓(15克),桂枝(15克),芍藥(15克),龍骨(10克),牡蠣(15克),附子(15克),砂仁(5克,炒熟,研磨去皮)

煎大半杯,溫服。

遺精之證,腎寒脾濕,木鬱風動,甘草、茯苓,培土瀉濕,桂枝、芍藥,疏木清風,附子、砂仁、暖水行郁,龍骨、牡蠣,藏精斂神。水土暖燥,木氣升達,風靜郁消,遺泄自止。

白話文:

遺精症狀:腎虛寒、脾濕、肝氣鬱結導致風動。

治療方法:

  • 甘草、茯苓:健脾利濕。
  • 桂枝、芍藥:疏肝理氣。
  • 附子、砂仁:溫陽化鬱。
  • 龍骨、牡蠣:收斂固攝精氣。

通過這些藥物調理,可以改善腎虛、脾濕、肝鬱等問題;使氣血暢通,精氣得以藏固,遺精症狀自然會消失。

其濕旺木鬱而生下熱,倍茯苓、白芍,加澤瀉、丹皮,瀉脾濕而清肝熱,不可謬用清涼滋潤,敗其脾腎之陽。蓋腎精遺失,泄其陽根,久而溫氣亡脫,水愈寒而土愈濕。火土雙虧,中氣必敗,未有失精之家,陰虛而生燥熱者。其木鬱下熱,脾陽未虧,清其肝火,不至為害。若脾陽已虧,誤用清潤,則土敗而人亡矣。仲景《金匱》亡血失精之義,後人一絲不解也。

白話文:

當身體濕氣太盛,肝氣鬱結,就會產生下半身發熱的症狀。此時,應加強茯苓、白芍的用量,並加入澤瀉和丹皮,透過利濕健脾的方式緩解肝臟的熱氣。切記不可誤用清涼滋潤的藥物,以免損傷脾腎陽氣。

因為腎精一旦耗損,就會損害陽氣的根本。隨著時間推移,溫暖的陽氣逐漸流失,水氣變得更寒冷,土氣也更濕潤。如果火土雙方都虧損,人體的中氣必定會衰敗。從來沒有聽過因為失精而導致陰虛生燥熱的說法。如果肝氣鬱結導致下半身發熱,但脾陽尚未衰竭,只要清肝火,就不會造成太大的危害。但是,如果脾陽已經衰竭,還誤用清涼潤澤的藥物,那麼脾臟就會受損,危及生命。仲景在《金匱》中提到的失血失精的道理,後世醫者卻很少有人理解。

甘草,薄荷甘遂,朝腦,陽起石紫蘇葉(各三錢)

白話文:

甘草、薄荷、甘遂、朝腦、陽起石、紫蘇葉(各15克)

共研,碗盛,紙餬口,細錐紙上密刺小孔。另用碟覆碗上,碗邊寬餘半指,黑豆麵固。濟沙鍋底鋪粗沙,加水。坐碗沙上,出水一寸。炭火煮五香,水耗,常添熱水。水冷取出,入麝香少許,研細,蟾酥少許,人乳浸化。蔥涕、官粉、煉蜜為丸,綠豆大,瓷瓶封收。津水研半丸,掌上塗玉塵頭。約一兩時,塵頂蘇麻,便是藥力透徹。秘精不泄,甚有良功。

白話文:

將藥材共研成細末,盛在碗中。用紙糊住碗口,並在紙上用細錐戳出許多小孔。再用碟子蓋住碗,碗邊寬出半指,用黑豆粉固定。

在砂鍋底鋪一層粗沙,加入水。將碗放在沙上,水位高出碗口一寸。用炭火煮沸碗中的五香,水消耗後,及時添加熱水。

水冷後取出,加入少許麝香(研細)、少許蟾酥(用人乳浸化)。將蔥汁、官粉、煉蜜混合做成綠豆大小的藥丸,放入瓷瓶中密封保存。

每次取半丸藥粉,在手心研磨後塗抹在額頭上。大約一兩個小時後,額頭塗抹處出現麻麻的感覺,這表示藥物已滲透。

這種方法可以守住精氣而不外泄,具有很好的功效。

若遺泄不止,勢在危急,先煉此藥,封之日落,研塗。一夜不走,腎精保固。徐用湯、丸。

2. 氣血

氣統於肺,血藏於肝而總化於中氣。胃陽右轉而化氣,氣降則精生,降化於陽也,脾陰左旋而生血,血升則神化,陽生於陰也。精未結而魄先凝,故魄舍於肺,氣魄者,腎精之始基也,神未發而魂先見,故魂舍於肝,血魂者,心神之初氣也。氣,陽也,而含陰魄,是以清涼而降斂。

白話文:

氣統御於肺部,血液儲存在肝臟,總是由脾胃的中氣化生。胃部的陽氣向右旋轉而化生氣,氣下降則精華產生,這是陽氣下降化生的現象。脾的陰氣向左旋轉而生血,血液上升則神氣化生,這是陰氣生發陽氣的現象。精氣尚未凝結,魄先凝聚,所以魄寄宿於肺部,氣魄是腎中精氣的初始基礎。神氣尚未發出,魂先顯現,所以魂寄宿於肝臟,血魂是心中神氣的最初氣息。氣屬於陽,但含有陰魄,所以氣具有清涼收斂的特性。

血,陰也,而吐陽魂,是以溫暖而升發。及其魂升而神化,則又降而為氣,魄降而精生,則又升而為血。蓋精血溫升,則蒸騰而化神氣,神氣清降,則灑陳而化精血。精血神氣,實一物也,悉由於中氣之變化耳。

白話文:

血液屬於陰性,但是它會吐出陽魂,也就是溫暖並升發。當陽魂升起並轉化為神氣時,神又降下來成為氣;陰魄降下並產生精,精又升起並轉化為血。因此,精血溫暖升發,會蒸騰並化為神氣;神氣清爽降下,會灑落並化為精血。精血神氣實際上是一體的,都源於中氣的變化。

火金上熱,則神氣飛揚而不守,水木下寒,則精血泄溢而莫藏。故補養神氣,則宜清涼而滋益精血,則宜溫暖。

氣秉辛金清涼之性、清則調暢,熱則鬱蒸,暢則沖虛,鬱則滯塞,滯塞而不降,故病上逆,血秉乙木溫暖之性,溫則流行,寒則凝瘀,行則鮮明,瘀則腐敗,腐敗而不升,故病下陷。氣滯之家,胸膈脹滿,痰嗽喘逆,半緣上中之虛熱,血瘀之人,紫黑成塊,杯碗傾泄,多因中下之虛寒。下寒則肺氣之降於肝部者,亦遂陷泄而不升,上熱則肝血之升於肺家者,亦遂逆流而不降。

白話文:

氣質屬金,性情清涼,清涼者則調暢清明,熱則鬱積不通,通暢時則氣化空間,鬱結時則阻滯不通,阻滯不下降,所以疾病向上逆行侵犯。血質屬木,性情溫暖,溫暖時則運行暢達,寒冷時則凝結瘀堵,運行時則鮮紅,瘀堵時則腐壞,腐壞不上升,所以疾病向下沉陷。氣滯的人,胸膈壅塞,痰多咳嗽氣喘,一半是因上焦或中焦虛熱所致。血瘀的人,皮膚發紫發黑,有瘀塊,如杯中水傾倒流泄,多半是因中焦或下焦虛寒所致。下焦虛寒,則肺氣下降到肝臟的功能受影響,也會跟著陷落泄而不升;上焦虛熱,則肝血上升到肺部的功能受影響,也會跟著逆流而不降。

此氣血致病之原也。

3. 氣滯

肺主藏氣,凡臟腑經絡之氣,皆肺家之所播宣也。氣以清降為性,以心火右轉,則化肺氣,肺氣方化,而已胎陰魄,故其性清肅而降斂。實則順降,虛則逆升,降則沖虛,升則窒塞。

白話文:

肺臟主要負責儲藏氣,包括所有臟腑經絡的氣,都是由肺臟負責輸送和宣佈的。氣的本性是清肅下降的,當心火向右運轉時,就會轉化為肺氣,肺氣一形成,胎藏於陰中的魄就會受到滋養,因此肺的特性是清肅而下降的。肺氣充足時,氣機就會順利下降;肺氣不足時,氣機就會逆轉上升。氣機下降則能充實虛空,氣機上升則會堵塞不通。

君相之火,下根癸水,肺氣斂之也。肺氣上逆,收令不行,君相升泄,而刑辛金,則生上熱。凡痞悶噯喘,吐衄痰嗽之證,皆緣肺氣不降。而肺氣不降之原,則生於胃,胃土逆升,濁氣填塞,故肺無下降之路。

白話文:

君相火在下,癸水在下,肺氣往下收斂。如果肺氣往上逆,收斂就不能進行,君相火就會往上發散,剋制辛金,這樣就會產生上熱。所有脹悶噯氣喘息、吐血衄血痰咳的病症,都是由於肺氣不往下降。肺氣不下降的根本原因,是胃氣往上逆,濁氣充滿了胃,所以肺氣沒有往下降的通道。

肺胃不降,君相升炎,火不根水,必生下寒。氣滯之證,其上宜涼,其下宜暖,涼則金收,暖則水藏。清肺熱而降胃逆,固是定法,但不可以寒涼之劑瀉陽根而敗胃氣。蓋胃逆之由,全因土濕,土濕則中氣不運,是以陽明不降。但用清潤之藥,滋中濕而益下寒,則肺胃愈逆,上熱彌增,無有愈期也。

白話文:

肺氣和胃氣不下降,心火和肺火往上升發,火氣不能滋潤水氣,必定會產生下焦寒證。氣滯病症,上焦宜用涼藥,下焦宜用溫藥,涼藥能收斂肺金,溫藥能藏攝腎水。清降肺熱而順降胃氣,固然是治療原則,但不能用寒涼藥物瀉掉脾陽而損傷胃氣。因為胃氣逆亂的原因,完全在於脾土濕熱,脾土濕熱導致中氣不運,所以陽明經氣不能下降。只能用清潤的藥物,滋養中焦濕熱而加重下焦寒證,那麼肺胃逆亂就會更嚴重,上熱也會更增,沒有痊癒的希望。

甘草(二錢),半夏(三錢),五味(一錢),茯苓(三錢),杏仁(三錢,泡,去皮尖),貝母(二錢,去心),芍藥(二錢),橘皮(二錢)

白話文:

甘草(3克),半夏(4.5克),五味子(1.5克),茯苓(4.5克),杏仁(4.5克,浸泡後去皮尖),貝母(3克,去除心),芍藥(3克),橘皮(3克)

煎大半杯,溫服。

治滯在胸膈右肋者。