《考證病源》~ 十、考證病源七十四種 (19)
十、考證病源七十四種 (19)
1. 傷暑
有冒暑傷暑中暑三者,亦有輕重之分。中暑症,其重者故已見類中風條,而傷與冒則其輕者也。
暑傷元氣不傷形,身體無疼困倦生。卒然昏倒名為中,傷者頭疼躁不寧。痛瀉噁心為感冒,冒輕中重瞭然明。安樂辛勞分動靜,還將見症治須精。此言暑症淺深不同也。傷暑必自汗背寒面垢,或口舌煩悶,或頭疼發熱,神思倦怠,身體不痛與感風寒者異。蓋暑傷氣而不傷形故也。
卒然昏倒不知人,或咳嗽發熱、汗不止,脈數者,火傷肺也,此為中暑,宜白虎湯加天水散。身熱頭疼,躁亂不寧,或身如針刺,熱傷肉也,此為傷暑,黃連白虎湯加柴胡,氣虛者加人參。腹痛水瀉,或噁心嘔吐者,此為冒暑,黃連香薷飲。辛勞之人,奔馳酷日,動而得之乃傷熱之症,其脈洪大,用蒼朮白虎湯。
白話文:
有「冒暑」、「傷暑」、「中暑」三種情況,而且輕重程度也有區別。中暑症狀中,最嚴重的情況已經在「中風條」中說明過,而「傷暑」和「冒暑」則相對輕微。
傷暑
是指暑氣傷了元氣,但沒有傷到身體,表現為身體沒有疼痛,只是感到困倦。突然昏倒則稱為「中暑」,傷暑則會頭痛、躁動不安。
冒暑
則會出現腹痛、腹瀉、噁心等類似感冒的症狀,但「冒暑」比「中暑」輕微,症狀一目了然。
日常生活中的辛勞和奔波,以及在烈日下活動,都會導致身體受到暑氣侵襲,因此要根據不同的症狀進行治療。
傷暑
的典型症狀是自汗、背寒、面垢,或者口舌煩悶、頭痛發熱、神思倦怠,但不會像風寒感冒一樣身體疼痛,這是因為暑氣傷的是氣,而不是形。
中暑
的症狀是突然昏倒失去意識,或咳嗽發熱、汗出不止,脈搏快速,這是暑氣傷了肺部。治療需要使用白虎湯加天水散。
傷暑
的症狀是身體發熱、頭痛,躁動不安,或者感覺身體像被針扎一樣,這是暑氣傷了肌肉。治療需要使用黃連白虎湯加柴胡,氣虛者還要加人參。
冒暑
的症狀是腹痛、腹瀉,或噁心嘔吐。治療需要使用黃連香薷飲。
如果是在辛勞奔波、烈日下活動的情況下中暑,脈搏洪大,則屬於熱傷的症狀。治療需要使用蒼朮白虎湯。
解釋:
這段文字主要介紹了暑氣侵襲人體的三種情況,以及其對應的症狀和治療方法。它強調了不同情況的輕重程度和治療方法,以及暑氣對人體的影響機制。
「傷」、「冒」、「中」
三個詞語分别代表了不同程度的暑氣侵襲,從輕到重依次為「冒暑」、「傷暑」、「中暑」。
「氣」、「形」
分別代表人體的精氣和形體。暑氣主要傷的是「氣」,而「形」則相對較少受到影響。
「汗」、「寒」、「垢」
等都是暑氣侵襲人體後產生的典型症狀。
「白虎湯」、「天水散」、「黃連香薷飲」、「蒼朮白虎湯」
等都是治療暑氣侵襲的常用方劑。
總而言之,這段文字不僅僅是一段醫學知識的介紹,更体现了中醫理論中“辨證論治”的精髓。
安樂之人納涼廣廈,靜而得之,乃熱為寒抑之症,其脈沉疾,用大順散。更有兼內傷或腹痛瀉或便閉,或嘔渴煩心,或停食多痰,或脾胃太虛挾風,或自汗而手足搐搦謂之暑風,貴隨其症而活變之。
白話文:
住在舒適涼爽的房屋裡,靜靜休息的人,由於天氣炎熱而導致寒氣被抑制,因此出現症狀,脈象沉而快。可以用大順散來治療。
此外,若還伴隨著內傷,或腹痛瀉痢,或便秘,或嘔吐口渴心煩,或食積痰多,或脾胃虛弱伴隨風邪,或自汗手足抽搐,稱為暑風,就要根據不同的症狀灵活變通治療。
2. 總論
夫己午未之三月赤帝司權,汗泄而亡津液。太陽之壬水已絕於巳,少陰之癸水已絕於午,更多濕氣助熱為邪,西方北方之寒清絕矣。即三伏之義,亦言庚金被囚也。燥金受邪則津衰氣耗,絕寒水生化之源故氣虛而喘;津枯而竭,神昏而倦,足緩而軟,治之之法莫過於清心保肺,而燥熱之劑多所忌也。大抵傷暑與傷寒俱是發熱,而寒則傷形,暑則傷氣。
傷寒則惡寒而脈浮緊,傷暑則惡熱而脈虛微。雖日禁燥熱而取涼無度,食冷太多,陽氣拂逆,在內之伏陰反專權而行政,脈必沉微,又不妨以熱劑救之,謂之舍時從症。若脈沉而有力,白虎湯加蒼朮、柴胡以發之,雖有水寒,不敢溫中,謂之舍症從時也。
白話文:
夏季的己午未月,赤帝掌管權柄,大量出汗導致津液流失。太陽的壬水已在巳月消失,少陰的癸水也在午月消失,濕氣助長暑熱形成邪氣,西方北方的寒涼之氣也消失了。這就是三伏天的意思,也表示庚金被囚禁。燥金受邪氣影響,津液減少、氣血耗損,寒水生化之源斷絕,因此氣虛喘息、津液枯竭神志昏沉、四肢無力。治療方法首要清心潤肺,而燥熱的藥物大多要忌諱。總之,傷暑和傷寒都會發熱,但寒傷形體,暑傷氣血。
傷寒患者畏寒,脈象浮緊;傷暑患者畏熱,脈象虛微。即使在炎熱的天氣,也不要過度貪涼,吃太多冰冷的食物,陽氣逆行,體內的伏陰就會趁機掌權,脈象就會變得沉微。此時也不要害怕用溫熱的藥物來救治,這叫做舍時從症。如果脈象沉而有力,可以用白虎湯加蒼朮、柴胡來發汗,即使有水寒,也不敢溫中,這叫做舍症從時。