《方症會要》~ 卷四 (7)
卷四 (7)
1. 二陳湯
探吐治痰熱隔滯中焦,阻塞升降氣不運行。
2. 五苓散
五淋散 治諸淋
赤茯苓、赤芍、山梔、生甘草(七錢五分)、當歸、黃芩(五錢)加燈心煎溫服。
白話文:
五淋散可治療各種淋症,配方包括赤茯苓、赤芍、山梔、生甘草(七錢五分)、當歸、黃芩(五錢),加入燈心,煎煮後溫服。
3. 小薊飲
治下焦熱結血淋
生地、小薊根、通草、滑石、山梔、蒲黃、淡竹葉、歸梢、甘草梢、藕節(各五分)
白話文:
治療下焦熱結導致血淋,可用生地、小薊根、通草、滑石、山梔、蒲黃、淡竹葉、歸梢、甘草梢、藕節,各五分。
4. 八正散
治大小便俱閉
大黃、瞿麥、木通、滑石、萹蓄、車前、山梔、燈心水煎
白話文:
這個方子是用來治療大小便不通的。
藥材:
- 大黃: 清熱瀉火,通便排毒。
- 瞿麥: 利水通淋,清熱解毒。
- 木通: 利水通淋,通經下乳。
- 滑石: 利水通淋,清熱解暑。
- 萹蓄: 利水通淋,清熱解毒。
- 車前: 利水通淋,清熱解毒。
- 山梔: 清熱瀉火,涼血止血。
- 燈心: 利水滲濕,清心降火。
使用方法:
將以上藥材用水煎煮,取藥液服用。
注意事項:
5. 牛膝膏
川牛膝一合細切,以新汲水五大盞,煎耗其四,入麝少許,空心服。
白話文:
【川牛膝】一合(約為1.5公克)需細切,使用新汲之水五杯(約為250毫升),煎煮至剩下四杯,加入少量麝香,於空腹時服用。
6. 二神散
海金砂、滑石(各三錢)燈心湯調下
白話文:
海金砂、滑石(各三錢)、燈心湯調下。
7. 搜風順氣丸
治風秘
大黃(五錢) 麻仁 山萸 山藥 郁李仁 菟絲子 牛膝(各二兩) 枳殼 獨活(各一兩) 檳榔(二兩) 防風(一兩五錢) 車前
蜜丸桐子大酒茶任下二十丸
白話文:
大黃五錢,麻仁、山萸、山藥、郁李仁、菟絲子、牛膝各二兩,枳殼、獨活各一兩,檳榔二兩,防風一兩五錢,車前。蜜丸桐子大酒茶任下二十丸。
8. 黃疸
黃疸之病胡自而起乎?經曰:濕熱相交,民當病癉,癉者黃也。夫脾胃行其津液也,津液行則小便利,何黃之有?惟濕生乎熱,熱生乎濕,濕熱相生,遂成滯滿。由是胃氣潛衰,脾氣孱弱,不能為胃行其津液,致上焦不行,故身不得汗,下脘不通,故復無小便,熏蒸日久,熱氣成黃。熱勝濕者,其黃鮮明;濕勝熱者,其色淡闇。
然亦有五者不同,有酒疸、谷疸、黃汗疸、女勞疸、黃疸。不必分五,同是濕熱,與盒曲相似。愚謂五者之中,惟女勞疸另立法治,非流通濕熱一法之可治也。蓋治濕法不過茵陳五芩散、茵陳蒿湯、大黃、黃柏、梔子、硝石等湯,濕熱行則黃自退矣。惟女勞疸是腎虛而成,乃不足之症,不可作行濕熱有餘治之故。
白話文:
黃疸病為何會突然發作呢?
古籍記載:「濕熱交合,人就會生病,病症就是黃疸,黃疸就是身體發黃。」脾胃負責運送津液,津液暢通就能小便正常,怎麼會發黃呢?只有濕氣遇到熱氣,熱氣遇到濕氣,濕熱互相滋生,才會導致身體阻塞。
因此,胃氣衰退,脾氣虛弱,無法正常運送津液,導致上焦不通,所以不會流汗,下脘不通,所以也沒有小便。濕熱長期熏蒸,熱氣就會變成黃色。
熱氣勝過濕氣,黃疸顏色鮮明;濕氣勝過熱氣,黃疸顏色淡暗。
雖然有酒疸、谷疸、黃汗疸、女勞疸、黃疸五種不同的黃疸,但其實不必分那麼細,都是濕熱引起的,就像酒曲一樣,都是濕熱造成的。
我認為五種黃疸中,只有女勞疸需要另立治療方法,不能單純用疏通濕熱的方法來治療。因為女勞疸是腎虛引起的,屬於身體虛弱的病症,不能用治療濕熱過盛的方法。
治療濕熱的方法,一般是用茵陳五芩散、茵陳蒿湯、大黃、黃柏、梔子、硝石等湯藥,濕熱消除後,黃疸自然就會退去。
但女勞疸是腎虛引起的,需要用補腎的方法治療,不能用治療濕熱過盛的方法。
東垣有腎疸湯,雖有參朮、黃柏等藥在其中,而多用風藥以提中氣散濕熱。是初起強健之人則可,若腎精久虛,元氣憊者,亦非確論。必四物、知柏以壯水之主,參朮以培氣之元,隨症加行濕熱之劑,則標本同治,庶或可以收全功矣。學者烏可總五疸而混同一治乎?抑有說焉。
傷寒發汗不徹,通利不及頭汗出身,無汗齊頸而還,小便不利,渴飲水漿,此為瘀熱在裡而發黃也。其色必鮮,黃連、茵陳、五苓主之。傷寒發汗,身目為黃,小便利,此為寒濕在裡而發黃也。其色必暗小,建中主之。有或身黃,脈沉結,小腹硬,小便自利,其人如狂,又為萹血在下焦而發黃者,抵當湯主之。之外,有黃腫一症,每因濕熱沖逆,清氣不行,氣既不行,逆於肉裡,浮腫隨見。
白話文:
李東垣的腎疸湯雖然含有參術、黃柏等藥材,主要還是以風藥提振中氣、散除濕熱。這種方法適合初期強壯的人,但對於腎精長期虛弱、元氣不足的人,就未必有效。應該用四物湯、知柏地黃丸來補益腎水,用參術來培補元氣,再根據症狀加入清熱除濕的藥物,這樣才能標本兼治,才能取得理想的效果。學習者不能籠統地將五種黃疸症狀混為一談,要用不同的方法治療。
傷寒病發汗後,汗出不透,通便也不暢,汗只流到脖子就止住,小便不暢,口渴想喝水,這屬於體內熱邪鬱積而導致發黃。這種黃色通常較鮮豔,可以用黃連、茵陳、五苓散來治療。傷寒病發汗後,身體和眼睛發黃,小便通暢,這是由於體內寒濕鬱積而導致發黃。這種黃色通常較暗淡,可以用理中丸來治療。還有一些人,身體發黃,脈象沉緊,小腹硬痛,小便自利,神志恍惚,這是由於瘀血停滯在小腸而導致發黃,可以用抵當湯來治療。另外,還有一種黃疸叫做黃腫,通常是因為濕熱上逆,清氣不能下降,氣機逆流到肉裡,導致身體浮腫。
當用茵陳五苓散加木香、黃連、香附、卜子、枳樸、大黃行氣之藥,則熱除腫消矣。雖發黃之症可治者固多,而不救亦不少也。寸口近掌無脈,口渴鼻出冷氣,此肺絕也。形體如煙燻,直視搖頭,此心絕也。環口黧黑,柔汗發黃,此脾絕也。雖有神工,將何為哉?
白話文:
若要治療發黃的病症,可以使用茵陳五苓散,再加入木香、黃連、香附、卜子、枳樸、大黃等行氣的藥物,就能消除熱症和腫脹。雖然可以治癒發黃的病症者很多,但不能救治的也不少。
如果患者手腕靠近手掌的地方摸不到脈搏,口渴且鼻孔呼出冷氣,這就表示肺部已經衰竭了。身體像是被煙燻過一樣,直視前方卻搖頭,這就表示心臟已經衰竭了。嘴巴周圍發黑,身上流出軟弱無力的黃汗,這就表示脾臟已經衰竭了。即使有再高明的醫術,又能怎麼辦呢?
9. 五疸見症
黃疸:通身面目悉黃
酒疸:心熱足熱,懊憹,不能食,時吐。其人素必嗜酒。
谷疸:消穀,易飢,難飽,飽則發熱。
黃汗者:常自汗黃色,或上身盡黃,下身不黃。
女勞疸者:素傷於色,發黃,額上黑,手足心熱,日暮則發,膀胱急,大便溏,小便白利,腹如水狀。此為難治。黃疸由脾胃所致,當究其因,分利為先,解毒次之。諸疸口淡,怔忡,耳鳴,足軟,微寒,發熱,小便白濁。此為虛症。治宜四君子湯合八物丸。不可過涼劑,強通小便,恐腎水枯竭。久而面黑,色黃,及有渴者不治,不渴者可治。
白話文:
黃疸:通身面目悉黃
**黃疸:**全身和臉色都呈現黃色。
**酒疸:**心口和腳底發熱,煩躁不安,食慾不振,偶爾嘔吐。患者通常平時嗜酒。
**谷疸:**消化食物快,容易飢餓,難以飽足,吃飽就發熱。
**黃汗者:**經常自發流出黃色的汗水,或者上半身全身發黃,下半身沒有發黃。
**女勞疸者:**平時過度勞累,導致身體虛弱,出現發黃,額頭發黑,手腳心發熱,傍晚症狀加重,膀胱急躁,大便稀溏,小便清澈,腹部像水一樣。這種情況很難治療。
黃疸是由脾胃引起的,需要仔細分析病因,首先要利水,其次才是解毒。
**所有黃疸患者都可能有口淡無味、心悸、耳鳴、腿軟無力、輕微發冷、發熱、小便混濁等症狀。**這是虛證。治療應使用四君子湯合八物丸。不可使用過於寒涼的藥物,也不要強行利尿,以免損傷腎水。
如果患者黃疸時間長,臉色發黑,顏色發黃,並且口渴,則難以治癒。如果沒有口渴,則可以治療。