《方症會要》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 治純血痢方
苦參炒焦為末,水丸梧桐子大米湯下五十丸。
白話文:
將苦參炒至焦黃後研磨成粉,再將這粉末製成如梧桐子大小的水丸。每次服用時,用米湯吞服五十粒。這便是治療純血痢的方子。
2. 治血痢方
黃柏蜜炙,老黃色,研末,每服三錢,空心米湯下。
白話文:
這份古方是用來治療血痢的。做法如下:先將黃柏用蜜炙至老黃色,然後磨成粉末。每次服用時,取三錢的份量,在空腹時以米湯送服。
3. 又治血痢方
昔曹魯公痢血百餘日,國醫無能療者。陳隹之取鹽水梅一個,去核研合臘茶,加醋湯沃服,之一啜而瘥。大丞相莊肅梁公亦痢血,痢佳之曰:「此挾水穀,當用三物散。」遂用胡黃連、烏梅肉、灶心土等分為末,臘茶清調下食前服,隨愈。
白話文:
【再提供一個治療血痢的方子】
以前有位名叫曹魯公的人,他患了血痢超過一百天,就連朝廷的御醫都束手無策。後來,陳隹之拿了一顆鹽水梅,去掉果核後,將其與臘茶一起研磨混合,再加入醋和熱水,讓曹魯公飲下,只喝了一口便康復了。
另外,大丞相莊肅梁公也曾經患有血痢,陳隹之診斷說:「這是因為食物和水分消化不良導致的,應該使用三物散來治療。」於是,他用了胡黃連、烏梅肉、竈心土這三種材料,按照等量的比例研磨成粉末,再用臘茶的茶湯調和,在飯前服用,很快便見效了。
4. 治濕熱痢久不瘥方
黃連、烏梅(各四兩)
煉蜜丸桐子大,每服三十丸。
又方(治同前張子和方)
白芍、黃柏(各五錢)
白話文:
【治療濕熱型腹瀉久久未癒的處方】
使用黃連和烏梅(兩者皆為四兩)。
將這些藥材與煉製的蜂蜜混合製成大小如桐子的丸狀,每次服用三十顆。
另外一個處方(同樣是張子和用於相同病症的處方)
需準備白芍和黃柏(兩者皆為五錢)。
(注:古時的「兩」和「錢」為重量單位,具體換算因時代和地區而異。)
5. 丸桐子水送下三十丸
治噤口痢
石蓮肉(曬乾)
每服一錢,陳倉米飲調下,便覺思食。仍以日照東方陳壁土炒橘皮為末,薑棗煎湯送而助之。
白話文:
使用曬乾的石蓮肉,每次服用約一錢重,用老米煮的飲料調和吞服,服用後會開始感到想吃東西。另外,還可以將朝東方的舊牆壁土與炒過的橘皮磨成粉,再用薑和大棗煮的湯來送服,以增強療效。
在服用時,每次可取三十粒藥丸,配合上述方法一同服用。
6. 又方治噤口痢
真川連半斤㕮咀,用生薑四兩切片,與連同炒,待姜焦黃色,去姜,只用黃連為細末,同陳米飯搗爛丸如桐子大,每服六七十丸。赤痢陳米飲下,白痢陳皮湯下,赤白兼者兼用。
白話文:
這是一個治療嚴重腹瀉(噤口痢)的古方。內容如下:取真川連半斤,切成小塊,再取生薑四兩,切成片狀,然後將薑片和川連一起炒至薑呈焦黃色。炒好後,取出並棄掉薑片,只保留川連研磨成細粉。再將此粉末與陳舊的米飯一同搗爛,製成像桐子一樣大的藥丸。每次服用約六七十顆。如果是紅痢(血便),則用陳舊的米湯送服;如果是白痢(膿便),則用陳皮湯送服;如果紅白痢都有,那麼就兩種湯都可以使用來送服。
7. 噤口痢正方法
人參、姜炒川黃連(三錢)、土炒陳皮(一錢)、石蓮肉(一錢五分),時與服之,如吐又服,大效。
白話文:
「使用人參、經姜炒過的川黃連三錢、土炒過的陳皮一錢、以及石蓮肉一錢五分,應按照時間服用。如果出現嘔吐的情況,仍需繼續服用,此方有顯著效果。」
8. 治休息痢神效方
當歸 烏梅 川連
等分為末,以生蒜汁丸如桐子大,空心薑製厚朴,湯下三十丸立效。
駐車丸 治一切下痢
川連(三兩) 乾薑(五錢) 當歸 阿膠(各一兩五錢蛤粉炒)
醋熬膏,共末,以阿膠化開為丸,桐子大,每服四十丸,食前米湯下。
白話文:
【治療慢性腹瀉特效方】
所需材料:當歸、烏梅、黃連,這些藥材應等量研磨成細末。用新鮮大蒜榨出的汁液,將藥末搓揉成像梧桐子般大小的丸狀。於空腹時,服用三十顆,並以薑處理過的厚朴煎湯送服,效果立即顯現。
【駐車丸】用來治療各種下痢情況
所需材料:黃連三兩、乾薑五錢、當歸和阿膠(需與蛤粉一同炒過)各一兩五錢。先將阿膠用醋熬成膏狀,再將所有藥材磨成粉末,最後以融化的阿膠將藥粉搓成梧桐子大的丸狀。每次服用四十顆,飯前以米湯送服。
9. 仙梅丸
治痢疾發熱發渴
細芽茶(一兩) 烏梅(五錢)
上為細末蜜搗作丸如彈子大,每服一丸,熱水下。凡治痢疾初起,不得服參朮。五七日後,酌虛實用之。痢疾後多飲食,致遍身浮腫者,以大安丸作煎藥與服,一二劑即止。
白話文:
【仙梅丸】
這帖藥方是用來治療有發燒和口渴症狀的痢疾。
藥材:細嫩的茶葉(一兩),烏梅(五錢)。
製作方式:將上述藥材研磨成細粉,再加入蜂蜜搓揉成丸,丸子大小約如彈珠。服用時,每次一丸,用熱水吞服。
注意事項:痢疾剛開始發病時,不可服用人參和白朮。大約在病發後的五到七天,根據患者身體虛實情況再決定是否使用。
痢疾痊癒後若因過量飲食導致全身浮腫,可以使用大安丸煎煮成藥湯服用,通常一至二劑即可緩解症狀。
10. 小柴胡去人參
治痢疾惡寒發熱身頭俱痛(方見瘟疫)
白話文:
「小柴胡去人參這帖藥方,用於治療具有惡寒、發熱、全身包括頭部疼痛的痢疾病症。(此藥方詳情可參考瘟疫相關章節)」