《方症會要》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 八味順氣散
治正氣痰涎盛
人參、白朮、茯苓、甘草、青皮、陳皮、白芷、烏藥
白話文:
這是在治療因體內痰液過多而影響到正常氣機運作的處方。
使用的藥材有:人參、白朮、茯苓、甘草、青皮、陳皮、白芷、烏藥。這些藥材合稱為「八味順氣散」,主要用於調理和順暢身體的氣機,減少痰液生成,恢復身體健康。
2. 胃風湯
治胃風
人參、白朮、茯苓、當歸、川芎、白芍、桂心等分,入粟米一小撮。如腹痛加木香五分。
白話文:
這是在治療胃部不適的處方,使用的人參、白朮、茯苓、當歸、川芎、白芍、桂心這些藥材各取等量,再加入一小撮的粟米。如果伴有腹部疼痛的情況,則可以再額外加入五分的木香。
3. 清熱順氣湯
治類中
當歸 黃連 黃芩 知母 赤茯苓 陳皮 香附 烏藥(各七分) 半夏(二錢) 貝母(一錢) 膽星(八分) 枳殼(五分) 甘草 姜三片
如痰涎壅盛者加白附子八分白殭蠶七分全蠍六分
白話文:
這是在治療類似中風症狀的「清熱順氣湯」。配方包含:當歸、黃連、黃芩、知母、赤茯苓、陳皮、香附、烏藥(這些成分各七分)、半夏(二錢)、貝母(一錢)、膽星(八分)、枳殼(五分)、甘草,以及生薑三片。
如果患者有大量痰涎的情況,則需增加白附子(八分)、白僵蠶(七分)和全蠍(六分)。
4. 瘟疫
內經曰:「冬不藏精者春必病瘟。」傷寒論曰:「瘟病起於春,應瘟而反清,夏應熱而反寒,秋應涼而反熱,冬應寒而反溫。」丹溪曰:「眾人病一般者,此天行瘟疫也。」瘟取溫熱之義,疫取勞役之義,多感於房勞辛苦之人,蓋危重病也。大法表裡傳經與傷寒相似,但傷寒寒自外入,瘟疫毒自內出,此為異耳。
師云:凡看瘟疫,先看病者兩目露血絲否?次看口唇紅燥,舌苔黃白紫黑,以驗裡熱淺深。除舌苔遍白為熱稍輕,其餘睛赤唇紅苔黃斷紋俱是極熱重症。若紫黑燥裂,則又熱之極矣。又以病家之人,手按其胸膻脅肋,問其有無痛處,分別表裡經絡。次按小腹,舉有硬滿處,即便問其小便利否?若小便不利而身發熱者,必發黃,則是精液留結,宜用小柴胡去參合去桂五苓散。若小便自利,則是蓄血之症,宜下瘀血,用桃仁承氣湯去枳殼,不犯上焦。
此法看傷寒亦然。初得病一二日有表症,自冬至春分前宜九味羌活湯去人參、敗毒散。自春分至夏至天氣已變溫熱,宜升麻葛根湯、紫葛解肌湯、小柴胡去參。初得病一二日見太陽症,便溏瀉者,宜小柴胡去參合四苓散或香連丸。稍久大便秘而渴,玄明粉乃要藥也。白虎亦可用。
若不渴者,禁用白虎。又凡瘟疫一起即發渴,是熱輒入陽明,宜五瘟丸、白虎湯、三黃石膏湯加減用之。渴病藥味用天花粉、麥冬片、芩葛根、天水散之類。衄血胃火白虎湯,見心火犀角地黃湯,切忌發汗解表,發狂譫語。大便滑而渴,宜加味白虎湯。不作渴大便秘結五七日不解,宜大承氣湯、調胃承氣湯下之。
瘟疫有氣虛血虛而染者,視形色察脈理,表裡症悉除者,宜參耆歸術溫補。自汗太甚者亦宜補。丹溪曰:「宜補宜散宜降,故知此三法者皆不可廢也。」凡瘟病初看未知端的,且先以敗毒散加減治之,看歸在何經,再隨經施治,此要法也。
白話文:
內經有言:「如果冬天時身體不能夠充分儲存精力,那麼到了春天就可能會罹患瘟疫。」傷寒論也有提及:「瘟疫通常開始於春季,本應是溫暖的季節卻反常地寒冷,夏天應該是炎熱的卻反而是涼爽的,秋天應該是涼爽的卻反而是熱的,冬天應該是寒冷的卻反而是溫暖的。」丹溪先生說:「如果一羣人同時患病,這就是所謂的天行瘟疫。」瘟疫中的瘟字取溫熱之意,疫字則取勞役之意,這種疾病多見於那些過度勞累和性生活過度的人,因為這是種危險且嚴重的疾病。大抵而言,它的傳播方式和傷寒類似,但不同的是,傷寒是由外界的寒氣侵入,而瘟疫則是由體內的毒素釋放出來,這便是兩者的區別。
老師說,診斷瘟疫時,首先需觀察病人的眼睛是否有血絲出現,其次檢查口脣是否紅潤乾燥,以及舌苔是否呈現黃、白、紫或黑色,藉此判斷體內熱度的深淺。除了舌苔全白表示熱度較輕外,其他如眼睛赤紅、口脣紅潤、舌苔黃色並帶有斷裂紋路,都是極度熱重的重症。如果舌苔呈現紫黑並且乾燥龜裂,那就代表體內的熱度已經達到極點了。此外,醫生還需用手觸摸患者的胸部、羶部、脅部及肋骨,詢問他們是否有疼痛感,藉此區分病情是表還是裡,以及影響的是哪個經絡。再進一步檢查小腹部,如果發現有硬塊或是腫脹,就要問患者小便是否順暢。如果小便不順且身體發熱,那很可能會導致黃疸,這表示體內的精液凝結,此時適合使用小柴胡湯去掉人參,再加上去桂五苓散。如果小便順暢,那可能是血液淤積的症狀,此時宜用桃仁承氣湯去掉枳實來排除淤血,避免影響到上焦。
這套診斷方法對於傷寒同樣適用。如果一開始在一兩天內出現表症,從冬至到春分之前,適合使用九味羌活湯去掉人參,或者敗毒散。從春分到夏至,天氣轉為溫熱,適合使用升麻葛根湯、紫葛解肌湯,或者小柴胡湯去掉人參。如果一開始在一兩天內出現太陽症,並且伴有腹瀉,適合使用小柴胡湯去掉人參,再加上四苓散或者香連丸。如果病情持續,出現大便祕結且口渴,玄明粉是必要的藥物。白虎湯也是可用的選擇。
但如果病人沒有口渴,則嚴禁使用白虎湯。對於瘟疫,一旦發病立即口渴,這表示熱邪已經進入陽明經,適合使用五瘟丸、白虎湯、三黃石膏湯,這些藥物可以根據病情進行增減。如果口渴,藥物成分可以使用天花粉、麥門冬片、黃芩、葛根、天水散等。如果鼻出血,是胃火旺的表現,可以使用白虎湯。如果心火旺盛,可以使用犀角地黃湯,但切記不要發汗解表,避免出現精神錯亂。如果大便稀軟且口渴,適合使用加味白虎湯。如果沒有口渴,但大便祕結五到七天未解,適合使用大承氣湯或者調胃承氣湯來通便。
對於因氣血虛弱而感染瘟疫的患者,需要根據其形色和脈象來判斷病情,如果表面和內部症狀都已經消除,適合使用參耆歸術來溫補。如果出汗過多,也適合使用補益藥物。丹溪先生說:「補益、散寒、降火,這些方法都不能被忽視。」對於剛開始診斷瘟疫但還無法確定病情的患者,可以先使用敗毒散進行治療,觀察病情屬於哪個經絡,再根據病情進行對症治療,這是一個重要的診療原則。
5. 附大頭瘟
丹溪曰:大頭病乃濕熱在高巔之上,用羌活酒、芩酒蒸大黃,隨病加減,切不可用降氣藥。東垣曰:陽明邪熱太甚,資實相火少陽而為之也。濕熱為腫,木盛為病。此邪見於頭,多在兩耳前後出。治法大不宜藥速速,則過其病,所謂上熱不除,中寒復生。宜徐徐緩藥,當視其腫在何部分,隨經治之。陽明為邪首大腫,少陽為邪出於耳前後。
白話文:
丹溪先生說:大頭瘟這種病症是由於濕熱之氣聚集在頭部,治療時應使用羌活酒和芩酒蒸煮過的大黃,根據病情的輕重來增減藥量,但千萬不能使用會降低體內氣的藥物。
東垣先生指出:這是因為陽明經脈中的邪熱太盛,加上實相火少陽的影響所導致的。濕熱會引起腫脹,肝氣過旺則會致病。這種邪氣在頭部表現出來,通常會在兩耳前後出現。治療這種病最不適合的就是急躁,如果藥效太強,可能會使病情惡化,所謂的頭部熱氣未除,中焦的寒氣又會產生。所以應該慢慢來,用溫和的藥物,並且要觀察病人的哪個部位有腫脹,再對症下藥。如果是陽明經脈受到邪氣影響,頭部就會腫大;如果是少陽經脈受到邪氣影響,腫脹就會出現在耳朵前後。
6. 附蝦蟆瘟
丹溪曰:此病屬風熱,防風通聖散加減用之,或用小柴胡加防風、羌活、荊芥、薄荷、桔梗煎服,外以側柏葉搗汁調火煉蚯蚓糞敷之。
白話文:
丹溪先生說:這種疾病是由風熱所導致的,可以使用防風通聖散,根據實際情況調整藥量來服用,或者使用小柴胡湯,再加入防風、羌活、荊芥、薄荷、桔梗來煎煮服用。另外,還可以將側柏葉搗碎取汁,混合經火煉的蚯蚓糞,調和後敷在患處。