吳邁書

《方症會要》~ 卷三 (6)

回本書目錄

卷三 (6)

1. 吳萸湯

治厥陰頭痛:

白芷、川芎各一錢,白附子、天麻、羌活、防風、細辛、藁本、甘草各半錢,水煎服。

白話文:

治療厥陰頭痛:

白芷、川芎各一錢,白附子、天麻、羌活、防風、細辛、藁本、甘草各半錢,用水煎服。

2. 吳萸

生薑(各五錢);人參(二錢)加土棗煎

白話文:

  • 使用五錢的生薑
  • 加入二錢的人參
  • 一起與土棗煮製成藥湯

請注意,這是一種藥方,應在專業中醫師的指導下使用。

3. 補中益氣湯

治氣虛及內傷,加川芎倍黃耆。

白話文:

治療氣血虛弱和內傷的情況時,可以將川芎的份量增加到黃耆的兩倍。

4. 四物湯

治血氣頭痛,倍芎歸加白芷、細辛。

白話文:

治療血氣頭痛,可以增加川芎和當歸的用量,並加入白芷及細辛。

5. 調中益氣湯

治氣血俱虛頭痛,加蔓荊子、細辛、川芎。

白話文:

治療氣血兩虛引起的頭痛,可以添加蔓荊子、細辛和川芎。

6. 白芍半夏天麻湯

治痰厥頭痛

7. 清空膏

治偏頭痛,兼治風濕熱頭痛,上壅頭面及腦痛不止者(除血虛頭痛不治)

川芎(五錢)

柴胡(七錢)

黃連 防風 羌活 熟黃芩(各一兩)

炙甘草 生黃芩(各一兩五錢)

上末入鹽內茶調如膏,少用白湯送下,臨臥服三錢。

白話文:

這方劑專門治療偏頭痛,也兼治風濕熱引起的頭痛,以及頭面和腦部上部疼痛不止的症狀,但不適用於血虛引起的頭痛。

以川芎五錢、柴胡七錢、黃連、防風、羌活、熟黃芩各一兩、炙甘草、生黃芩各一兩五錢,研磨成粉末,加入鹽巴,用茶水調成膏狀,少量白湯送服,睡前服用三錢。

8. 選奇湯

治眉稜痛

羌活、防風(各二錢)、甘草(一錢,夏生冬炙)、片芩(一錢五分)煎服。

白話文:

治療眉骨疼痛的方法如下:

  • 使用羌活(2錢)和防風(2錢)各一份,
  • 加入甘草(1錢),若在夏季則需先炙烤,
  • 並加入片芩(1錢5分)一同煎煮後服用。

9. 茶調散

治諸風上攻頭目昏痛鼻塞聲重

薄荷(四兩) 荊芥 川芎 羌活 白芷 炙甘草(各一兩) 細辛(五錢) 防風(二錢五分)上末,清茶調下。

白話文:

治療各種風邪上犯頭部,導致頭昏眼花、鼻塞、聲音嘶啞等症狀,可以用薄荷、荊芥、川芎、羌活、白芷各四兩,炙甘草、細辛各一兩,防風二錢五分,研磨成粉末,用清茶送服。

10. 安神湯

治頭痛頭旋眼黑 (生炙)甘草(各二錢) 防風(二錢五分) 柴胡 升麻 生地 知母(各五錢) 酒柏 羌活(各一兩) 黃耆(二兩) 水煎一沸,加蔓荊子(五分) 川芎(三分)再煎,臥時服。

白話文:

治療頭痛頭昏眼花,取甘草(生、炙各二錢)、防風(二錢五分)、柴胡、升麻、生地、知母(各五錢)、酒柏、羌活(各一兩)、黃耆(二兩),水煎沸騰後,再加入蔓荊子(五分)、川芎(三分)繼續煎煮,睡前服用。

11. 徹清膏

蔓荊子、細辛(各二分)、薄荷、川芎(各三分生炙)、甘草(各五分)、藁本(一錢)上末,茶清調下三錢。

白話文:

將蔓荊子、細辛(各二分)、薄荷、川芎(各三分,生用並炙)、甘草(各五分)、藁本(一錢)研磨成粉末,用清茶調服,每次三錢。

12. 茶煎散

川芎(一錢) 甘草(三分) 薄荷、白芷、防風、細辛、羌活、荊芥、藁本、辛夷(各五分)加茶葉一撮水煎

白話文:

將川芎一錢、甘草三分、薄荷、白芷、防風、細辛、羌活、荊芥、藁本、辛夷各五分,再加上茶葉一撮,用清水煎煮。

13. 胃脘痛

胃脘痛者,俗謂之心痛。古方名為脾痛。蓋胃之上口,名賁門。賁門與心相連。經所謂胃脘當心而痛者,是也。其症由清痰食積鬱於中,七情九氣觸於內,以致清陽不升,濁陰不降,而肝木之邪得以乘機侵侮而為病也。然病不一。有真心痛者,客寒觸犯心君,或汗血衝心,手足清黑,過節脘者,但朝發夕死。

其餘有痰、有火、有死血、有客寒犯胃、有虛痛、實痛、有食積痛、有蟲痛者。治火痛,用牛黃丸至效。煎劑,用芩連山枝末,同白蒺藜。治痰,用玄明粉湯。用二陳加枳殼、枳實片、芩、山梔、木香少許。治死血在胃脘,宜桃仁承氣湯,加玄胡、紅花、歸尾。先用韭汁頻呷之。

白話文:

胃脘痛,俗稱心痛,古方稱為脾痛。因為胃的上口叫做賁門,賁門與心相連,經書上說胃脘痛在心口,就是這個道理。胃脘痛的病因是由於清痰食積在胃中,加上七情九氣的刺激,導致清氣不能上升,濁氣不能下降,肝木的邪氣乘虛而入,就產生了疾病。

不過胃脘痛的病因有很多種,有真心痛,是因為寒氣入侵心臟,或者血氣逆流衝擊心臟,手腳發黑,疼痛蔓延到胃脘,這種情況往往會突然發病,很快就致命。

其他的胃脘痛還包括痰、火、死血、寒氣入侵胃、虛痛、實痛、食積痛、蟲痛等等。治療火痛,可以用牛黃丸,效果很好。煎藥可以用黃芩、黃連、山梔子,再加上白蒺藜。治療痰痛,可以用玄明粉湯,用二陳湯加入枳殼、枳實、黃芩、山梔子、木香少許。治療胃脘中有死血,可以用桃仁承氣湯,加上玄胡索、紅花、當歸尾。在服用藥物之前,可以用韭菜汁漱口。

治客寒犯胃,用草豆蔻劫止之如神,或蘇合丸湯。用姜、砂仁、木香。虛痛,以物按住則痛止。治宜理中二陳加和血藥。久病元氣虛弱,肢體怯薄,脈弱,手欲按者,六君子湯加砂仁、香附。實痛,因氣怒飲食卒痛,便秘,心胸高起,手不可按,是也。二陳加行氣消食藥。蟲痛者,面上必有白斑,唇紅,時作時止。

二陳加苦楝根煎服。丹溪曰:治心痛,雖分新久,若明知身受寒氣,口食寒物,於初病之時,當用溫利、溫散之劑。若稍久而成鬱郁,則成熱。若用溫劑,寧不助火添病乎?故古方多用山梔為君,熱藥為之引導,則邪易散,病易退。此病雖久不食不死。若痛方止,即恣口腹痛,必再作此確論也。

火脈浮數;痰脈滑食;死血脈澀;寒脈沉遲;虛脈軟弱細小;痛甚脈伏。

白話文:

治療寒氣入侵胃部,可以用草豆蔻來化解,效果如同神效一般,也可以用蘇合丸湯,加入生薑、砂仁、木香。虛痛,用手按住就會止痛,治療需要用理中二陳湯再加上活血藥。久病元氣虛弱,四肢瘦弱,脈搏微弱,想要用手按住的,用六君子湯加入砂仁、香附。實痛,是因為生氣、飲食不節而突然發作的疼痛,伴隨便秘,胸口高聳,用手按壓不能忍受,這就是實痛。治療需要用二陳湯加上行氣消食的藥物。蟲痛患者,臉上通常會有白斑,嘴唇發紅,時而發作時而停止,可以用二陳湯加入苦楝根煎服。

丹溪先生說:治療心痛,無論是新病還是舊病,如果明確知道是因寒氣入侵,或是吃下寒涼食物造成的,在初期就應該用溫暖通利、溫暖散寒的藥物。如果拖延時間久了,就容易形成鬱結,轉化為熱症。如果再用溫暖的藥物,豈不是助長火勢,加重病情嗎?所以古方多用山梔子為主藥,用熱藥引導,這樣邪氣更容易散去,病症更容易減輕。這種病即使久治不愈也不會致命。如果疼痛剛止,就放縱口腹之欲,必然會再次發作,這是確切的論斷。

火症脈象浮而數;痰症脈象滑而數;瘀血症脈象澀;寒症脈象沉而遲;虛症脈象軟弱細小;疼痛劇烈時脈象隱伏。