《證治彙補》~ 卷之一 (6)
卷之一 (6)
1. 燥症
燥症大意
諸澀枯涸。幹勁皴揭。皆屬於燥。(經文)燥萬物者。莫熯乎火。(易經)火氣一熯。五液皆枯。故燥之為病。血液衰少。而又氣血不能通暢。(原病式)
燥症內因
燥者。陽明金氣所化。金受火制。木旺風生。風火相合。勝濕損津。(原病式)亦有天時久晴。黃埃蔽空。風熱怫鬱而成者。此屬外邪。(六要)其內因所致者。病端不一。有減氣而枯。有減血而枯。(好古)或大病而攻伐太過。或吐瀉而津液頓亡。或飢餓勞倦。損傷胃液。
或思慮勞神。心血耗散。或房勞太過。腎水乾枯。或金石剛劑。預求峻補。或膏粱厚味。炙爆太多。皆能助火爍陰而為燥。(良方)總之。金為水源。金受火克。不能生水而源絕於上。則無以榮膚澤毛。而諸燥作矣。(六要)
白話文:
燥症大意
諸澀枯涸。幹勁皴揭。皆屬於燥。(經文)
凡是出現口乾舌燥、皮膚乾燥、肌肉緊繃、頭髮乾燥等現象,都屬於燥症。
燥萬物者。莫熯乎火。(易經)
燥熱之氣就像火一樣,能夠使萬物枯萎。
火氣一熯。五液皆枯。故燥之為病。血液衰少。而又氣血不能通暢。(原病式)
火氣旺盛,就會導致體內五液(津液、血液、精液、汗液、尿液)枯竭。因此燥症會造成血液減少,氣血流通不暢。
燥症內因
燥者。陽明金氣所化。金受火制。木旺風生。風火相合。勝濕損津。(原病式)
燥症的內因是由於陽明經的金氣所化而成。金氣受到火氣的制約,木氣旺盛則會生風,風火相合就會勝過濕氣,損傷津液。
亦有天時久晴。黃埃蔽空。風熱怫鬱而成者。此屬外邪。(六要)
也有一些燥症是由於天氣持續晴朗,塵埃瀰漫,風熱鬱結而引起,這屬於外邪入侵。
其內因所致者。病端不一。有減氣而枯。有減血而枯。(好古)
內因引起的燥症,病症表現各不相同。有些是因氣虛而導致枯燥,有些是因血虛而導致枯燥。
或大病而攻伐太過。或吐瀉而津液頓亡。或飢餓勞倦。損傷胃液。
例如,大病之後治療過度,或者嘔吐腹瀉導致津液大量流失,或者飢餓勞累損傷胃液,都會造成燥症。
或思慮勞神。心血耗散。或房勞太過。腎水乾枯。或金石剛劑。預求峻補。或膏粱厚味。炙爆太多。皆能助火爍陰而為燥。(良方)
又或者思慮過度、房事過度、服用藥物過於峻猛、飲食過於油膩,都會助長火氣,損傷陰液,導致燥症。
總之。金為水源。金受火克。不能生水而源絕於上。則無以榮膚澤毛。而諸燥作矣。(六要)
總而言之,金氣如同水源,金氣受到火氣克制,就無法生水,水源枯竭,就無法滋潤皮膚和毛髮,就會導致燥症的出現。
燥症外候
在外則皮膚皴揭。在上則咽鼻焦乾。在中則水液衰少而煩渴。在下則腸胃枯涸而便難。(良方)
燥病變症
風燥。由肝血不能榮筋。故筋痛爪裂。火燥。由脾多伏火。故唇揭便秘。血燥。由心血失散。故頭多白屑。發脫須落。虛燥。由腎陰虛涸。故小便數。咽乾喉腫。此皆燥之初因也。濡潤自愈。若不加嗇養。使真水涸竭。為消渴噎膈。為痿痹經閉。為乾咳聲啞。筋脈勁強。口噤拳攣。筋緩不收。而千疴競起。雖欲靜攝。則燎原不可遏矣。(匯補)
燥症脈法
脈緊而澀。或浮而弦。或芤而虛。皆屬燥症。(正傳)
燥症治法
白話文:
燥症在外表表現為皮膚乾燥粗糙,在頭部則咽喉鼻腔乾燥,在身體內部則體液減少而口渴,在腹部則腸胃乾燥而排便困難。燥病可分為風燥、火燥、血燥、虛燥四種,風燥由肝血不足導致筋脈疼痛、指甲開裂;火燥由脾臟積熱導致嘴唇乾燥、便秘;血燥由心血不足導致頭部起白屑、頭髮脫落、鬍鬚掉落;虛燥由腎陰虛弱導致小便頻繁、咽喉乾燥腫脹。這些都是燥症的初期表現,只要及時補充水分和滋潤,就可以自行恢復。若不注意保養,讓身體水分流失殆盡,就會發展成消渴症、噎膈症、痿痹症、閉經、乾咳、聲音嘶啞、筋脈緊繃、口緊閉、手拳緊握、筋脈鬆弛無力等各種疾病,到時候就算想要控制也難了。燥症的脈象通常表現為脈搏緊澀、或浮弦、或虛弱。
治燥須先清熱。清熱須先養血。養血須先滋陰。(繩墨)宜甘寒之品。滋潤榮衛。甘能生血。寒能勝熱。陰得滋而火殺。液得潤而燥除。故曰。莫治風。莫治燥。治得火時風燥了。(子和)
虛燥宜補
若病後曾服汗下藥。及吐後產後。老年瘦羸人。見諸燥症。脈細澀或洪數者。俱屬血液不足。當濡潤之。縱欲人發燥者。多腎虛。以腎主五液也。(匯補)
燥症禁戒
切忌香燥動火。及發汗滲濕利便通導之藥。(入門)損傷津液。至於苦寒辛涼。亦逐末而忘本。世多此弊。其燥愈增。(匯補)
燥症用藥
主以四物湯加減。如皮膚皴揭。加秦艽、防風。咽鼻焦乾。加知母、黃芩。煩渴。加麥冬、花粉。便難。加麻仁、牛膝。痰燥。加貝母、栝蔞。血燥。加天冬、熟地。火燥。壯實者。用清涼飲子以治上焦之燥。用脾約麻仁丸以治中下之燥。虛燥。在腎經者。用地黃湯丸。加天麥冬。
白話文:
治療乾燥症狀,首先要清熱,清熱需要先養血,養血則需要先滋陰。因此,應使用甘寒性質的藥物,滋潤身體的榮衛。甘味能生血,寒能勝熱,陰液得到滋潤,火熱便被消除,津液得到潤澤,乾燥症狀也就消除了。所以說,不要直接治風,也不要直接治燥,只要治好了火熱,風燥自然就消失了。
如果患者在病後曾經服用過發汗利水藥物,或是吐血、產後、老年瘦弱之人,出現乾燥症狀,脈象細澀或洪數,都屬於血液不足,需要滋潤。縱慾之人出現乾燥症狀,多半是腎虛,因為腎主五液。
治療乾燥症狀應避免香燥動火,以及發汗、利水、通便、導瀉的藥物,這些藥物會損傷津液。苦寒、辛涼的藥物也屬於治標不治本,市面上很多人使用這些藥物,反而導致乾燥症狀加重。
治療乾燥症狀主要使用四物湯加減。如果皮膚乾燥皴裂,可加秦艽、防風;咽喉鼻腔乾燥,可加知母、黃芩;口渴,可加麥冬、花粉;大便乾燥,可加麻仁、牛膝;痰燥,可加貝母、栝蔞;血燥,可加天冬、熟地;火燥,體質壯實者,可用清涼飲子治療上焦乾燥,用麻仁丸治療中下焦乾燥;虛燥,屬於腎經者,可用地黃湯丸,加天麥冬。
在肝脾經者。用加味逍遙散。加麥冬。或枯梗。或生地。隨症加減。不可膠泥其說也。
燥症選方
清涼飲子,治上焦積熱。口舌咽乾鼻燥。
黃芩,黃連,薄荷,玄參,當歸,芍藥(各一錢半),甘草(一錢)
便燥。加大黃。水煎服。
脾約麻仁丸(和劑),治脾家伏火。血液燥。大便閉結。
白話文:
在治療肝和脾經疾病時,可使用加味逍遙散,並根據需要加入麥冬、枯梗或生地等藥物,進行適度調整。不可固守成說,應靈活應用。
對於燥症的選擇方藥,有以下兩種:
-
清涼飲子,適用於治療上焦積熱引起的口舌咽乾、鼻燥等症狀。配方為:黃芩、黃連、薄荷、玄參、當歸、芍藥(各1.5錢),甘草(1錢)。若出現大便乾燥的情況,可以增加大黃的用量,用水煎煮後服用。
-
脾約麻仁丸(和劑),適用於治療脾臟隱藏的火氣、血液乾燥以及大便閉結的症狀。
厚朴,枳實,芍藥(各二兩),大黃(蒸四兩),杏仁,麻仁(各一兩半)
蜜丸。溫水下。
地黃湯,加味逍遙散,四物湯(三方俱見中風)
大補地黃丸,治下焦虛火。精血枯燥。因而便閉。
熟地(四兩),當歸,山藥,枸杞(各三兩),知母,黃柏(各二兩),山萸肉,白芍藥(二兩),生地(二兩五錢),肉蓯蓉,玄參(各一兩半)
白話文:
- 厚朴、枳實、芍藥(各二兩),大黃(蒸四兩),杏仁、麻仁(各一兩半):將這些草藥混合,製成蜜丸,用溫水吞服。
- 地黃湯,加味逍遙散,四物湯(三方俱見中風):這三個方子都在中風的治療範疇內。
- 大補地黃丸,治下焦虛火、精血枯燥、因而便閉:這種藥物主要用於治療下焦虛火、精血乾燥所引發的便祕問題。
- 熟地(四兩)、當歸、山藥、枸杞(各三兩)、知母、黃柏(各二兩)、山茱萸、白芍藥(二兩)、生地(二兩五錢)、肉蓯蓉、玄參(各一兩半):將這些草藥組合,用於滋補和調理身體。
煉蜜丸。鹽湯下。
新制通幽湯,治幽門不通。大便閉結。上衝吸門。嘔食不下。腸燥胃閉。將成噎塞之症。
當歸,紅花,桃仁,韭汁,香附,牡丹皮,蘇子,桔梗,陳皮
水煎。磨檳榔五分。調和服。
硃砂蘆薈丸,治大便不通。
白話文:
製作蜜丸,並以鹽水送服。
新製的通幽湯,用於治療幽門阻塞、大便固結,以及上沖至咽喉、使食物難以下嚥、腸道乾燥、胃部閉塞等症狀,可能引發噎塞。
藥方包括:當歸、紅花、桃仁、韭汁、香附、牡丹皮、蘇子、桔梗、陳皮。
將藥材用水煎煮後服用,並加入五分之一份量的檳榔研磨後調和服下。
硃砂蘆薈丸,用於治療大便不通的症狀。
硃砂(研如飛面五錢),真蘆薈(研細七錢)
滴好酒少許為丸。每服一錢二分。好酒服。朝服暮通。暮服朝通。須天晴時修合。
白話文:
將硃砂磨得像飛麵一樣細碎,重五錢;再把真正的蘆薈也磨成極細的粉末,重量是七錢。用一些好的米酒來做成藥丸。每次服用一錢二分,用好的米酒送服。早上吃晚上就會排便,晚上吃第二天早上會排便。必須在天氣晴朗的時候製作。 簡單來說就是: 將硃砂和蘆薈磨成粉後混合在一起,然後加入適量的好酒製成藥丸。每天服用一次,每次服用一定劑量,可以幫助清腸排毒。最好選擇天氣晴朗的日子進行製作。
2. 火症
大意
火乃天地間真陽之氣。天非此火。不能生物。人非此火。不能有生。故凡腐熟五穀。化精氣神。皆賴此真陽之火。名曰少火。及情竇既開。動過乎靜。動始陽生。動極陽亢。亢則火爆。偏勝而病者。皆亢陽之火。名曰壯火。(匯補)壯火食氣。少火生氣。(內經)所以少火之火。
無物不生。壯火之火。無物不耗。可見火與元氣。勢不兩立。一勝則一負。故曰。火為元氣之賊。(東垣)
內因
恚怒則火起於肝。憂思則火起於脾。醉飽則火起於胃。房勞則火起於腎。悲哀則火起於肺。過喜則火起於心。心為君主。自焚則死矣。(內經)
白話文:
火是天地之間真正的陽氣。如果沒有這股火,天就不能孕育生命,人類也不能生存。因此,凡是消化五穀、轉化精氣神等活動,都依賴著這種真正陽氣的火,被稱作“少火”。當情感開始打開時,運動超過了平靜,從運動開始產生陽氣,到運動達到頂峯時,陽氣就變得旺盛起來。旺盛的陽氣會導致爆發,並且在某種程度上造成疾病,這些都是因為旺盛的陽氣所引起的火,被稱作“壯火”(出自《匯補》)。壯火消耗氣息,少火增強生命力(出自我經)。由此可以看出,火和元氣無法共存,一方佔優就會使另一方受損。因此有人說,“火是元氣的大敵。”(出自《東垣》)
憤怒會引起肝臟中的火;憂慮或思考會引發脾胃中的火;飲酒過量或者吃得太飽會讓胃部出現火;性生活過度會使得腎臟燃燒;悲傷會引起肺部的火;太過高興會讓心中燃起火焰。心臟是身體的主宰,一旦自己燃燒起來,那就意味著死亡。(出自《內經》)
外候
諸痛瘡瘍。諸腹脹大。諸病有聲。鼓之如鼓。諸嘔吐酸。麻黃。皆屬於熱。諸熱瞀瘛。諸逆衝上。諸躁狂越。諸禁鼓慄。如喪神守。諸病胕腫。疼酸驚駭。諸轉反戾。水液渾濁。皆屬於火。(內經)言屬熱者。君火之病。屬火者。相火之症。不可不辨。
火分各經
掉眩瘛瘲。脅痛目赤。肝火動也。悲笑譫妄。口舌瘡瘍。心火動也。腹脹有聲。口臭唇腫。脾火動也。喘咳煩悶。鼻塞鼽衄。肺火動也。夢遺精濁。躁擾牙宣。腎火動也。目黃口苦。耳鳴脹痛。膽火動也。多作腹痛。血淋溺濁。小腸火也。嘔吐嘈雜。面浮齦腫。胃家火也。暴瀉黃赤。
白話文:
外候
各種疼痛、瘡瘍、腹脹、有聲病症,叩之如鼓聲,以及嘔吐酸味,都屬於熱證。例如發熱神志不清、逆氣上衝、躁狂失常、身體禁不住顫抖,如同失去神志,以及肢體腫脹、疼痛酸楚、驚恐不安、四肢抽搐、水液混濁等,都屬於火證。(《內經》)
需要注意的是,屬於熱證的,指的是君火之病;屬於火證的,指的是相火之症,不可混淆。
火分各經
掉眩、瘛瘲、脅痛、目赤,屬於肝火旺盛。
悲笑譫妄、口舌生瘡,屬於心火旺盛。
腹脹有聲、口臭唇腫,屬於脾火旺盛。
喘咳煩悶、鼻塞流鼻血,屬於肺火旺盛。
夢遺精濁、躁擾牙齒磨牙,屬於腎火旺盛。
目黃口苦、耳鳴脹痛,屬於膽火旺盛。
腹痛、血淋尿濁,屬於小腸火旺盛。
嘔吐嘈雜、面浮牙齦腫,屬於胃火旺盛。
暴瀉黃赤,屬於大腸火旺盛。
便結不通。大腸火也。癃閉淋瀝。遺溺混濁。膀胱火也。喉痹昏昧。頭眩格食。三焦火也。陽事頻舉。不交精泄。命門火也。(六要)大概屬肝者。諸風之火。屬脾胃者。諸濕痰火。屬心肺者。諸熱實火。屬腎者。諸虛陰火。散於各經。浮游之火。入氣分。無根之火。入血分。
消陰伏火。故曰。諸病尋痰火。痰火生異症。(入門)
火升有三
氣從左邊起者。肝火也。氣從臍下起者。陰火也。氣從湧泉穴起者。虛之甚也。(丹溪)要知上升之氣。自肝而出。中抉相火。自覺冷者。非真冷也。乃火極似水耳。(原病式)
虛火有五
有勞倦內傷。身熱無力。為氣虛火者。有失血之後。陰分轉劇。為血虛火者。有遇事煩冗。心火焦灼。為陽強病者。有房室過度。腎水不足。陽光上亢。為陰虛火者。有老弱病後。吐瀉脫元。上熱下寒。為陽虛火者。(匯補)
白話文:
這段文字主要講述了中醫理論中關於「火」的病理概念,以及不同臟腑火氣的表現和來源。
- 火是一種病理現象,可以導致各種疾病,並分佈於不同的臟腑和經絡。
- 火的類型主要有:大腸火、膀胱火、三焦火、命門火、肝火、脾胃火、心肺火、腎火等。
- 火的表現形式也有很多,例如便秘、尿頻、喉嚨痛、性欲異常、發熱、頭暈、口乾等等。
- 火的產生原因也各不相同,例如飲食不節、勞累過度、情緒失調、腎氣不足等等。
中醫認為,要治療「火」引起的病症,就要根據不同的情況,採取不同的方法,例如清熱瀉火、滋陰降火、補腎固元等等。
鬱火有三
有平素內熱。外感風寒。腠理閉塞而為鬱熱者。有恚怒不發。謀慮不遂。肝風屈曲而為鬱火者。有胃虛食冷。抑遏陽氣於脾土之中。四肢發熱。捫之烙手而為火鬱症者。(匯補)
虛實分辨
大約實火之熱。日夜無間。口渴能飲。大便堅閉。虛火之熱。向夜潮熱。口燥不飲。大便不閉。(入門)然實火亦有日晡潮熱者。如外感陽明裡症是也。虛火亦有晝夜俱熱者。如氣血兩虛之症也。實火亦有大便泄瀉者。如暑濕氣食之症也。虛火亦有大便乾燥者。如產後病後及老弱血枯便燥是也。當合兼症脈息辨之。(匯補)
脈法
脈浮虛數為虛火。脈沉實數為實火。各隨部位以斷何經之火。(匯補)
白話文:
鬱火有三
- 有平素內熱。外感風寒。腠理閉塞而為鬱熱者。:有些人平時體內就有熱氣,如果再遇到風寒入侵,導致毛孔閉塞,就會形成鬱熱。
- 有恚怒不發。謀慮不遂。肝風屈曲而為鬱火者。:有些人因生氣卻無法發洩,或因計謀不成而心情鬱悶,肝氣鬱結,就會形成鬱火。
- 有胃虛食冷。抑遏陽氣於脾土之中。四肢發熱。捫之烙手而為火鬱症者。:有些人胃氣虛弱,經常吃寒涼的食物,導致陽氣被抑制在脾土中,四肢發熱,摸起來像烙鐵一樣燙手,這就是火鬱症。
虛實分辨
- 大約實火之熱。日夜無間。口渴能飲。大便堅閉。虛火之熱。向夜潮熱。口燥不飲。大便不閉。:一般來說,實火表現為日夜不停的發熱,口渴且能大量飲水,大便乾燥。而虛火則表現為夜晚發熱,口乾卻不想喝水,大便不燥。
- 然實火亦有日晡潮熱者。如外感陽明裡症是也。虛火亦有晝夜俱熱者。如氣血兩虛之症也。:但實火也會出現下午發熱的現象,例如外感陽明裡症。虛火也可能出現日夜不停發熱,例如氣血兩虛。
- 實火亦有大便泄瀉者。如暑濕氣食之症也。虛火亦有大便乾燥者。如產後病後及老弱血枯便燥是也。:實火也可能出現腹瀉,例如暑濕氣食。虛火也可能出現大便乾燥,例如產後、病後或老弱血虛。
- 當合兼症脈息辨之。:在分辨實火和虛火時,要綜合考慮其他症狀和脈象才能做出準確的判斷。
脈法
- 脈浮虛數為虛火。脈沉實數為實火。各隨部位以斷何經之火。:脈象浮而虛弱且數為虛火,脈象沉而強壯且數為實火。根據脈象出現的部位可以判斷是哪條經脈的火熱。
死候
卒病暴死。皆屬於火。(內經)蓋因喜怒悲恐驚五者。偶有過中。心火暴甚。腎水不能救之。則陽亢陰竭。卒然不省。故曰。五志之火動極。不治。(丹溪)
又有多謀多怒多欲之人。厥陽之火。無時不動。既已有病。尚爾不息。煎熬真陰。漸致危殆。陰虛則憊。陰絕則死。蓋一水不能勝五火也。(丹溪)
火宜靜養
火之為物。靜則退藏。動則亢上。不拘五臟六腑十二經中。動皆屬火。當恬憚虛無。鎮之以靜。使道心常為一身之主。而人心聽命焉。彼諸火者。將寂然不動。何酷烈暴悍之有。(六要)
總治
火之性不同。在心者位尊麗上。主宰一身。謂之君火。在腎肝者。感心而動。代君行令。謂之相火。君火正治。相火反治。故虛火補之。實火瀉之。鬱火發之。浮火斂之。又曰。降有餘之火。在於破氣。降不足之火。在於滋陰。(匯補)
白話文:
死候
猝死、暴斃,皆屬於火。(《內經》)這是因為喜、怒、悲、恐、驚五種情緒,偶爾過度,就會導致心火暴漲,腎水無法救援,陽氣亢盛,陰氣枯竭,突然昏迷不醒。因此說,五志之火過度,就會導致死亡。(《丹溪》)
此外,那些多謀、多怒、多欲的人,他們的陽火無時無刻不在燃燒。一旦患病,這股火勢更不會消減,持續煎熬真陰,逐漸變得危殆。陰氣虛弱就會疲憊不堪,陰氣耗盡就會死亡。因為單純的水無法抵擋五種情緒之火。(《丹溪》)
火宜靜養
火這種東西,靜止時就會收斂隱藏,活動時就會亢盛上浮。無論是五臟六腑、十二經脈,只要活動,都屬於火。因此,要保持安靜、虛無,以靜制動,讓道心始終成為身體的主宰,人心聽從它的命令。這樣,那些火就會安靜下來,不再狂暴躁烈。(《六要》)
總治
火性不同。位於心臟的火位高而尊貴,主宰全身,稱為君火。位於腎臟和肝臟的火,受心火影響而活動,代替君火發號施令,稱為相火。君火應當正治,相火應當反治。因此,虛火應該補之,實火應該瀉之,鬱火應該發之,浮火應該斂之。又說,降伏過盛的火,在於破氣;增益不足的火,在於滋陰。(《匯補》)
分治
心火者。譬諸柴薪之火。可以濕伏。可以水滅。可以直折。宜苦寒涼劑。逆其性而正治之。所謂熱淫所勝。治以鹹寒也。三黃湯、當歸六黃湯、天王補心丹之類。命門火者。譬諸亢龍之火。遇雨則焚。得濕則燔。人身陽虛之火。不可以寒涼直折。宜辛溫之品。隨其性以反佐之。
所謂據其窟穴而招之也。八味丸、附子理中湯之類。肝火者。譬諸雷電之火。鬱蒸愈發。陰濕愈炎。或出地而上升。或與龍而並見。人身肝家之火。挾氣鬱者。宜順氣以導之。所謂氣降則火自降也。挾血燥者。宜養血以濡潤之。所謂肝氣為陽為火。肝血為陰為水也。逍遙散之類。
白話文:
分治
心火 就像柴薪之火,可以用濕氣壓制,可以用水撲滅,也可以直接折斷。應當使用苦寒涼性的藥物,逆著它的性質來治療。這就叫做「熱淫所勝,治以鹹寒」。例如三黃湯、當歸六黃湯、天王補心丹等。
命門火 就像亢龍之火,遇雨則焚燒更猛烈,遇濕則燃燒更加旺盛。人體陽虛的火,不能用寒涼藥物直接抑制,應當使用辛溫的藥材,順著它的性質來輔佐它。
這就叫做「據其窟穴而招之」。例如八味丸、附子理中湯等。
肝火 就像雷電之火,鬱悶積聚就會更加猛烈,陰濕環境下就會更加炎熱,或是從地底竄出直衝雲霄,或是與龍一起出現。人體肝臟的火,夾雜著氣鬱者,應當順氣導之,這就叫做「氣降則火自降」。夾雜著血燥者,應當養血滋潤之,這就叫做「肝氣為陽為火,肝血為陰為水」。例如逍遙散等。
挾濕熱者。宜清濕以解之。所謂濕病多自熱生。熱去而濕自除也。左金丸、當歸蘆薈丸之類。挾脾虛者。宜培脾以調肝火。所謂木來侮土。則當培土以瀉水也。六君子加黃連、白芍之類。肝自虛者。宜補肝以勝其火。所謂肝氣太旺。肝亦自傷。則當敦土以培木也。六君子加當歸、白芍。
挾腎虛者。宜滋腎以抑肝。所謂乙癸同源。腎肝同治也。地黃湯加當歸、白芍。或加柴胡、山梔之類。腎火者。譬諸燈燭之火。得水則燥。添火則竭。惟以膏油加之。則光明不絕。人身下焦陰火上炎。得苦寒之品則真水愈虛。宜滋其精液。所謂壯水之主以制陽光也。地黃丸加麥冬、五味之類。
白話文:
挾濕熱者。宜清濕以解之。所謂濕病多自熱生。熱去而濕自除也。左金丸、當歸蘆薈丸之類。
患有濕熱症狀者,應以清熱利濕的方法來解除。所謂濕病大多是由熱生,熱去除之後濕氣自然消散。例如左金丸、當歸蘆薈丸等藥方。
挾脾虛者。宜培脾以調肝火。所謂木來侮土。則當培土以瀉水也。六君子加黃連、白芍之類。
患有脾虛者,應以補脾健脾的方法來調節肝火。所謂木來侮土,是指肝木過旺會損傷脾土,所以應該培補脾土以瀉肝火。例如六君子湯加黃連、白芍等藥方。
肝自虛者。宜補肝以勝其火。所謂肝氣太旺。肝亦自傷。則當敦土以培木也。六君子加當歸、白芍。
患有肝虛者,應以補肝的方法來控制肝火。所謂肝氣太旺,肝也會自我損傷,所以應該滋補脾土以培育肝木。例如六君子湯加當歸、白芍等藥方。
挾腎虛者。宜滋腎以抑肝。所謂乙癸同源。腎肝同治也。地黃湯加當歸、白芍。或加柴胡、山梔之類。
患有腎虛者,應以滋補腎氣的方法來抑制肝火。所謂乙癸同源,是指腎水與肝火同源,所以治療腎虛和肝火應同時進行。例如地黃湯加當歸、白芍,或加柴胡、山梔等藥方。
腎火者。譬諸燈燭之火。得水則燥。添火則竭。惟以膏油加之。則光明不絕。人身下焦陰火上炎。得苦寒之品則真水愈虛。宜滋其精液。所謂壯水之主以制陽光也。地黃丸加麥冬、五味之類。
腎火就像燈燭之火,遇水則熄滅,添火則燒盡。只有用油脂來滋養,才能使它持續明亮。人體下焦的陰火上炎,若服用苦寒藥物,會使真水更加虛弱。應當滋補腎精,所謂壯水之主以制陽光,就是增強腎水的功能來控制陽火。例如地黃丸加麥冬、五味子等藥方。
脾火者。譬諸紅爐之火。得濕則滅。得木則煙。以灰覆之則溫暖長存。人身脾家之火。得苦寒之劑。則食少瀉多。得惱怒之氣。則面青口苦。故勞倦傷脾發熱者。宜培補中氣。養其化源。所謂甘溫能除大熱也。補中益氣加減。生冷滯脾發熱者。宜升陽開胃。佐以舒脾。所謂火鬱發之也。
(火鬱湯)
用藥總法
大率肝火用柴胡、赤芍。膽火用柴胡、膽草。心火用黃連、連翹。肺火用黃芩、山梔。脾火用黃連、白芍。腎火用黃柏、知母。大腸火用條芩、大黃。小腸火用木通、燈心。胃火加石膏、花粉。膀胱火用山梔、澤瀉。三焦火用玄參、山梔。此皆治熱淫邪勝實火之藥也。若稍涉虛者。
白話文:
脾火論述
脾火就像紅爐的火,遇到濕氣就會熄滅,遇到木頭就會冒煙。用灰燼覆蓋它,就能保持溫暖且持久。人體脾臟的火,如果遇到苦寒的藥物,就會導致食慾不振、腹瀉;如果遇到惱怒的情緒,就會面色蒼白、口苦。所以勞累過度而傷脾導致發熱的人,應該要滋補脾胃之氣,培育它的化生功能,這就是所謂的“甘溫能除大熱”。可以根據情況加減補中益氣湯。如果脾胃受到生冷食物的阻礙而導致發熱,就應該升陽開胃,配合舒脾藥物,這就是所謂的“火鬱發之”。
[火鬱湯]
用藥總法
一般來說,肝火用柴胡、赤芍;膽火用柴胡、膽草;心火用黃連、連翹;肺火用黃芩、山梔;脾火用黃連、白芍;腎火用黃柏、知母;大腸火用條芩、大黃;小腸火用木通、燈心;胃火加石膏、花粉;膀胱火用山梔、澤瀉;三焦火用玄參、山梔。這些藥物都是用來治療熱邪過盛、實火熾盛的。如果稍微涉及到虛證,則……
不拘此法。凡君火熾盛。黃柏脈俱大。用諸寒藥直折其火轉甚者。須用薑汁炒藥。或酒製炒。則火自伏。此寒因熱用之法也。凡相火熾盛。兩尺俱大。寸脈反靜者。不可用寒涼。惟黃柏同肉桂並用。隨其性而下行。使心腎之火交於頃刻。然左尺脈獨大者。不可用黃柏。右尺脈獨大者。
不可用肉桂。又兩手尺寸脈不大。但微無力。或浮數無倫者。亦不可用黃柏。雖有煩燥火盛。乃虛陽發露。宜用肉桂、附子同諸補藥。煎成冷服。則無拒格之患。此熱因寒用之法也。如誤用寒藥者死。凡火症左尺脈微細者。宜地黃湯丸。加麥冬、五味。右尺脈微細者。八味地黃湯丸。
白話文:
不拘此法。凡君火熾盛。黃柏脈俱大。用諸寒藥直折其火轉甚者。須用薑汁炒藥。或酒製炒。則火自伏。此寒因熱用之法也。
不一定完全遵循這個方法。如果患者心火旺盛,黃柏脈搏都很大,直接用寒涼藥物來降火,反而會使火勢更旺。這種情況下,必須用薑汁炒藥,或者用酒製炒,這樣火氣才能自己退去。這是寒性疾病用熱藥治療的方法。
凡相火熾盛。兩尺俱大。寸脈反靜者。不可用寒涼。惟黃柏同肉桂並用。隨其性而下行。使心腎之火交於頃刻。然左尺脈獨大者。不可用黃柏。右尺脈獨大者。
如果患者相火旺盛,兩尺脈搏都很大,寸脈反而靜止,就不能用寒涼藥物。只能用黃柏和肉桂一起使用,根據它們的藥性向下引導,使心火和腎火在短時間內交匯。但是,如果只有左尺脈搏很大,就不能用黃柏;如果只有右尺脈搏很大,就不能用肉桂。
不可用肉桂。又兩手尺寸脈不大。但微無力。或浮數無倫者。亦不可用黃柏。雖有煩燥火盛。乃虛陽發露。宜用肉桂、附子同諸補藥。煎成冷服。則無拒格之患。此熱因寒用之法也。如誤用寒藥者死。
而且,如果兩手寸脈和尺脈都不大,但脈搏微弱无力,或者浮數不規則,也不能用黃柏。雖然患者可能出現煩躁、火盛的症状,但這其实是虛阳外露的表现,应该用肉桂、附子和一些补药一起煎成汤,冷服,这样就不会出现抵抗力下降的状况。这是热性疾病用寒藥治療的方法。如果误用寒药,患者会有生命危险。
凡火症左尺脈微細者。宜地黃湯丸。加麥冬、五味。右尺脈微細者。八味地黃湯丸。
如果患者出现火症,左尺脈搏微细,应该服用地黄汤丸,并加入麦冬、五味子;如果右尺脉搏微细,应该服用八味地黄汤丸。
左關肝脈無力者。宜逍遙散。或加人參、麥冬、生地、陳皮。右關脾脈無力者。宜補中益氣湯。加白芍、丹皮、麥冬。左寸心脈無力者。宜歸脾湯。右寸肺脈無力者。宜生脈散。其出入加減。於各方中與病合宜者採用之。凡火過盛。必緩之以生甘草。童便降火甚速。火症見血者宜之。
人中白降龍雷之火。陰虛者宜丸藥中用之。火起臍下。小腹唧唧有聲者。陰火也。敗龜板主之。火從足底湧泉穴起。用附子末津調抹足心下。加蓖麻子尤驗。
白話文:
脈象與處方
- 左關脈(肝經)無力者: 宜服用逍遙散,可根據情況加人參、麥冬、生地、陳皮。
- 右關脈(脾經)無力者: 宜服用補中益氣湯,可根據情況加白芍、丹皮、麥冬。
- 左寸脈(心經)無力者: 宜服用歸脾湯。
- 右寸脈(肺經)無力者: 宜服用生脈散。
上述處方可根據患者實際情況,加減藥物,選取最合適的方案。
針對火症
- 火過盛者: 應以甘草緩解。
- 火症見血者: 可用童便降火,效果快速。
- 人中白可降龍雷之火: 適合陰虛體質者,可加入丸藥中服用。
- 火起臍下,小腹唧唧有聲者: 為陰火,可用敗龜板治療。
- 火從足底湧泉穴起: 可用附子末與津液調和,塗抹足心下方,再加蓖麻子效果更佳。
火症選方
三黃湯(東垣),治膏粱醇酒太過。積熱上中二焦。變諸火症。
黃連,黃芩,黃柏(各一錢),炒山梔,玄參(各八兩),知母(一錢半),石膏(二錢),甘草(七分)
燈心水煎服。
單用前四味。名解毒湯。為丸。名梔子金花丸。去梔子。又名三補丸。一名三黃丸。
瀉白散(錢氏),治肺火實盛。
白話文:
三黃湯,是東垣先生的方子,用來治療因過度食用肥甘厚味和飲酒而導致的積熱,這種熱氣會向上蔓延到上焦和中焦,引起各種火症。
方劑組成:黃連、黃芩、黃柏各一錢,炒山梔、玄參各八兩,知母一錢半,石膏二錢,甘草七分。
用法:用燈心水煎服。
單獨使用黃連、黃芩、黃柏、山梔四味,稱為解毒湯。製成丸劑,稱為梔子金花丸。去掉山梔,則稱為三補丸或三黃丸。
瀉白散,是錢氏的方子,用來治療肺火實盛。
桑白皮(炒),地骨皮(各一兩),甘草(炒五錢)
王海藏加黃芩、山梔。
瀉青丸,治肝火實盛生風之症。
當歸(焙秤),川芎,山梔,龍膽草(焙秤),羌活,防風,大黃(煨)
各等分。末之。蜜丸雞豆大。每服一丸。煎竹葉湯同砂糖溫水化下。
清胃散,治胃火。
白話文:
這個藥方主要由桑白皮、地骨皮、甘草等藥物組成,可以治療肝火旺盛導致的頭風、眩暈等症狀。
王海藏醫師在此方基礎上加入黃芩、山梔,更能清熱瀉火,涼血解毒。
這個藥方也叫做「瀉青丸」,可以治療肝火實熱引起的各種症狀,包括頭暈目眩、耳鳴耳聾、口苦咽干、面紅目赤、煩躁易怒等。
藥方中還加入了當歸、川芎、山梔、龍膽草、羌活、防風、大黃等藥材,根據各藥材的功效,可以達到清熱瀉火、涼血解毒、疏風止痛、活血化瘀等效果。
製成蜜丸方便服用,用竹葉湯煎煮,加入砂糖,溫水送服,可以更好地發揮藥效。
此外,清胃散可以治療胃火引起的症狀,但藥方內容未在此列出。
生地(三分),當歸(三分),丹皮(五分),黃連(三分),升麻(一錢)
加連翹、甘草、赤芍藥。水煎。
回令丸(丹溪),治肝火。
黃連(六兩),吳茱萸(一兩)
為末。粥丸。
導赤散(錢氏),治小腸火。
生地,木通,甘草(等分)
為末。每用三錢。入竹葉七片。煎服。
瀉心湯(錢氏),治心火。
黃連一味。酒炒。加大黃、黃芩、名三黃瀉心湯。
白話文:
生地三份,當歸三份,丹皮五份,黃連三份,升麻一錢,加連翹、甘草、赤芍藥,水煎。這是丹溪的回令丸,用於治療肝火。
黃連六兩,吳茱萸一兩,研磨成粉末,做成粥丸。這是錢氏的導赤散,用於治療小腸火。
生地、木通、甘草等份,研磨成粉末,每次服用三錢,加入竹葉七片,煎服。這是錢氏的瀉心湯,用於治療心火。
黃連一味,酒炒,加入大黃、黃芩,稱為三黃瀉心湯。
涼膈散,治火鬱上焦。
大黃,朴硝(各五錢),甘草,連翹,梔子,黃芩,薄荷(各一兩半)
為末。每服一兩。水二盞。竹葉七片。煎服。
白虎湯(方見發熱)
黑奴丸,治熱毒發斑。煩燥大渴倍常。時行熱病。六七日未得汗。脈洪大而數。面赤目脹。身痛大熱。狂躁欲走。又五六日已上不解。熱在胸中。口噤不能言。為壞傷寒病。醫所不治。棄為死人。精魂已竭。心下才暖。撥開其口。灌藥下咽即活。
白話文:
涼膈散用來治療火鬱上焦。配方為大黃、朴硝各五錢,甘草、連翹、梔子、黃芩、薄荷各一兩半,研成粉末。每次服用一兩,水二盞,加入七片竹葉煎服。白虎湯的配方可參考發熱篇。黑奴丸則用來治療熱毒發斑,伴隨煩躁、口渴加劇,時行熱病,持續六七天未出汗,脈搏洪大而快,面紅目腫,全身疼痛發熱,狂躁不安想亂跑。即使已持續五六天以上未見好轉,熱邪仍在胸中,口不能言,屬於壞傷寒病,醫生束手無策,被當成死人,精魂已耗盡,只有胸口稍稍溫暖,才勉強打開嘴巴灌藥,藥物下咽後便能起死回生。
黃芩,釜底煤,芒硝,麻黃,灶突墨,梁上塵,小麥奴(各一兩),大黃(一兩二錢)
為末。蜜丸如彈子大。新汲水化下。飲盡當足寒汗出乃瘥。若時頃不汗出。再服一丸。見微利。若不大渴。不可與此藥。以上諸方。皆治實火之劑。
大補陰丸,治下焦相火。
黃柏一味。炒褐色。粥丸。或水丸。
坎離丸(丹溪),一名滋腎丸。治相火上炎。
白話文:
黃芩、釜底煤、芒硝、麻黃、灶突墨、梁上塵、小麥奴(各一兩)、大黃(一兩二錢),研磨成粉末。用蜜做成彈子大小的丸藥,用新汲取的清水送服。服藥後應該感到發冷出汗,才能痊癒。如果服藥一段時間後沒有出汗,可以再服用一丸。如果出現輕微的腹瀉,但沒有強烈口渴,就不要服用此藥。以上這些藥方,都是治療實火症的藥方。
大補陰丸,用於治療下焦相火。
黃柏單味藥材,炒至褐色,做成粥丸或水丸。
坎離丸,又名滋腎丸,用於治療相火上炎。
黃柏,知母,肉桂
逍遙散(易簡),治肝脾二經血虛火症。
當歸,白芍藥,白朮,白茯苓,柴胡(各一錢),甘草(五分)
水煎。薛立齋加牡丹皮、山梔。名加味逍遙散。古方逍遙散。即前方。中無牡丹皮、山梔。有薄荷、陳皮、地骨皮。
地黃湯,治腎虛火症。用此壯水之主以制陽光。(方見中風)
上渴足冷者。方中加肉桂、瘛瘲。上渴足暖者。加麥冬、五味。
四物湯,治血虛火症。
白話文:
黃柏、知母、肉桂:這三味藥材是治療肝和脾這兩條經脈因血虛而產生的火症狀。
逍遙散(簡易版),用於治療肝脾兩經的血虛火症狀。
當歸、白芍、白朮、白茯苓、柴胡(各一錢),甘草(五分):這是一組藥材,一起煎煮後服用。薛立齋醫生在此基礎上增加了牡丹皮和山梔,因此稱為「加味逍遙散」。古代的「逍遙散」則沒有添加牡丹皮和山梔,反而加入了薄荷、陳皮和地骨皮。
地黃湯:用來治療腎虛引起的火症狀。這個方法能壯大滋潤陰液以剋制陽氣過盛。
對於口渴腳冷的情況,方子中會加入肉桂和瘛瘲。如果口渴腳暖,則會加入麥冬和五味。
四物湯:用來治療血虛引發的火症狀。
四君子湯,治氣虛火症。
補中益氣湯,治元氣下陷。陰火上炎。
十全大補湯,治火症氣血兩虛者。
人參養榮湯,治心脾腎三經俱虛火症。(五方俱見中風)
火鬱湯(東垣)治火鬱於中。不得舒散。因內傷生冷。抑遏陽氣於脾土中而發熱者。
升麻,葛根,白芍藥,柴胡(各一錢),甘草,防風(各五分)
加獨活。名升陽散火湯。每服三四錢。水二盞。加連須蔥白三寸。煎服。
白話文:
四君子湯,專治氣虛引致的火症。
補中益氣湯,適用於元氣下陷,以及陰火上炎的情況。
十全大補湯,針對火症同時伴有氣血兩虛的患者。
人參養榮湯,用於治療心、脾、腎三經皆有虛火的情況。(此方對於出現中風症狀的五種情況都有應用)
火鬱湯(由東垣所制),適用於中焦有火,未能順暢散發的情況。常因內傷導致寒涼之物,壓抑脾土中的陽氣,引發熱症。
配方包括:升麻、葛根、白芍藥、柴胡(各一錢)、甘草、防風(各五分)。若需增強效果,可加入獨活,稱為升陽散火湯。每次服用約三四錢,以二盞水煎煮,再加入連須蔥白三寸,一起煎服。
防風通聖散(河間),治鬱火症。因內有積熱。外為風寒所束而發熱者。
防風,川芎,當歸,赤芍藥,連翹,薄荷,麻黃,大黃,芒硝(各半兩),桔梗,石膏,黃芩(各一兩),白朮,山梔,荊芥(各二錢半),滑石(三兩),甘草(二兩)
上為末。每服二錢。水一盞。姜三片。煎服。又名雙解散。
白話文:
防風通聖散,是河間醫家所創,用於治療內有積熱,外受風寒束縛而發熱的鬱火症。方中包含防風、川芎、當歸、赤芍藥、連翹、薄荷、麻黃、大黃、芒硝、桔梗、石膏、黃芩、白朮、山梔、荊芥、滑石和甘草等藥材,共研為末,每次服用二錢,用水一盞、薑三片煎服。此方又名雙解散。