《證治彙補》~ 卷之四 (6)
卷之四 (6)
1. 鼻病
大意
肺臟位高體脆。性惡寒。又畏熱。鼻為肺竅。若心肺有病。則氣息不利。(丹溪)
內因
人身水升火降。榮衛調和。則鼻司呼吸。往來不息。苟或寒傷皮毛。則鼻塞不利。火鬱清道。則香臭不知。(入門)
外候
有新久之別。新者偶感風寒。鼻塞便發。乃肺伏火邪。郁甚則喜熱惡寒。故略感冒而亦發。又有不待外感。時常鼻塞乾燥者。乃肺有痰火也。(入門)
鼻涕外候
鼻乃清氣出入之道。塞則氣壅熱鬱。清濁混亂。為鼽為淵。鼽者鼻流清涕。熱微。淵者鼻流清涕。熱重。間有屬寒者。必涕清不臭。但覺腥穢。宜辛溫填補。禁用涼劑。但鬱熱者多。腦寒者少。須審別施治。(匯補)
白話文:
大意
肺臟位於身體上部,結構脆弱,容易受到寒氣的侵襲,也害怕熱。鼻子是肺的通道,如果心肺有病,呼吸就會不順暢。(出自丹溪)
內因
人體內水氣上升,火氣下降,營衛氣血調和,鼻子就能順暢呼吸,氣息往來不停。如果寒氣侵犯皮膚毛髮,就會導致鼻子堵塞,呼吸不暢。如果火氣鬱結於上,就會導致鼻子失去嗅覺,分辨不出香臭。(出自入門)
外候
鼻塞根據發病時間可以分為新舊兩種。新發生的鼻塞,通常是由於偶感風寒,導致肺部伏藏火邪,火邪鬱結嚴重,就會表現出喜熱惡寒的症狀,因此即使輕微感冒也會出現鼻塞。還有一種情況是,沒有外感,但經常鼻塞乾燥,這是由於肺部有痰火。(出自入門)
鼻涕外候
鼻子是清氣出入的通道,如果鼻塞,就會導致氣機阻塞,熱氣鬱結,清濁混雜,出現流鼻涕的症狀。流鼻涕又分為兩種:一種是「鼽」,指流清鼻涕,熱度較輕;另一種是「淵」,指流清鼻涕,熱度較重。也有少數情況是寒性鼻塞,表現為流清鼻涕,沒有臭味,但聞起來帶有腥穢的味道。這種情況應該使用辛溫補益的藥物,避免使用寒涼藥物。總體而言,鼻塞多為熱性,寒性鼻塞較少,需要仔細辨別後再用藥治療。(出自匯補)
鼻齄外候
好飲熱酒。血熱入肺。覆被風寒外郁。則血凝於內。赤見於外而為鼻齄之候。得熱愈紅。得冷則紫。或有不好飲而病此者。乃肺風血熱也。(丹溪)
鼻酸外候
鼻內痠痛。壅塞不利。由肺氣空虛。火邪內攻。有制於肺也。(繩墨)又有氣虛人每遇嚴寒。感寒鼻酸。此氣虛而易於招寒。內火不得泄越。相搏作酸。常服辛辣物則暫止者。以辛能發散故也。(匯補)
鼻痛外候
因風邪入鼻。與正氣相搏。或痰火沖肺。或胃火上攻。俱令鼻梁作痛。(繩墨)
鼻痔外候
胃中食積熱痰。流注肺中。令濁氣凝結而生瘜肉。(丹溪)其形如棗。塞滯鼻中。氣息不利。香臭不知。甚者又名鼻齆。(入門)
白話文:
鼻齄外候
喜好飲用熱酒。血液熱度進入肺部。接著覆蓋在風寒之上,使得熱血在體內凝結。在外部表現為鼻齄的症狀。獲得熱氣後,鼻子更加紅腫;得到冷氣則呈現紫色。也可能存在不喜歡飲酒卻出現這種症狀的人,這是因為肺部風熱所導致的。
鼻酸外候
鼻腔內部感到疼痛且堵塞不通暢。這是因為肺部氣力不足,火邪從內部攻擊,對肺部有所影響。另外,氣力不足的人在遇到嚴寒時,鼻部會感到痠痛。這代表他們身體容易受寒,體內的火氣無法宣洩,與寒氣相互作用造成痠痛。常服用辛辣食物可以暫時緩解,因為辛辣可以促進發散。
鼻痛外候
這是因為風邪進入鼻腔,與身體正氣發生衝突。或者由於痰火沖擊肺部,或是胃火上升至頭部,都會讓鼻樑感到疼痛。
鼻痔外候
胃部積聚的食物和熱痰流入肺部,使混濁的氣體凝結並生成瘜肉。這種病症的形狀類似棗子,阻塞在鼻孔中,影響呼吸,使得對香氣和味道的感知減弱。嚴重的情況下,也被稱為鼻齆。
脈法
左寸浮緩。為傷風鼻塞。右寸浮洪。為肺火鼻齄。
鼻病治標
鼻病。除傷風發散之外。皆由火熱所致。俱用清金降火之法。(繩墨)
鼻病治本
凡鼽淵瘡痔久不愈者。非心血虧。則腎水少。養血則陰生而火自降。補腎則水升而金自清。又鼻塞久不愈者。亦有內傷肺胃。清氣不能上升。非盡外感也。(入門)
用藥
主以防風湯。外風。加羌活、荊芥、薄荷、細辛、辛夷、白芷。內火。加山梔、連翹、花粉、桔梗、元參、桑皮。內外兼病。用雙解散。內熱過盛。用涼膈散。清氣不升。補中益氣湯。腎真不朝。六味丸。
白話文:
脈象左手寸關尺部位浮而緩,表示傷風鼻塞;右手寸關尺部位浮而洪,表示肺火鼻齄。治療鼻病,除了傷風要用發散藥物之外,大多數都是火熱引起的,要使用清金降火的方法。鼻病如果久治不愈,多半是心血不足或腎水虧損,補血可以滋陰降火,補腎可以滋水清金。鼻塞久治不愈,也有可能是內傷肺胃,清氣不能上升,不全是外感造成的。治療鼻病,可用防風湯,外風者加羌活、荊芥、薄荷、細辛、辛夷、白芷;內火者加山梔、連翹、花粉、桔梗、元參、桑皮。内外兼病者用雙解散,內熱過盛者用涼膈散,清氣不升者用補中益氣湯,腎氣不足者用六味丸。
【附腦砂】
膽移熱於腦。鼻流濁涕。或時出黃水。甚者腦亦作痛。俗名腦砂。此是蟲食腦中。
用絲瓜藤近根五尺。燒灰存性。為末。酒調服。外用白牛尾毛、橙葉。焙乾各等分為末。吹鼻內。若虛寒者。川烏散主之。
鼻病選方
防風湯,統治鼻病在標者。
防風,川芎,黃芩,桔梗,甘草,大力子
防風通聖散
白話文:
附腦砂
膽火移熱至腦部,導致鼻流濁涕,有時還會流出黃水,嚴重時甚至頭部疼痛。民間俗稱腦砂,這是蟲子在腦部寄生所致。
治療方法:取絲瓜藤靠近根部五尺長的部分,燒成灰,存留其藥性,研磨成粉末,用酒調和服用。外用白牛尾毛和橙葉,烘乾後等量研磨成粉末,吹入鼻腔內。若體質虛寒者,則用川烏散治療。
鼻病選方
防風湯,主要治療鼻病的表症。
藥材:防風、川芎、黃芩、桔梗、甘草、大力子
此外,防風通聖散也能治療鼻病。
治表清熱。用此以雙解。(見火症)
涼膈散,清火導熱。
梔子,連翹,薄荷,黃芩,甘草,赤芍,大黃,芒硝
地黃煎,滋陰清火。用此以養真。
地黃汁(二合),麥冬汁(三合),生薑汁(一合),川芎(二錢)
加鹽花煎膏。
加味四物湯,治鼻齄。
四物湯加陳皮、紅花、酒芩、蒼耳。加好酒數滴。調入五靈脂末服之。
白話文:
治療外在症狀並清熱。使用這方法可以同時解決問題。(針對出現火症狀的狀況)
涼膈散,用於清熱導出體內熱毒。
材料:梔子、連翹、薄荷、黃芩、甘草、赤芍、大黃、芒硝。
地黃煎,滋潤陰液,清熱解火。使用這個方法來養護真氣。
材料:地黃汁兩份,麥冬汁三份,生薑汁一份,川芎兩錢。
加入鹵水後煮成膏狀。
加味四物湯,用於治療鼻齄。
在四物湯中加入陳皮、紅花、酒芩、蒼耳,再滴入幾滴好酒,最後加入五靈脂粉調和後服用。
捷徑方
用凌霄花、山梔等分為末。每茶調服二錢。日再服。夜臥用凌霄花、朴硝為末。酒調塗。或凌霄花末和密陀僧。用唾調敷。又方。用狗頭骨燒灰。加硇砂少許為末。吹入鼻中。瘜肉自化。又用地慄粉入冰片少許點入。
清肺散(秘方),治鼻中作癢。清晨打嚏。至午方住。明日亦然。屢效。
桑白皮,枯黃芩(各一錢酒炒),生甘草(三分),辛夷花(一錢),苦桔梗(一錢),鳳凰殼(一個煅臨吃調)
水二鍾。加燈心十二莖。煎服。
白話文:
捷徑方
治療鼻息肉
- 凌霄花與山梔子:取等量的凌霄花和山梔子研磨成粉末。每次用茶水調服二錢,每日服用兩次。
- 凌霄花與朴硝:睡前取凌霄花和朴硝研磨成粉末,用酒調勻後塗抹在患處。
- 凌霄花與密陀僧:取凌霄花粉末與密陀僧混合,用唾液調勻後敷在患處。
- 狗頭骨與硇砂:將狗頭骨燒成灰,加入少量硇砂研磨成粉末,吹入鼻中,可以使息肉自行化解。
- 地慄粉與冰片:取地慄粉加入少量冰片,點入鼻中。
清肺散(秘方)
治療鼻癢、清晨打噴嚏
此方用於治療鼻腔發癢,清晨打噴嚏,至中午才停止,隔天又會出現同樣症狀。
藥材:
- 桑白皮 一錢,酒炒
- 枯黃芩 一錢,酒炒
- 生甘草 三分
- 辛夷花 一錢
- 苦桔梗 一錢
- 鳳凰殼 一個,煅燒後臨吃調服
備註:
- 以上藥方僅供參考,請勿自行服用,需經專業中醫師診斷後使用。
- 文中所用單位“錢”為中藥計量單位,約等於3.75克。
- 藥方中提及的“煅燒”指的是將藥材在火中燒烤,使其顏色變深,藥性更強。
- 藥方中提及的“酒炒”指的是將藥材用酒浸泡後炒制,可以去除藥材的寒性,並使藥性更溫和。
- 藥方中提及的“臨吃調服”指的是將藥材在服用前用酒或其他湯劑調製。
現代醫學建議:
2. 口病
大意
中央黃色。入通於脾。開竅於口。藏精於脾。(內經)故口之為病。乃脾熱也。(繩墨)
內因
味入於口。藏精於脾胃。運化津液以養五臟。若五味過偏。則五臟之氣亦偏。而諸病生焉。(大全)
外候
肝熱則口酸。心熱則口苦。脾熱則口甘。肺熱則口辛。腎熱則口咸。胃熱則口淡。(正傳)此臟氣偏勝為病也。亦有謀慮不決。肝移熱於膽而口苦者。有脾胃氣弱。木乘土位而口酸者。有膀胱移熱於小腸。膈腸不便。上為口糜。而生瘡潰爛者。(內經)有熱積心胸之間。脾氣凝滯。不能運化。濁氣熏蒸而口臭者。此臟氣移熱為病也。(匯補)
白話文:
【大意】
黃色代表中央,它與脾臟相連通。口是其開放的孔道,脾臟儲存著精氣。根據《內經》的理論,當口出現問題時,其實是脾熱的表現。
【內因】
食物的味道通過口進入,並在脾和胃中儲存和精煉,這些過程養育了五臟。如果味道過於偏重,就會導致五臟的氣息失衡,進而引發各種疾病。
【外候】
肝熱會使人口感酸,心熱會使人口感苦,脾熱會使人口感甜,肺熱會使人口感辣,腎熱會使人口感鹹,胃熱會使人口感淡。這是因為五臟氣息偏重所導致的病症。此外,還有可能是因為考慮問題過度、肝火轉移至膽而使人口感苦;或是脾胃氣力不足,肝木乘壓脾土而使人口感酸;又或者是膀胱熱力轉移至小腸,造成腸胃不適,進而引起口腔糜爛和創傷。
【熱積心胸間】
如果心胸間積聚熱量,脾氣凝滯,無法正常運行,則會產生混濁氣體,導致口臭。這是一種五臟氣息轉移所引發的病症。
口瘡赤白
口瘡雖由脾熱所使然。亦當分赤白二種。白者肺熱。赤者心熱。赤白相兼者心肺俱熱。不獨脾家病也。(匯補)
脈法
脈洪數為實火。浮大為虛火。
治法
五臟之氣。皆統於脾。凡七情六慾五味。皆能致病。治當因病而求之。(繩墨)若服涼藥而不愈者。此中焦元氣不足。虛火炎上。又當溫補。
用藥
心熱口苦。黃連瀉心湯。肝熱口酸。柴胡清肝湯。脾熱口臭。清胃湯。肺熱口辛。瀉白散。腎熱口咸。滋腎丸。如謀慮不決。膽虛口苦。用逍遙散為君。柴胡、膽草為使。如中氣不足。木乘土位口苦。用四君子為君。芍藥、柴胡為佐。如膀胱移熱。口爛溺澀。用導赤散專治下而口病亦愈。
白話文:
口瘡赤白
口瘡雖然是由脾臟積熱引起的,但也要分為赤白兩種。白色口瘡是肺熱,紅色口瘡是心熱,赤白相兼則是心肺俱熱,不只是脾臟的病症。(匯補)
脈法
脈象洪數代表實火,脈象浮大代表虛火。
治法
五臟之氣都歸屬於脾臟,七情六慾、五味都能致病。治療時要根據病情來尋找病因。(繩墨)如果服用涼藥卻不見效,說明中焦元氣不足,虛火上炎,需要溫補。
用藥
- 心熱口苦:可以用黃連瀉心湯。
- 肝熱口酸:可以用柴胡清肝湯。
- 脾熱口臭:可以用清胃湯。
- 肺熱口辛:可以用瀉白散。
- 腎熱口咸:可以用滋腎丸。
如果患者猶豫不決,膽虛口苦,可以用逍遙散為主藥,柴胡、膽草為輔藥。
如果患者中氣不足,木氣乘克土氣而導致口苦,可以用四君子湯為主藥,芍藥、柴胡為輔藥。
如果患者膀胱移熱,口爛尿液澀,可以用導赤散專治下焦熱,口瘡也會随之痊癒。
如中土虛寒。胃陽浮上。用理中湯溫補其中而上焦自安。如下焦火炎。用八味丸溫暖丹田而火焰炎自熄。
【附唇病】
唇屬於脾。經合於胃。脾胃受邪。則唇為之病。(大全)風勝則動。寒勝則縮。燥勝則乾。熱勝則裂。氣鬱則生瘡。血少則無色。脾冷則紫。脾敗則黑。脾寒則青。脾虛則白。脾衰則黃。脾實則紅。(繩墨)若唇口腫起。白皮皺裂。名曰繭唇。(類要)宜養血調脾。凡繭唇緊小。不能開合。難進飲食。不治則死。(折衷)
白話文:
如果身體的中焦(脾胃)虛寒,胃氣上浮,可以用理中湯溫補中焦,使上焦(心肺)自然安定。如果下焦(腎膀胱)火炎,可以用八味丸溫暖丹田,使火焰自然熄滅。
嘴唇屬於脾,經脈與胃相連。脾胃受到邪氣侵襲,就會導致嘴唇出現病症。(《醫宗大全》)
- 風邪過盛,嘴唇就會顫動。
- 寒邪過盛,嘴唇就會收縮。
- 燥邪過盛,嘴唇就會乾燥。
- 熱邪過盛,嘴唇就會裂開。
- 氣鬱滯留,嘴唇就會生瘡。
- 血虛,嘴唇就會沒有顏色。
- 脾氣虛寒,嘴唇就會發紫。
- 脾氣衰敗,嘴唇就會發黑。
- 脾氣虛寒,嘴唇就會發青。
- 脾氣虛弱,嘴唇就會發白。
- 脾氣衰竭,嘴唇就會發黃。
- 脾氣實,嘴唇就會發紅。(《醫學繩墨》)
如果嘴唇腫起,並且出現白皮皺裂,稱為繭唇。(《醫宗類要》) 這種情況應當養血調脾。如果繭唇緊縮,不能張開,難以進食,不治療就會死亡。(《醫宗折衷》)
唇動。用消風散。唇縮。用理中湯。唇乾。用三黃丸。唇裂。用涼膈散。唇腫。用苡仁湯。唇瘡既久。血虛火炎者。當滋補。無任苦寒。
【附舌病】
心脈系舌根。脾絡系舌傍。肝脈絡舌本。腎液出舌端。雖分布五臟。而心脾實主之。故二臟不和。變生諸症。(玉策)中風痰則舌卷難言。傷七情則舌腫難食。三焦蘊熱。則舌胎燥而咽乾。心脾熱熾。則舌粗重而口苦。(繩墨)氣虛則麻縱。陰火則點黑。濕痰則腫脹。鬱熱則衄血。
白話文:
唇部症狀的中醫治療
唇動: 使用消風散。
唇縮: 使用理中湯。
唇乾: 使用三黃丸。
唇裂: 使用涼膈散。
唇腫: 使用苡仁湯。
唇瘡久治不癒,且伴隨血虛火炎: 應當滋補,不可使用苦寒藥物。
附:舌病
舌頭與臟腑的關係: 心脈連繫舌根,脾絡連繫舌側,肝脈連繫舌頭的根部,腎液從舌尖流出。雖然舌頭與五臟都有關聯,但心脾對舌頭影響最大。因此,心脾不和就會導致舌頭出現各種病症。
舌病的病因:
- 中風痰阻: 舌頭捲曲,說話困難。
- 七情傷損: 舌頭腫脹,難以進食。
- 三焦積熱: 舌苔乾燥,咽喉乾燥。
- 心脾熱盛: 舌頭粗厚,口苦。
其他舌病症狀:
- 氣虛: 舌頭麻木、鬆弛。
- 陰虛火旺: 舌頭上有黑色斑點。
- 濕痰停滯: 舌頭腫脹。
- 鬱熱上攻: 舌頭出血。
注: 以上內容僅供參考,實際治療需根據個人體質、病情等因素,在中醫專業人士指導下進行。
心火則生瘡。脾熱則乾澀。胃熱則舌本強直。肝熱則舌卷且縮。肺熱則舌燥而咽門聲啞。腎熱則津竭而舌心乾焦。(匯補)
治法
舌屬火。其性炎上。治舌之法。當降火滋陰為要。(繩墨)風痰。用二陳加南星、竹瀝。郁痰。用二陳加香附、青皮。三焦鬱熱。涼膈散。心脾鬱熱。三黃丸。思慮傷脾。血耗火動。歸脾湯。鬱怒傷肝。血虛火盛。逍遙散。腎虛陰火。津竭舌乾者。滋腎丸。
【附齧舌】
心脾之虛。恆通於舌。陽明之經。直入齒縫。故邪入心脾。則舌自挺。邪入陽明。則口自噤。一挺一噤。故令嚼舌。治宜清其風火。則病自愈。
白話文:
如果心火旺盛,就會長瘡。脾臟有熱,就會感覺嘴巴乾燥粗糙。胃火旺盛,則舌根會僵硬。肝火旺盛,舌頭會捲起來並縮短。肺火旺盛,舌頭會乾燥,喉嚨會發出沙啞的聲音。腎火旺盛,體內津液枯竭,舌頭中心會乾燥發焦。(出自《匯補》)
治法
舌頭屬火,其特性是向上炎熱。治療舌頭疾病的方法,應該以降火滋陰為主要原則。(出自《繩墨》)
- 風痰:可以用二陳湯加入南星、竹瀝。
- 郁痰:可以用二陳湯加入香附、青皮。
- 三焦鬱熱:可以用涼膈散。
- 心脾鬱熱:可以用三黃丸。
- 思慮傷脾、血耗火動:可以用歸脾湯。
- 鬱怒傷肝、血虛火盛:可以用逍遙散。
- 腎虛陰火、津竭舌乾:可以用滋腎丸。
【附齧舌】
心脾虛弱,經常會影響到舌頭。陽明經脈直通齒縫。所以邪氣入侵心脾,舌頭就會伸出來;邪氣入侵陽明經脈,嘴巴就會緊閉。舌頭伸出來和嘴巴緊閉,都是由於邪氣的影響,導致嚼舌。治療方法應該清熱降火,這樣病症就會自然痊癒。
口病選方
黃連瀉心湯,治心熱口苦。
大黃,黃芩,黃連
加生地、甘草、木通。
柴胡清肝飲,治肝火口酸。
柴胡,黃芩,黃連,山梔,當歸,川芎,生地,升麻,丹皮,甘草
加味清胃散,治脾熱口臭。
白話文:
口病選方
黃連瀉心湯,用於治療心火旺盛導致的口苦。
藥方: 黃連、大黃、黃芩、生地、甘草、木通
柴胡清肝飲,用於治療肝火上炎導致的口酸。
藥方: 柴胡、黃芩、黃連、山梔、當歸、川芎、生地、升麻、丹皮、甘草
加味清胃散,用於治療脾胃熱盛導致的口臭。
黃連,生地,升麻,丹皮,當歸
加芍藥、山梔。
加味瀉白散,治肺熱口辛。
桑皮,地骨皮,甘草,粳米
加片芩、知母、麥冬、桔梗、薑棗。
滋腎丸,治腎虛火炎。
肉桂(二錢),知母,黃柏(各二兩)
涼膈散,三黃丸
逍遙散,治肝膽虛火。
導赤散,治膀胱移熱小腸而口瘡。(以上四方俱見火症)
白話文:
黃連、生地、升麻、丹皮、當歸,再加上芍藥、山梔,組成加味瀉白散,用來治療肺熱口乾舌燥。
桑皮、地骨皮、甘草、粳米,再加上片芩、知母、麥冬、桔梗、薑棗,用來滋養腎臟,治療腎虛火旺。
肉桂、知母、黃柏,組成滋腎丸,用來治療腎虛火炎。
涼膈散和三黃丸,可以清熱解毒。
逍遙散,用來治療肝膽虛火。
導赤散,用來治療膀胱火熱傳導至小腸導致口瘡。以上四種藥方都適用於治療火症。
理中湯,治中焦虛寒。邪火偏旺之假象(方見中寒)
八味丸,治腎虛水冷。火不歸經之假象。(方見中風)
消風散(寶鑑),治受風唇動。
川芎,羌活,防風,茯苓,白殭蠶,藿香,荊芥,甘草,蟬蛻(各二兩),厚朴,陳皮(各五錢)
為末。每服二錢。清水下。
薏苡仁湯
白話文:
理中湯可以用於治療中焦部位(脾胃)的虛寒,雖然可能表現出邪火偏旺的症狀,但實際上是寒氣入侵導致的。
八味丸可以用於治療腎虛水冷,雖然可能表現出火不歸經的症狀,但實際上是中風所致。
消風散,出自《本草綱目》,可以用於治療因受風寒引起的嘴唇顫動。
消風散的組成藥材包括川芎、羌活、防風、茯苓、白殭蠶、藿香、荊芥、甘草、蟬蛻(各取二兩),厚朴、陳皮各取五錢。將這些藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用清水送服。
薏苡仁湯是另外一種中藥方劑,與本文中所述方劑無關。
注意事項
- 以上資訊僅供參考,請勿自行服用藥物。
赤小豆,薏苡仁,防己(各三錢),甘草(一錢)
水煎。
白朮散,治脾胃虛火。
人參,藿香,白朮,茯苓,甘草,乾葛,木香
外治口瘡法
用黃柏蜜浸含之。口臭。香薷含之。一方。用薔薇濃煎汁含之。夏用葉。冬用根。日三次。夜一次。
外治舌病法
白話文:
赤小豆、薏苡仁、防己各三錢,甘草一錢,水煎服。這個方子叫做白朮散,可以治療脾胃虛火。
另外,可以用人參、藿香、白朮、茯苓、甘草、乾葛、木香來治療口瘡。將黃柏蜜浸在口中含服,可以治口臭。香薷也可以含服,還有一個方子是用薔薇濃煎汁含服,夏天用葉子,冬天用根,每天三次,晚上一次。
以上方法也可以用來治療舌病。
舌腫出外。以蓖麻油拈紙燒煙燻之。舌外不收。以冰片糝之。舌衄不止。以槐花末糝之。
冰柏丸
片腦,薄荷,黃柏,硼砂(各等分)
蜜丸含。又方加青黛少許為末。吹入口中。
綠袍散(方見齒症)
白話文:
這段文字描述了古代醫書中治療舌頭腫脹、舌頭縮不回、舌頭流血等症狀的一些方法。
- 舌頭腫脹伸出外面,可以用蓖麻油沾紙燒煙熏它,這種方法利用煙熏來消腫。
- 如果舌頭依然無法縮回,可以用冰片撒在上面,冰片具有清熱解毒、消腫止痛的作用。
- 如果舌頭流血不止,可以用槐花末撒在上面,槐花具有涼血止血的作用。
冰柏丸是由冰片、薄荷、黃柏、硼砂等藥材組成的方劑,以蜜丸形式含服,主要用於治療口腔炎症。
綠袍散是一種治療齒症的方劑,具体配方在齒症篇中有所描述。