《證治彙補》~ 卷之二 (10)
卷之二 (10)
1. 虛損
大意
虛者。血氣之空虛也。損者。臟腑之損壞也。(繩墨)大抵七情五臟之火飛越。男女聲色之欲過度。是皆虛損之所致也。(正傳)
內因
由足三陰虛損。當炎夏金衰水涸。不能嗇養。至冬月火氣潛藏。時親幃幙。或精血未滿。而早年斫喪。或氣血方長。而勞心虧損。皆能致之。(立齋)
外候
外症食少體倦。潮熱自汗。身熱咳嗽。腰協作痛。男子則遺精寢汗。女人必帶漏經枯。素問云。二陽之病發心脾。有不得隱曲。女子則不月。此之謂也。(匯補)
外因新損
感寒損陽。自上而下。一損於肺。則皮聚毛落。二損於心。則血脈不榮。三損於胃。則飲食不為肌膚。感熱傷陰。自下而上。一損於腎。則骨痿不起。二損於肝。則筋緩不收。三損於脾。則飲食不能消化。(難經)
白話文:
【大意】
虛者,指的是血氣的空虛。損者,指的是臟腑的損壞。基本上,七情六慾導致的五臟之火旺盛、男女聲色之慾過度,都是造成虛損的原因。
【內因】
由足三陰(肝、脾、腎)虛弱所引起。在炎熱的夏天,金屬元素衰敗,水分不足,無法滋養身體,到冬天火氣潛藏,人們喜歡睡覺和休息,或者精血不足,過早地消耗精力,或者血氣正在成長階段,卻因思慮過度而損傷了身體,這些都能導致虛損。
【外候】
外部表現為食量減少、疲憊、潮熱、自汗、身體發熱、咳嗽、腰痛、兩側肋部疼痛、男性遺精、多汗、女性則有帶下、經血枯竭。《素問》中提到,二陽之病會影響心脾,讓人有難以隱瞞的病症。對於女性來說,則會出現不來月經的情況。
【外因新損】
受到寒冷的影響損傷陽氣,從上到下。一損傷肺,皮膚乾燥、毛髮掉落;二損傷心,血液脈絡得不到滋養;三損傷胃,食物無法轉化為身體所需。受到熱度的傷害損傷陰氣,從下到上。一損傷腎,骨頭萎縮、不能站立;二損傷肝,筋肉弛緩、無法收縮;三損傷脾,食物無法消化。
以上內容主要概述了中醫對於虛損、內因、外候、外因新損的理論與診斷,並提供了對應的症狀與影響。
內因久虛
積虛成損。積損成勞。經年不愈。謂之久虛。有五勞六極七傷之分。五勞應五臟。曲運神機則勞心。盡力謀慮則勞肝。意外過思則勞脾。預事而憂則勞肺。矜持志節則勞腎。六極應六腑。血極則面枯咽腫。發墮善忘。筋極則拘攣轉筋。爪黯甲痛。肉極則體瘦肉削。倦怠嗜臥。
氣極則喘嗽少氣。皮枯毛焦。骨極則面垢齒浮。腰痠脊痛。精極則目暗耳鳴。遺濁莖弱。七傷者。推原勞極之由。如久視傷血。久臥傷氣。久坐傷肉。久立傷骨。久行傷筋。房勞思慮傷心腎。(入門)
辨因
凡陰陽虧損。皆因水火不濟。(入門)真陰內虧。虛火炎灼。肺金受傷。無以生腎水。腎水枯竭。無以濟心火。心火一旺。腎火從之。而夢遺精脫之病作。肺氣一虛。則腠理疏豁。而盜汗自汗之病生。火動其血。血隨火升。而咳嗽吐紅之症起。(指掌)
白話文:
內因久虛
積虛成損
長期積累虛弱,就會損傷身體。積累的損傷,就會導致勞累。長年累月不愈,就稱為久虛。久虛可以分為五勞、六極、七傷。
五勞
五勞对应五臟:
- 勞心: 操心過度,思慮過度。
- 勞肝: 勞神費力,思慮过度。
- 勞脾: 思考過多,过度操心。
- 勞肺: 憂慮過度,担心过度。
- 勞腎: 強持節操,过度操劳。
六極
六極对应六腑:
- 血極: 脸色枯黄,咽喉肿胀,头发脱落,容易健忘。
- 筋極: 筋脉拘挛,抽筋,指甲黯淡,指甲疼痛。
- 肉極: 身体消瘦,肌肉减少,疲倦乏力,嗜睡。
- 氣極: 喘咳气短,皮肤干枯,毛髮焦枯。
- 骨極: 面容灰暗,牙齿松动,腰酸背痛。
- 精極: 眼睛昏花,耳鸣,遗精,阳痿。
七傷
七伤是指过度劳损导致的损伤:
- 久視傷血: 长时间看东西损伤血液。
- 久臥傷氣: 长时间卧床损伤气血。
- 久坐傷肉: 长时间坐着损伤肌肉。
- 久立傷骨: 长时间站立损伤骨骼。
- 久行傷筋: 长时间行走损伤筋脉。
- 房勞思慮傷心腎: 房事过度和过度思虑损伤心肾。
辨因
凡陰陽虧損。皆因水火不濟。
所有阴阳亏损,都是因为水火失衡导致的。
真陰內虧。虛火炎灼。
真阴不足,虚火上升,灼伤肺金,肺金无法生肾水,肾水枯竭,无法滋养心火,心火旺盛,肾火随之旺盛,从而导致遗精、梦遗等症状。
肺氣一虛。則腠理疏豁。
肺气虚弱,导致毛孔疏松,从而导致盗汗、自汗等症状。
火動其血。血隨火升。
火气旺盛,影响血液运行,血液随火上升,从而导致咳嗽、咳血等症状。
辨症
虛損之症。因名以責實。不過氣虛血虛陰虛之異耳。凡脾肺不足。皆氣虛也。心肝不足。皆血虛也。腎水不足。即陰虛也。(指掌)故心肺損而色憊汗多為陽虛。腎肝損而形痿汗多為陰虛。(機要)
脈法
虛脈多弦。弦大無力為血虛。弦微無力為氣虛。沉微為氣虛甚。沉澀為血虛甚。寸微尺大。為血虛有火。浮急中空。為血脫氣孤。(匯補)
治法
陽有餘而陰不足。則當補陰。陰有餘而陽不足。則當補陽。(子和)損其肺者。益其氣。損其心者。補其營血。損其脾者。調其飲食。適其寒溫。損其肝者。緩其中。損其腎者。益其精。(難經)
白話文:
辨症
虛損的症狀,名稱雖然不同,但其實只是氣虛、血虛、陰虛的差異而已。凡是脾肺不足的,都是氣虛;心肝不足的,都是血虛;腎水不足的,就是陰虛。 (指掌) 因此,心肺受損導致面色疲憊、汗多,屬於陽虛;腎肝受損導致形體消瘦、汗多,屬於陰虛。 (機要)
脈法
虛脈大多弦脈。弦脈強勁有力的是血虛,弦脈微弱無力的是氣虛。脈象沉微,則氣虛更甚;脈象沉澀,則血虛更甚。寸脈微弱,尺脈強大,說明血虛有火。脈象浮急中空,說明血脫氣孤。 (匯補)
治法
陽氣過盛而陰氣不足,則應當補陰;陰氣過盛而陽氣不足,則應當補陽。 (子和) 肺氣受損,則要滋補氣血;心血受損,則要補益營血;脾氣受損,則要調和飲食,適宜寒熱;肝氣受損,則要放鬆心情;腎氣受損,則要滋補精氣。 (難經)
用藥
氣虛主以補中益氣湯。血虛主以四物湯。氣血俱虛。主以歸脾湯。陽虛主以黃耆建中湯。陰虛主以六味地黃湯。陰陽俱虛。主以八味丸。
虛損選方
補中益氣湯,四物湯,六君子湯,歸脾湯,還少丹,四君子湯,八珍湯,人參養榮湯,十全大補湯,六味丸,八味丸(以上方俱見中風),逍遙散(方見火症),建中湯(方見血症)
白話文:
用藥
氣虛者,以補中益氣湯為主。血虛者,以四物湯為主。氣血俱虛者,以歸脾湯為主。陽虛者,以黃耆建中湯為主。陰虛者,以六味地黃湯為主。陰陽俱虛者,以八味丸為主。
虛損選方
補中益氣湯、四物湯、六君子湯、歸脾湯、還少丹、四君子湯、八珍湯、人參養榮湯、十全大補湯、六味丸、八味丸(以上方劑皆可見於中風病症)。逍遙散(方劑見於火症)。建中湯(方劑見於血症)。
瓊玉膏,治勞虛乾咳。
生地黃(洗淨十斤石器內杵爛取自然汁忌鐵器),人參(十二兩),白茯苓(去皮三十五兩),白沙蜜(五斤煎去沫),沉香(五錢),琥珀(五錢)
臞仙曰。今予所制此方。加沉香、琥珀二物。其功效異於世傳之方。右以參、苓、香、珀。俱為細末。先將地黃汁與白蜜攪勻。用密絹濾去渣。入藥末攪勻。入瓷瓶。用綿紙十數層。加箬封扎瓶口。入砂鍋內。以長流水浸沒瓶頸。用桑柴火煮三晝夜。取出。換油紙紮口。以蠟封固。懸井中一日。取起。仍煮半日。白湯點服。
白話文:
瓊玉膏是一種治療勞累虛弱導致的乾咳的藥方。
所需材料如下:
- 生地黃(需清潔乾淨,共十斤,放入石器中搗碎,取出其自然汁液,禁止使用鐵器)
- 人參(共十二兩)
- 白茯苓(去皮後共三十五兩)
- 白沙蜜(共五斤,需熬煮去泡沫)
- 沈香(共五錢)
- 琥珀(共五錢)
臞仙說,他現在製造的這個方子,加入了沈香和琥珀兩種材料,其功效與傳世的方子不同。做法是先將人參、茯苓、沈香、琥珀研磨成細粉。然後將地黃汁與白沙蜜混合均勻,用密織的絹布過濾掉渣滓。接著將藥粉與過濾後的混合液混合均勻,倒入瓷瓶中。用多層棉紙包覆瓶口,並用箬葉封住瓶口,再放入砂鍋中,用長流水浸泡瓶頸,以桑柴火慢煮兩天兩夜。取出後,改用油紙包覆瓶口,用蠟封緊,吊在井中一天,取出後,再煮半日。最後,可以使用白開水點滴服用。
龜鹿二仙膠,大補精髓。益氣養神。
鹿角(血取者十斤),龜板(自敗者五斤),枸杞子(三十兩),人參(十五兩)
用鉛壇如法熬膏。初服酒化一錢五分。漸加至三錢。空心下。
補天大造丸,補諸虛百損。五勞七傷。陰精幹涸。陽事痿弱。能生精養血。益氣安神。順暢三焦。培填五臟。聰耳明目。益智寧神。烏須黑髮。固齒牢牙。潤肌膚。壯筋骨。除腰痛。健步履。卻諸疾。不寒不燥。誠補養之聖藥也。
白話文:
【龜鹿二仙膠】,強力滋補精氣。增強體力,養護精神。
鹿角(取血者十斤),龜板(自敗者五斤),枸杞子(三十兩),人參(十五兩)。
用鉛壇按照方法熬成膏狀。初次服用時,用水化開爲一錢五分。逐漸增加至三錢。空腹服用。
【補天大造丸】,全面補益各種虛弱。治療五勞七傷,陰精枯竭,陽事萎弱。能夠生成精氣,滋養血液,增強體能,安定精神。疏通三焦,滋養五臟,聰耳明目,增強智力,安定精神,使鬚髮烏黑,牙齒堅固,肌膚滋潤,筋骨強壯,緩解腰痛,增強步伐,對抗各種疾病。確實是一種極佳的補養聖藥。
紫河車(一具長流水洗淨用烏鉛匣拌蜂蜜八兩藏入匣中仍將匣口烙沒隔水煮一炷香候冷開出石臼中搗爛拌入諸藥末中捶千下烘脆重磨),嫩鹿茸(酥炙二兩),虎脛骨(酥炙二兩),大龜板(酥炙二兩),懷生地(九蒸九曬八兩),懷山藥(四兩),澤瀉(去毛三兩),白茯苓(去皮乳汁拌曬乾三次三兩),牡丹皮(去骨酒洗三兩),山茱萸(酒洗去核四兩),天門冬(去心三兩),麥門冬(去心三兩),遼五味(三兩),枸杞子(四兩),補骨脂(鹽酒炒二兩),當歸身(酒洗四兩),菟絲子(酒煮三兩),懷牛膝(去蘆酒洗三兩),川杜仲(去皮酒炒三兩),肉蓯蓉(酒浸三兩)
白話文:
取紫河車一具,以長流水洗淨,用烏鉛匣拌蜂蜜八兩,藏入匣中,再將匣口烙沒,隔水煮一炷香時間,待冷卻後取出,置於石臼中搗爛,拌入其他藥物粉末中,捶打一千下,烘至脆硬,再重磨成粉。另外,將嫩鹿茸酥炙二兩,虎脛骨酥炙二兩,大龜板酥炙二兩,懷生地九蒸九曬八兩,懷山藥四兩,澤瀉去毛三兩,白茯苓去皮並以乳汁拌曬乾三次三兩,牡丹皮去骨酒洗三兩,山茱萸酒洗去核四兩,天門冬去心三兩,麥門冬去心三兩,遼五味三兩,枸杞子四兩,補骨脂鹽酒炒二兩,當歸身酒洗四兩,菟絲子酒煮三兩,懷牛膝去蘆酒洗三兩,川杜仲去皮酒炒三兩,肉蓯蓉酒浸三兩。
上磨細末。入煉蜜為丸。如梧子大。每服百丸。空心。溫酒下。鹽湯亦可。加人參尤捷。
金液五精丸(醫聖),能補虛助陽。壯神氣。暖丹田。增顏色。和五臟。潤六腑。除煩熱。治淋濁。消積塊。暖子宮。
秋石(十兩金精),白茯苓(去皮二兩木精),蓮肉(去心八兩水精),川椒(去目二兩炒火精),小茴香(五兩鹽酒炒土精)
上為末。酒糊為丸。梧子大。每服二十丸。空心。酒或椒鹽湯下。以乾物壓之。
鳳髓膏(醫鑑)
白話文:
上藥磨成細粉。加入煉製的蜂蜜製成藥丸,大小如梧桐籽。每次服用一百粒,空腹時用溫酒送下,也可以用鹵水或花椒鹽水代替。加入人參效果更佳。
金液五精丸(出自醫聖),能補充虛弱、增強陽氣、強健精神、暖和丹田、增加面色、調和五臟、潤滑六腑、消除煩熱、治療尿瀉、消化積聚、暖和子宮。
秋石(重量十兩金精)、白茯苓(去除皮質兩兩木精)、蓮子(去除心臟八兩水精)、川椒(去除目子兩兩炒製火精)、小茴香(五兩用鹽與酒炒製土精)。
以上材料磨成粉末,用酒糊製成藥丸,大小如梧桐籽。每次服用二十粒,空腹時用酒或花椒鹽水送下,並以乾燥的食物壓下。
鳳髓膏(出自醫鑑)
人參(四兩),山藥(四兩),白茯苓(去皮四兩),胡桃肉(四兩),杏仁(去皮尖四兩),酥油(四兩),白沙蜜(一斤)
上將人參三味為細末。次將桃杏仁搗一處。再將油蜜化開。瓷器內攪勻。竹葉封固。大鍋內五七分水煮沸成膏。每服三錢。好酒下。
接命膏
人乳(二盞),甜梨汁(一盞)
上二味。傾入錫銀鏇中。入湯鍋內頓滾。有黃沫起。開青路為度。每日五更後服。能消痰補虛。其功不能盡述。
白話文:
人參(四兩)、山藥(四兩)、白茯苓(去皮四兩)、胡桃肉(四兩)、杏仁(去皮尖四兩)、酥油(四兩)、白沙蜜(一斤)。
首先,將人參、山藥、白茯苓這三味材料研磨成細粉。接著,將胡桃肉和杏仁一起搗碎。再將酥油與白沙蜜融化混合。在瓷器中將這些材料攪拌均勻,用竹葉密封。然後在大鍋中加五七分水,待水沸騰後轉換為膏狀。每次服用時取三錢,加入好酒飲用。
接命膏
人乳(二盞)、甜梨汁(一盞)。
以上兩種材料倒入錫銀鏇中,放入湯鍋內煮沸,當開始有黃色泡沫升起,且泡沫呈現綠色時即可停止。每日早晨五更後服用,此膏具有消痰補虛的功效,其療效無窮。