《脈因證治》~ 繆序
繆序
1. 繆序
余自歸里後,杜門不與世事接。先太宜人病痰飲,延葉眉壽治,歷四年弗痊,而眉壽謂為痼疾難效。因遍覽方書,頗會其旨,揀方以治,不一年而瘳。後遂旁收博採,窮幽極渺,而於長沙、河間、東垣、子和、丹溪諸書尤三致意焉。竊嘗謂醫之有長沙,時中之聖也;而四家並峙,猶清任和之各成其聖,偏焉而至者也。
學不從此參究,猶航斷港絕潢以望至於海也,其能之乎?但四家自河間、東垣而外,子和文多缺略,未為全書;丹溪著作,類出門人記載。惟聞《脈因證治》一書簡而賅,約而盡。學者循是而窺長沙,如得其船與楫,沿而不止,固自不可量也。而流傳絕少,歷三十年未獲一嗒,心常怏怏。
白話文:
我自從回到家鄉後,便閉門謝客,不與世俗之事打交道。先前母親患了痰飲之症,延請葉眉壽醫師治療,歷經四年未見痊癒,而眉壽認為這是頑固的病症,難以奏效。因此我遍覽醫書,逐漸領悟其精髓,精選方劑治療,不到一年便治癒了母親的病症。
此後,我廣泛收集、博採眾家之長,深入探究醫學的奧秘。其中,對於長沙、河間、東垣、子和、丹溪等醫家的著作,尤為用心研讀。我私下認為,醫學有長沙派,是醫學界的聖人;而其他四家並列,猶如清任和各成一家之聖,各有偏重,各有精妙之處。
學醫若不從這些書中參悟探究,就像斷了港口、絕了水源,卻想乘船到達海洋,怎能實現呢?然而,這四家中,除了河間和東垣外,子和的著作文詞多有缺漏,並非完整的書籍;丹溪的著作,大多是門人筆記整理。僅聽聞《脈因證治》一書簡潔明瞭,內容精要,概括全面。學者若依循此書,就能窺探長沙派的精髓,如同得到船隻與槳橹,可以順流而下,不斷精進,成就不可限量。
但此書流傳甚少,我已尋找了三十年,卻仍未曾得見,心中一直感到十分遺憾。
歲乙未,客有持來示余,欲廣諸同好,亟請付梓。不禁欣感交集,以為一線靈光,忽然湧現,真為桑榆之幸。因不辭而為之序,以弁其首。
乾隆乙未仲夏吳趨繆遵義書於芝田山房
白話文:
在乙未年,有一位客人拿了一些東西給我看,想要與其他喜愛的人分享,他非常希望我能出版這些東西。我不禁感到欣喜和感激,認為這是一絲光明突然出現,真是晚年的一大幸運。因此,我不推脫地為它寫了這個前言,放在它的前面。這是由吳趨繆遵義於乾隆乙未年的仲夏,在芝田山房寫的。