隨霖

《羊毛瘟證論》~ 方序

回本書目錄

方序

1. 方序

余家世業醫而余不知醫且並不識藥俗幼時羸而善病每喜與醫土遊蓋醫乃仁術業斯藝者類能以仁宅心餘語需金陵六載所識醫土如王式昭徐景伯隨萬寧周碩園皆長於方脈濮韞良長於外科汪藕塘長於按摩之數君子者律身行已必信必果又存心濟人利物鄉里僉稱為善人凡道路橋梁之傾圯不便於行人及祠宇報賽廢墜者不惜積貲以成善舉殆紙不勝書癸丑冬余感風寒之疾四肢痛不可忍晝夜呼號輾轉床蓐瀕死者數矣式昭景伯以藥起之因式昭景伯得識萬寧萬寧偉軀幹亭亭如雞群之鶴時有塵埃外想與之談穆如藹如不覺矜躁之俱釋也茲萬寧以所著書問敘於余余閱其自敘之辭及循名療治之法殆發前人所未發而又明白簡要一覽無遺余雖不知醫而萬寧利濟婆心於斯方見昔賢謂不為良相即為良醫萬寧覃精殫思祖軒岐宗倉越法劉張朱李亦既盞年所矣而更參以已見集成是書可為烹魚之釜鬻濟川之舟楫異日隔垣早見望色先知深造正無窮期也萬寧勉乎哉

白話文:

我家族世代從事醫業,但我卻對醫術一竅不通,也不識藥性。幼時體弱多病,常與鄉間醫生們交遊,因為醫術乃仁心仁術,從事此行的人,大多以仁慈為本。

我曾在金陵住了六年,認識不少醫生,例如王式昭、徐景伯、隨萬寧、周碩園,皆精通方脈;濮韞良精通外科;汪藕塘精通按摩。這些君子們,皆以仁義待人,行事必信必果,且存心濟世救人,深得鄉里稱讚。凡是道路橋樑傾圯損壞,影響行人通行,或祠宇廟宇毀壞,他們都不惜財力修繕,善舉不勝枚舉。

癸丑年冬天,我感染風寒,四肢疼痛難忍,晝夜哀嚎,輾轉難眠,幾近死亡。幸虧王式昭、徐景伯用藥救治,才得以起死回生。

通過王式昭、徐景伯,我認識了隨萬寧。萬寧身材魁梧,高挑挺拔,猶如雞群中的鶴,氣度不凡。他談吐溫和儒雅,令人如沐春風,絲毫感覺不到他的驕傲與急躁。

隨萬寧將他所著醫書贈與我,我閱讀了他的自序和治療方法,發現他的醫術精妙獨到,又簡潔明瞭,令人一目了然。雖然我對醫術一無所知,但通過隨萬寧的熱心救助,讓我體會到古人所言「不為良相即為良醫」的真諦。

隨萬寧勤奮好學,博覽群書,繼承了軒岐宗醫學傳統,參考了倉越法、劉張朱李等醫家的著作,並融入了自己的見解,編著了此書。此書猶如烹魚的鍋釜,亦如濟川的舟楫,定能造福後人。

日後,只要望聞問切,便能知曉病症,精進醫術,潛力無窮。隨萬寧,你要繼續努力啊!

嘉慶元年丙辰臘月吉旦整飭江南通省鹽法分巡江寧兼管水利道前刑部耶中律例館纂修官濟南方昂書於江寧巡署之靜遠堂

白話文:

在清朝嘉慶元年的冬天,在江蘇省整理了全省的食鹽管理制度。當時負責管理這項工作的是一位名叫方昂的人,他之前曾在刑部工作過,並曾經編寫法律條款。現在他在江寧巡撫衙門的一個叫做「靜遠堂」的地方記錄下了這些事情。