日本·池田瑞仙

《痘科辨要》~ 卷九 附錄 (4)

回本書目錄

卷九 附錄 (4)

1. 記痘中見蛔乾嘔不止一治驗

南紀儒官。竹內士言。號吹臺。一男子年方九歲。出痘於丙寅初夏。一夕身熱如炙。次朝益猛。煩躁悶渴。數醫相議。與以涼膈散。而口糜乾嘔。續續不休。俄吐生蛔二條。因投理中安蛔湯。乃嘔益甚。眾醫束手。不能如何。舉家驚歎。致書迎余。乃往察之。其兒稟賦虛弱。

形體枯瘦。面顏㿠白。兩睛白吊。雙唇紅赤。舌淡紅滋潤。中央薄胎似粉。蓋痘中見蛔者。虛中有實。實中有虛。故禁食悶渴。唯好冷飲。陰陽糅雜。而無定局。殆似水逆之狀。小水清利。大便秘結。頭溫手足如冰。痘苗隱躍皮下。遲滯不現。其凶險不可僂指。推症論之。是皆蛔厥之候也。

治法不問痘症。先投殺蟲之劑為要。冀合死中求活之策焉。乃用黃芩加半夏湯。加殺蟲之品與之。服之數次。乾嘔稍靜。因與加減益氣湯。加地丁蟬蛻。補托內氣。發解標瘡。既至五朝。痘粒隱伏不齊。水穀入口噦聲不絕。而舌中央轉微灰黑。益好冷飲。是胸中有虛氣。噎塞不通而然也。

因以參連沸湯探之。虛痞自散。兒隨求藥。尚主理中安蛔。兼與以溫中益氣湯。貫及七朝。手足漸溫。而痘未起松。乃以參歸鹿茸湯。加丁子肉桂熟附少許。濃煎與之。欲使痘瘡提突。其夜下死蛔七條。相續大便滑泄。凶惡略緩。次早又糞死蛔一條。尚主安蛔如前。面瘡猶未起突。

絕無血澤。時見將寒慄之勢。急投聶氏建中湯。貫及十朝。又糞死蛔五條。面色略鋪紅。摩之陷不礙手。而嘔氣愈穩。睡臥亦寧。卒然齒齦流血。察之幾似走馬疳之狀。乃傅金不換。以留其血。此蓋辛溫之藥。卻助邪火。以與胃火相搏。而攻唇口故也。速以實胃瀉火湯。加犀角石膏。

兼與以黃連安蛔如前。其夜又下死蛔五條。口疳之梟隨乃緩紓。十三朝。始思食。乃吃白粥一二口。神情快爽。遊嬉怡怡。然猶蒸蒸煩熱者。虛火炎上也。此無他故。清涼太過。使虛愈虛之咎也。不如以清補之味。而虛實並治。乃與參麥清補湯。貫至十五朝。面瘡雖有生意。

而手足平塌不起。余深稽之。夫手足者。太陰脾經之軸也。此兒脾氣素虛。而不能達透於四肢。故為此凶惡之症矣。與以保嬰百神湯。即脾胃自實。漿膿半充。諸危證逐日順美。但大便秘結。已六七日。乃投四順清涼飲一貼。隨乃快通。糞中又見死蛔三條。預防餘毒遷變之害。

與以忍冬解毒湯。漸次收靨。至十九朝。俄然腹肚膨脹。即於本方內。加酒炒大黃。餉時下黑便數塊。及爛蛔一條。至晚又下死蛔一條。然後全收結焉。凡發始吐生蛔二條。中間至終。下死蛔尺許者。二十二條。合二十四條。此治雖中間有溫涼之轉。而首尾不爽。隨變處方。

遂奏再生之功。余頻年治痘。不下數千人。雖然。此症而有此功者。廑廑乎如晨星。嗟亦難夫。

白話文:

這篇文章記載了一個九歲男孩在夏季初期長疹(痘)時,突然高燒、煩躁口渴,經多位醫生診斷後服用涼膈散,卻出現口腔潰瘍和持續乾嘔,甚至吐出兩條活蟲。醫生改用理中安蛔湯,嘔吐反而更嚴重,所有醫生都束手無策。

最後,男孩的家人請來了作者。男孩身體瘦弱,臉色蒼白,眼睛突出,嘴脣紅赤,舌頭淡紅且舌苔像粉一樣薄。這種情況是虛實交錯的症狀,表現為禁食悶渴,喜愛冷飲,小便清澈,大便乾燥,頭部溫暖但手腳冰冷,疹子隱約在皮下,無法正常長出,病情極為兇險。診斷為蛔蟲病。

治療首先以殺蟲為主,使用黃芩加半夏湯加入殺蟲藥物,嘔吐稍微減輕,再使用加減益氣湯加入地丁蟬蛻,補充內氣,幫助疹子成熟。到了第五天,疹子仍隱藏不顯,嘔吐未停,舌頭中央轉為灰黑色,仍然喜愛冷飲。這是因為胸中有虛氣,導致噎塞不通。於是使用參連沸湯,虛弱的消化系統得到改善,男孩開始主動要求服藥,持續使用理中安蛔湯和溫中益氣湯。

到了第七天,手腳開始回暖,但疹子仍未成熟。於是使用參歸鹿茸湯,加入丁香、肉桂、少量熟附,濃煎服用,希望促使疹子成熟。當晚,男孩排出七條死蛔蟲,隨後大便滑泄,病情稍有緩解。第二天早上,又排出了死蛔蟲。持續使用安蛔藥物,但臉上的疹子仍未成熟。

臉色沒有血色,偶爾會出現寒顫,緊急使用聶氏建中湯。到了第十天,又排出了五條死蛔蟲,臉色略有紅潤,疹子摸起來不再凹陷,嘔吐也更穩定,睡眠質量改善。然而,突然牙齦出血,看起來像是嚴重的牙周病。使用金不換止血,但發現溫性藥物可能助長邪火,攻擊脣口。於是使用實胃瀉火湯,加入犀角、石膏,並持續使用黃連安蛔藥物。當晚,又排出了五條死蛔蟲,口部病狀逐漸緩解。到了第十三天,男孩開始想吃東西,吃了幾口白粥,精神狀態良好。但仍然感到煩熱,這是虛火上炎的症狀。這是由於之前使用的清涼藥物過多,導致虛弱加劇。於是使用參麥清補湯,達到虛實同治的效果。到了第十五天,臉上的疹子開始有生機,但手腳仍然平塌,沒有起色。作者認為,手腳是脾經的重要部分,男孩脾氣素虛,導致四肢無法得到足夠的營養,形成嚴重的病症。使用保嬰百神湯,脾胃功能得到改善,膿液開始充滿,病情逐日好轉。然而,大便持續乾燥,已經六七天沒有排便,於是使用四順清涼飲,很快便通暢,糞便中再次發現三條死蛔蟲。為了預防餘毒變化,使用忍冬解毒湯,病情逐漸好轉。

到了第十九天,腹部突然膨脹,於是在原方中加入酒炒大黃,午飯時間排出了數塊黑便和一條爛蛔蟲。到了晚上,又排出了一條死蛔蟲,病情完全恢復。總計,男孩最初吐出了兩條活蛔蟲,在整個治療過程中,共排出了24條死蛔蟲。雖然治療過程中溫涼轉換,但最終成功治癒。作者在過去幾年中治療過數千例疹病,但這種病例的成功率極低,堪比晨星,令人感嘆。

2. 記舌上生黑痘一凶證

東都儒官柴野彥輔,號慄山先生。其孫女年僅五歲,一夜身熱,灼灼如火。次朝邀余往視之,面色如絳,兩耳雙睛並似抹朱,神情昏憒,眠食不寧。余謂慄山曰:「今春痘瘟行於傍鄰,孫女雖未明為痘症,而不可不預備焉。請用輕陽發散之劑,開其毛竅以試之,可乎?」乃以加減升麻湯與之。

次朝候之,滿面痘象稠密,火熱壯盛,唇舌赤紫,而舌上生一黑痣。仔細察之,證甚猛獗。余乃辭曰:「諸書所謂,舌上生黑痣者必死,此痘是也。請求他醫議之。」慄山曰:「諾。請先煩君。」余不得已,制拔毒散,和油燕脂,敷黑痘頂上,與以十神解毒湯,加石膏黃連牛黃辰砂末。

而後退火回生丹,加真珠末少許,和冷水更用之。其夜黑痘忽然消除。三朝往診之,舌上異處復生一黑痣,家族哀號,愁容可掬。主方如前,未幾而除去。慄山曰:「自再昨招眾醫使議此因,無一人認症者,唯告危篤辭去。我思與使其天凡醫之手,寧煩君矣。」既至四朝,痘現於足心,

而外瘡略鬆,二便快通,火熱稍退,神氣略亮,始吃白粥一二口。慄山莞爾見矧。余曰:「此痘古人未嘗言其治方,幸以余心得之方,得除其梟痘。雖然因循逶迤,至乎漿期,而不膿化,必待九日告變矣。」乃攜金囊秘錄往示慄山。慄山看了,嘆曰:「嗚呼命哉!天既亡之,其謂之何。」

至六七朝,乃以排膿之劑,百般盡心,然窠囊枯萎,毫無膿化之勢。已及九朝,果如前言。余自壯年業醫,遇此痘症八十餘人,皆屬泉下之客,其間得生者僅二人耳。錄之以示門人,庶為痘術之一軌轍去。

白話文:

【記舌上生黑痘一兇證】

東京都的一位學者,柴野彥輔,被人們稱為慄山先生。他的孫女年僅五歲,一天晚上突然發高燒,身體像著了火一樣熱。隔天早上,慄山先生邀請我去看看他的孫女。當時,小女孩的臉色紅得像絳色,耳朵和眼睛都像是被抹上了硃砂,神情渾渾噩噩,睡覺和飲食都不安穩。我告訴慄山先生,今年春天,鄰近地區有痘瘟流行,雖然還不能確定孫女是否得了痘疹,但我們應該提前做好準備。我建議使用一些能促進發汗、開通腠理的藥物來試試看,他同意了我的建議,於是我就開了加減升麻湯給她服用。

第二天,她的臉上出現了密密麻麻的痘疹,熱度很高,嘴脣和舌頭都是紅紫色,而且舌頭上長出了一個黑色的痣。經過仔細檢查,我發現情況非常嚴重。我對慄山先生說,根據醫書記載,舌頭上長出黑痣的人必死無疑,她的情況就屬於這一類。我建議他找其他醫生商量。慄山先生答應了,但他還是希望我先處理一下。我製作了拔毒散,混入油燕脂,塗在黑痣上,並讓她服用十神解毒湯,加上石膏、黃連、牛黃、辰砂末。

接著,我讓她服用了退火回生丹,加入少量珍珠粉,並用冷水調和。當晚,那顆黑痣就突然消失了。第三天去看她時,舌頭的另一處又長出了黑痣,家人哀聲連天,愁容滿面。我依舊採用之前的療法,不久後,黑痣再次消失。慄山先生說,自從那天他找了許多醫生來討論這個問題,沒有一個人能辨識出這是什麼病,他們只是告訴他病情危急,然後就離開了。他認為,如果把孩子交到那些庸醫手中,不如再麻煩我一次。到了第四天,痘疹開始在腳底出現。

外部的傷口開始有些鬆弛,大小便也順暢了,熱度稍微降低,精神也稍微好了些,她開始能吃下一兩口白粥。慄山先生露出了一絲微笑。我告訴他,這種痘疹,古人從未提及過治療方法。幸運的是,我用自己研究出的方子,成功地消除了她的痘疹。然而,即使如此,直到痘疹進入化膿期,仍沒有出現膿液,必須等到第九天,才會有所變化。我帶上我的金囊祕錄,去向慄山先生展示。他看了之後,感歎道:“唉,這就是命啊!天要她走,又有什麼辦法呢?”

到了第六、七天,我用盡各種排膿的方法,但膿包已經乾縮,完全沒有化膿的跡象。到了第九天,果然如我所料。我從年輕時開始行醫,遇到這種痘疹的患者,已有八十多人,他們最終都去了黃泉。其中只有兩人倖存。我把這個案例記錄下來,以便讓我的學生們有所借鑑,或許能成為痘疹治療的一種參考。