《痘科辨要》~ 卷五 (2)
卷五 (2)
1. 附經大病氣血未復忽然患痘一治驗
浪華小西伊兵衛。一子年十歲。患痘於癸丑之仲冬。放苗三日。急邀余往目之。形體虛瘦。手足如柴。顏色愁郁。天柱不舉。余怪問其故。父母答曰。患疫未日。一夜大熱如炮。醫以為再感治之。余曰。是痘也。蓋痘者以氣血。成始終之功。乃闖此兒。乞血大虛。唯所喜者。
雖陸續出。未侵環跳之處。雖頂陷繼至。稍有松意。將內症論之。則鄰於逆。將形色言之。則瀕於險。雖然。調養脾胃。補益氣血。則應成領載之績。舉家大喜。便以加減益氣湯。加蟬蛻與之。次早診之。虛瘡略有紅意。尚與前方。加人參三分。肉桂二分。貫及五朝。眉宇微緩。
白話文:
浪華小西伊兵衛,其子年十歲,於癸丑年仲冬患痘。痘苗發出三日,家人急邀我前去診治。孩子形體虛瘦,手足如柴,面色愁苦,天柱不能抬頭。我感到奇怪,便詢問其病因。父母回答說孩子之前患過疫病,一夜之間發高燒,如火一般。醫生誤以為是再次感染,用治療感染的藥物治療。我說:「這是天花,天花需要以氣血之力方能痊癒。這孩子現在氣血大虛,令人擔憂。」
所幸的是,雖然痘疹陸續發出,但尚未蔓延至環跳穴周圍,雖然頭頂凹陷,但稍有鬆動之意。從內症來看,病情接近逆轉,從外觀來看,孩子已處於險境。然而,只要調養脾胃,補益氣血,孩子就能康復。全家人都很開心。我便開了加減益氣湯,並加入蟬蛻。第二天早上診治時,發現痘瘡略有紅潤。我繼續用原方,並加入人參三分,肉桂二分。連續服用五天後,孩子的眉宇間稍稍舒展。
陷瘡爭分光。然寢食未寧。因與大保元湯。兼用獨參半劑。六朝仍因本方。加減與之。方曉安睡。神情且清。次日窠囊突起。漿膿稍松。貫及八朝。漿色沛然。與以糯米粥。意色甚喜。九朝眼鼻封塞未全。而口角轉有收意。即以補中益氣湯。如法治之。已至十朝。頭面堆結而收痂厚。
身體雖欠肥潤。神情逐日輕快。乃以補脾滲濕之劑。及十二朝。腫胖盡退。惟上唇如嘴腫硬。是欲發口疳之兆也。以胭脂膏。和金不換塗之。與當歸連翹飲治之。至三十八朝。而全平愎焉。
白話文:
這個病人患有瘡瘍,病情十分嚴重,幾乎危及性命。起初他食慾不振,睡眠不安,於是醫生給他服用大保元湯,並加入少量獨參,以增強療效。連續六天,醫生根據病人的病情,不斷調整藥方,終於使他安然入睡,精神也漸漸好轉。第二天,瘡瘍開始鼓起,膿液也變得稀薄。經過八天的治療,膿液大量排出,病人也顯得十分高興。第九天,雖然眼鼻尚未完全通暢,但嘴角卻有收縮的跡象。醫生便給他服用補中益氣湯,繼續治療。到了第十天,頭面部的瘡瘍開始收縮結痂,痂皮也變得厚實。
雖然病人身體還不夠肥胖,但精神卻一天比一天好轉,醫生於是給他服用補脾滲濕的藥物。到了第十二天,腫脹消退,只留下上唇像嘴唇一樣腫脹硬硬的,這是要發口疳的徵兆。醫生用胭脂膏和金不換一起塗抹,並給他服用當歸連翹飲。經過三十八天的治療,病人終於完全康復。
痘證至五六日。大便一泄利。忽然陽氣脫者。急宜峻補。薛氏曰。古治治瘡痘陽氣虛寒。咬開寒戰。手足並冷。或吐瀉不食。飲沸湯不知熱。用獨參湯。加好真附子炮如法者。每劑先加一錢。未應多加之。更不應加至四五錢。或等分亦無妨。俱用之以運其陽氣。如已脫者不治。
用法煎法俱有訣。翁氏曰。氣虛症候盡具。而用峻補之劑。陽氣尚脫者不治。他無治法必死。
白話文:
痘瘡病程到第五、六天,患者突然出現大便瀉利,並且陽氣衰敗的症狀,應當立即使用峻補的藥物治療。
薛氏說:「古代醫治痘瘡陽氣虛寒的患者,常伴隨畏寒發抖、手腳冰冷、嘔吐腹瀉、進食困難,甚至喝沸水都不感覺熱的症狀,可以服用獨參湯,並加入炮製好的真附子。每劑先加一錢附子,如果效果不顯著,可以再增加用量,但不可超過四五錢,或將附子分成等份使用也無妨。這些都是為了幫助患者恢復陽氣。**
註解
- 痘證:痘瘡的症狀
- 泄利:腹瀉
- 陽氣脫:陽氣衰敗
- 峻補:補益藥物
- 寒戰:畏寒發抖
- 獨參湯:中藥方劑,以人參為主藥
- 附子:中藥材,具有溫補陽氣的作用
- 炮製:加工處理中藥材,使藥性更穩定
- 翁氏:指中醫學家翁方綱
- 氣虛:氣不足
- 症候:病症
2. 辨起脹三日清火治例
痘出位定後。欲知透與不透。要於手足細察。(四五日候)欲知足與不足。要於頭額詳驗。(七八日候)大都。於天庭印堂輔宮兩太陽邊。有幾點悅目可愛。又不瑣屑不歪斜。則雖遍身稠密模糊。亦可望生。痘書曰。出齊後四五六日內。其時日十分緊要。其形色證候最宜精察。
蓋好痘全要膿漿濃滿。(是六日後候)其次亦要六七分膿。(七八日膿色六分者為險可治)方可保無慮。一齊形色顯然。其膿之成與不成。(候六七日)足與不足。(候八九日)皆可逆睹矣。除以上順候。自然膿足。不必服藥外。其有不順者。後必無膿。或膿少而清。急於此三日內。
白話文:
痘出位定後。欲知透與不透。要於手足細察。(四五日候)欲知足與不足。要於頭額詳驗。(七八日候)
痘疹發出,位置確定後,想要知道是否能夠透發,需要仔細觀察手腳。(第四、五天左右)想要知道是否足夠,則需要仔細觀察頭額。(第七、八天左右)
大都。於天庭印堂輔宮兩太陽邊。有幾點悅目可愛。又不瑣屑不歪斜。則雖遍身稠密模糊。亦可望生。痘書曰。出齊後四五六日內。其時日十分緊要。其形色證候最宜精察。
一般來說,如果在天庭、印堂、輔宮以及兩太陽穴附近,出現幾點悅目可愛的痘疹,並且不瑣屑也不歪斜,那麼即使全身遍布稠密模糊的痘疹,也仍然可以期望康復。痘疹書中記載:痘疹全部發出後,第四、五、六天內,時間非常關鍵,痘疹的形狀、顏色以及各種徵候,都應該精細觀察。
蓋好痘全要膿漿濃滿。(是六日後候)其次亦要六七分膿。(七八日膿色六分者為險可治)方可保無慮。一齊形色顯然。其膿之成與不成。(候六七日)足與不足。(候八九日)皆可逆睹矣。除以上順候。自然膿足。不必服藥外。其有不順者。後必無膿。或膿少而清。急於此三日內。
因為好的痘疹,都應該膿漿濃滿。(第六天之後)其次也要有六、七分膿。(第七、八天,膿色有六分的,屬於危險但可以治癒)這樣才能確保沒有危險。痘疹發出後,形狀、顏色都很明顯,其是否能化膿。(觀察第六、七天),是否足夠。(觀察第八、九天),都能夠提前預判。除了以上順利的情況,自然會膿足,不需要服用藥物之外,如果出現不順的情況,之後就一定不會化膿,或者膿少而且清澈。對於這種情況,必須急於這三天內採取措施。
(指四五六日)觀形察色。分別寒熱虛實。用藥調治。以為灌漿收結計。猶可及也。
治痘先詳審八證。推察四節。便以內外因為準。故唇燥舌胎。內不平也。否則內平也。形萎色枯。外不平也。否則外平也。故唇舌滋潤。內處俱和平者。不可妄行下法殺人。朱氏曰。行升散後。(指見點一二日)四日間。(指三四日)猶有煩躁悶亂。作渴不食。唇腫腹脹。或大便秘澀。
或瀉清黃水。外則乾枯焦紫者。四五日上。以涼膈散。加蜜下之。(行下雖遲不過六日)以救其陰。六日後好行補。(指七八九日)若四日上。便失下。(指五六日)使熱濕鬱結於胃。七日以上。定作泄瀉而死。若腹膨脹。大便秘結。唇燥舌胎乾燥者。以調胃承氣湯利之。(胡氏曰可下不下必死)季少陽曰。
白話文:
觀察患者的容貌和氣色,就能區分出寒熱虛實,再根據情況用藥調治,如同灌溉種植般,及時採取措施,還有救治的可能。
治療痘症要先仔細觀察八種症狀,推測發病的四個階段,並以內外情況為依據。如果嘴唇乾燥,舌頭上有苔,代表內部不平衡;反之,則代表內部平衡。如果身形萎縮,氣色枯槁,代表外部不平衡;反之,則代表外部平衡。因此,如果嘴唇和舌頭滋潤,內外都平和,就不要隨便使用下法,以免造成致命後果。朱氏說,用升散法治療後,在第四天,如果患者仍有煩躁、悶亂、口渴、不食、嘴唇腫脹、腹脹、便秘或瀉清黃水,以及外部乾燥、焦黑、紫色等症狀,就要在第四到第五天,用涼膈散加蜜服用,盡快瀉下,即使超過六天也要瀉下,以救治其陰氣。六天之後就可以服用補藥。如果患者在第四天就開始瀉下,導致熱濕鬱結於胃,到了第七天以上,就會因腹瀉而死。如果腹部膨脹、便秘、嘴唇乾燥、舌苔乾燥,就要用調胃承氣湯通便。胡氏說,如果該通便而不通,病人必死。季少陽說……
初泄者後結生。初結者後泄死。脾濕不泄。溏泄不禁而死。
痘出四五日來。有雖成窠而白泡乾涸。空地赤色。內火太盛。二便秘。無胎唇舌燥裂。元氣昏憒者。費氏曰。此痘以氣虛治。助其烈火。閉其毛竅。不得發泄其外。浮衣勢必破碎。如干豆皮。內囊肉色。燥赤如剝兔。並空隙之地。赤色散漫遊紅。煩躁擾亂。而莫可救藥矣。似是而非。不可不明辨矣。涼血攻毒飲主之。
發始不大熱。而痘出。乾紅滯色。項焦凹陷者。蓋屬倒陷倒塌。此症自五陷成。不可不辨。(五陷者白陷灰陷紫陷血陷黑陷也)翟氏曰。痘出稠密。到三四日。紅紫而頂陷者紫陷也。甚則轉為黑陷。此毒熱熾盛。蔽其血而陷也。仍用清毒活血湯治之。隨其症加減用之。然當其紫陷時。
白話文:
剛開始拉肚子的人,之後容易便秘;剛開始便秘的人,之後容易拉肚子而死。脾胃濕氣重,無法排泄,就會腹瀉不止而死。
麻疹發病四五天後,有的雖然形成了疹子,但白泡乾枯,疹子中間是紅色,表示內熱太盛,大便秘結,沒有津液,嘴唇、舌頭乾燥裂開,元氣虛弱昏沉。費氏說,這種麻疹是因為氣虛,用藥治療會助長內火,閉塞毛孔,無法讓疹子外泄,疹子表面必然破碎,如同乾豆皮一樣,內囊肉色,乾燥發紅,像剝了皮的兔子,並且空隙處紅色散漫,遊走發紅,病人煩躁不安,無法救治。這種情況看起來像是麻疹,但實際上並非如此,必須要仔細辨別。可以用涼血攻毒飲治療。
麻疹初期不發熱,但疹子出現後,顏色乾燥發紅,脖子後部凹陷,這是屬於倒陷倒塌的症狀,這種病症從五陷開始,不可不辨別。(五陷分別是白陷、灰陷、紫陷、血陷、黑陷)。翟氏說,麻疹疹子密集,到了三四天,顏色紅紫,頂端凹陷,就是紫陷,嚴重的話會變成黑陷。這是因為毒熱熾盛,阻塞了血液,導致疹子凹陷。此時可以用清毒活血湯治療,根據症狀加減用藥。當出現紫陷時,……
不過一二劑。而痘立起其效如神。及至黑陷。則受毒已深。雖用此方救療。而活者十僅二三。若不及。則涼血攻毒飲可參考。若又黑陷。唇舌淡白者。白花蛇散主之。
發始熱微。逐日內火太盛。至四五日愈劇。逮五六日。猶未解。有口氣如火。及雙唇燥裂。舌胎如粉。囊窠焦爍而乾涸者。費氏曰。假令毒火發見於外。熱如火熾。煩渴不已。口氣如爐。不拘在氣在血。均以石膏芩連犀角金汁等類。以制其陽光烈火。庶氣血兩不受炙。痘其得以起脹而榮潤矣。
白話文:
第一段
不過一兩劑藥,痘疹就能迅速顯效,猶如神效一般。等到痘疹轉為黑陷時,說明毒素已經深入體內,即使使用此方治療,也只有十分之二三的人能活下來。如果此方無效,可以參考涼血攻毒飲。如果痘疹依然黑陷,且嘴唇舌頭淡白,則可用白花蛇散治療。
第二段
痘疹初發時,熱度較輕微,逐日內火旺盛,到四五天時,熱度加劇。到了五六天,仍然沒有消退,還伴有口氣如火,雙唇乾裂,舌苔如粉,痘疹囊窠焦灼乾燥的情況。費氏說,如果毒火外發,熱度如火熾,煩渴不止,口氣如同爐火,無論是毒火在氣血中,都要用石膏、黃芩、黃連、犀角、金汁等藥物,抑制陽熱之火,避免氣血被灼傷。這樣痘疹才能順利發起並保持滋潤。
急宜清涼攻毒飲主之。或涼膈散。若熱毒入心經。而狂躁不知人事者。古法豬尾膏。間亦用之。而虛弱者忌用。以其性悍猛之故也。或奪命五毒丹。可參用矣。
白話文:
現在情況緊急,需要用清涼攻毒飲來治療。也可以選擇用涼膈散。如果熱毒侵入心臟,導致病人神志不清、行為失常,可以參考古方豬尾膏。但是,體弱的人不能使用豬尾膏,因為它的性質寒涼且猛烈。也可以參考奪命五毒丹,可以根據病情適當使用。