吳瑞甫

《中西溫熱串解》~ 卷七 (15)

回本書目錄

卷七 (15)

1. 薛生白《濕熱病篇》

醫者疑古藥品之蘭蕙,正如儒者之疑古食品之蚳螷,皆不通古今之變者也。蘆尖、雄按:即蘆根也,用尖取其宣暢。冬瓜仁等味。雄按「吳本」無此條。評:此辛香涼潤透濕之良法,亦開泄上焦濕熱之方。

此濕熱已解,餘邪矇蔽清陽,胃氣不舒,宜用極輕清之品,以宣上焦陽氣。若投味重之劑,是與病情不相涉矣。雄按:章氏謂輕劑專為吳人體弱而設,是未察病情之言也。或問濕熱盛時,疫氣流行,當服何藥預為消弭。余為葉訥人《醫案存真》,載其高祖天士先生案云,天氣鬱勃泛潮,常以枇杷葉拭去毛,淨鍋炒香,泡湯飲之,取芳香不燥,不為穢濁所侵,可免夏秋時令之病。余則建蘭葉、竹葉、冬瓜、蘆根,皆主清肅肺氣,故為溫熱暑濕之要藥。

肺胃清降,邪自不容矣。若別藥,恐滋流弊,方名雖美,不可試也。而薄滋味,遠酒色,尤為要務。

此條須與第三十一條參看,彼初起之實邪,故宜湧泄,投此輕劑,不相合矣,又須與後條參看,治法有上中之分,臨證審之。解後餘邪為虛,初發者為實,上焦近心,故有懊惱譫語,中焦離心遠,故無,如其舌黃邪盛,亦有發譫語者。

十、濕熱證,初起發熱,汗出胸痞,口渴舌白,濕伏中焦,宜藿梗、蔻仁、杏仁、枳殼、桔梗、鬱金、蒼朮、厚朴,草果、半夏、干菖蒲、佩蘭葉、六一散五十九楊云:俱可用,但須擇一二味對證者用之,不必並用。等味。雄按:「吳本」胸痞下曰不知飢,口渴下曰不喜飲,舌白作舌苔滑白,無杏仁、蒼朮、厚朴、草果、半夏。評:此溫運中焦濕熱之方,此等藥治此等病,未盡得當,臨證時尚須有去取。

濁邪上干則胸悶,胃液不升則口渴,病在中焦氣分,故多開中焦氣分之藥。雄按:亦太多頗不似薛氏手筆。此條多有挾食者,其舌根見黃色,宜加瓜蔞、楂肉、萊服子。汪按:此疑亦後人所附評語。評:胸悶口渴,舌苔白厚而黃,亦有挾痰者。

十一、濕熱證,數日後雄按:「吳本」下有「胸痞」二字。自利,溺赤,雄按:「吳本」作「澀」。口渴,雄按:「吳本」上有「身熱」二字。濕流下焦,宜滑石、豬苓、茯苓、澤瀉、萆薢、通草等味。雄按:「吳本」無澤瀉、通草,有神麯、廣皮。評:此分利下焦濕熱之法。

下焦屬陰,太陰所司。陰道虛故自利,化源滯則溺赤,脾不轉津則口渴,總由太陰濕勝故也。濕滯下焦,故獨以分利為治,然兼證口渴胸痞,須佐入桔梗、杏仁、大豆卷,開泄中上,源清則流自潔,不可不知。雄按:據此則本條「胸痞」二字,當從「吳本」增入為是,至「源清流潔」云云,則又非自注之文法,殊可疑也。汪按:此篇多有後人評語,傳寫羼入自注之處。

白話文:

醫者如果懷疑古代藥材中的蘭草、蕙草,就像儒生懷疑古代食物中的蚳、螷一樣,都是不了解古今變化的表現。蘆尖,即蘆根,用尖部是取其宣通順暢的作用。還有冬瓜仁等藥材。吳本中沒有這條。這是一個辛香涼潤、透散濕氣的好方法,也是開泄上焦濕熱的方子。

如果濕熱已經解除,但還有殘餘的邪氣蒙蔽清陽,導致胃氣不舒暢,就應該用極為輕清的藥材,來宣發上焦的陽氣。如果使用藥性厚重的藥劑,就和病情不相關了。章氏認為輕劑是專為吳地體弱的人所設,這是不了解病情的說法。有人問,濕熱盛行時,疫病流行,應該服用什麼藥來預防消除?我引用葉訥人《醫案存真》中,他高祖天士先生的醫案,說天氣悶熱潮濕時,常將枇杷葉去毛,在乾淨的鍋中炒香,泡湯飲用,取其芳香而不燥熱的特性,不被穢濁之氣侵襲,可以避免夏天或秋天的疾病。我認為蘭葉、竹葉、冬瓜、蘆根,都能清肅肺氣,所以是治療溫熱暑濕的重要藥材。

當肺和胃的清氣下降,邪氣自然無法停留。如果用其他的藥,恐怕會產生弊端,藥方名稱即使再好,也不可以輕易嘗試。飲食清淡,遠離酒色,尤其重要。

這條內容必須和第三十一條參看,那條講的是疾病初起時的實邪,所以應該用攻泄的方法,如果用這裡的輕劑,就不適合了。還必須和後面的條文參看,治療方法有上、中之分,臨床時要仔細審察。病解後殘餘的邪氣是虛的,初起發病是實的。上焦靠近心臟,所以會出現煩躁不安、說胡話的症狀;中焦離心臟較遠,所以不會有這些症狀。如果舌苔黃而邪氣盛,也會出現說胡話的情況。

十、濕熱證,初起時發熱、出汗、胸悶、口渴、舌苔白,這是濕邪伏於中焦的表現。可以使用藿梗、蔻仁、杏仁、枳殼、桔梗、鬱金、蒼朮、厚朴、草果、半夏、干菖蒲、佩蘭葉、六一散等藥材。楊雲說:這些藥都可以用,但必須選擇一兩種對症的藥使用,不必全部都用。吳本記載,胸悶之後接的是不知飢餓,口渴之後接的是不喜歡喝水,舌苔白是舌苔滑白,並且沒有杏仁、蒼朮、厚朴、草果、半夏。這是一個溫運中焦濕熱的方子,這些藥治這些病,沒有完全恰當,臨床時還需要有所取捨。

濁邪上擾就會胸悶,胃液無法上升就會口渴,疾病發生在中焦的氣分,所以多用開中焦氣分的藥材。這條內容太多,不太像是薛氏親筆寫的。這條病證多有兼夾食物積滯的,舌根會出現黃色,應該加上瓜蔞、山楂肉、萊菔子。汪氏認為這也是後人附上的評論。胸悶口渴,舌苔白厚而黃,也有兼夾痰液的。

十一、濕熱證,數日後(吳本:胸悶)出現腹瀉,小便黃赤(吳本:小便澀),口渴(吳本:身熱),這是濕邪流注下焦的表現。應該使用滑石、豬苓、茯苓、澤瀉、萆薢、通草等藥材。吳本沒有澤瀉、通草,有神麯、廣陳皮。這是一個分利下焦濕熱的方法。

下焦屬於陰,太陰經所主管。陰道虛弱所以會腹瀉,氣化之源受阻所以小便黃赤,脾不運化津液所以會口渴,總體是因為太陰濕邪旺盛所致。濕邪停滯在下焦,所以只用分利的方法治療。但如果兼有口渴胸悶的症狀,必須佐以桔梗、杏仁、大豆卷,開泄中上焦,源頭清了,流出來的自然就乾淨,不可不知這個道理。據此看來,本條的「胸悶」二字,應該按照吳本增加。至於「源清流潔」的說法,又不像自注的文法,很可疑。汪氏認為這篇有很多後人評論,傳寫時混入了自注之處。