董宿

《奇效良方》~ 瘡診論卷之六十五 (9)

回本書目錄

瘡診論卷之六十五 (9)

1. 不可妄發妄下

一物具一性,一性有一用,藥之必或補或瀉,或表或下,或散或斂,既各不同,若能以所性施之所用,用之當則遂時而病愈。故錢氏論發散轉下,皆稱不可妄者,恐其用之不當爾。且瘡疹諸證俱見,及斑點既生,若無內外寒熱虛實者,但安養之,待其所蘊多少,任其自然,則無太過不及之患。如此非為當時不生他證,亦病後易於將理。

白話文:

每種事物都具有自己的特性,每種特性都有其用途。藥物一定具有滋補或瀉下的作用,可以發散或通便,可以舒張或收斂。既然它們各不相同,如果能夠根據其特性施加其用途,用得恰當就能夠及時治癒疾病。所以錢氏論述發散轉下,都強調不可隨意妄為,擔心的是用藥不當。而且瘡疹諸症狀均見,斑點既生,如果沒有內外寒熱虛實的症狀,只要安心休養,等待其蘊藏多少,任其自然,則不會有過猶不及的遺患。這樣做不僅是為了當時不產生其他症狀,也是為了病後容易調養。

今人則不然,才瘡疹斑點方出,不顧所蘊輕重多寡,心速而惟恐不出,故用藥表而出之,服以紫草蟬蛻,副以人齒猴梨,並與酒面芫荽,無所不試。曾不知毒氣遇藥發之,則一為十,十為百,百為千,千為萬,一之變合為一瘡,方書稱名斑爛,至於五內七竅皆有,則重者為之不救,輕者為聲啞,為目疾,為斑爛,為閉耳塞鼻之患。又有用表藥過多,瘡表則盛,里無陽氣以應之,為虛脫者多矣,此妄表者之過也。

白話文:

現在的人則不然,才剛長出瘡疹斑點,就迫不及待地想讓它趕快出來,不顧瘡疹的嚴重程度和數量,用藥物強行發出來。服用了紫草、蟬蛻,輔以人齒、猴梨,甚至連酒面和芫荽都用上了,什麼方法都試過了。他們不知道,毒氣遇到藥物發作,就會從一個變成十個,十個變成一百個,一百個變成一千個,一千個變成一萬個,一個瘡變成一片瘡,就像醫書上說的斑爛一樣,甚至五臟七竅都會受到影響。嚴重的會因此而死亡,輕的也會變成聲啞、目疾、斑爛、閉耳塞鼻的毛病。還有的人用發瘡藥過多,瘡表就會很盛,但體內沒有陽氣來應對,因此虛脫而死的人很多,這是亂用發瘡藥的過錯。

大抵瘡疹已出,方賴熱氣運其毒氣以出,出則無眩冒壅悶之苦。善攻其熱者,熱甚則利其小便,熱輕則解其毒氣。昧理者不知,但言瘡疹是熱,無時進涼劑,致於胃氣虛羸,令兒胸滿腹脹。又且下之致內虛,毒氣入里,則殺人甚眾,此不善下之過也,錢氏稱不可妄發妄下,誠不誣矣,要之治熱以溫涼而行之,未至於冷,治寒以溫,未至於熱,當從其漸而已。合下合發,各有其證,則論又詳具矣。

白話文:

一般來說,當皮膚長出瘡疹時,需要利用熱氣將毒氣排出,這樣就不會出現頭暈、噁心、胸悶等症狀。懂得治療熱氣的人,會根據熱氣的嚴重程度來採取相應的措施,如果熱氣很嚴重,就利小便;如果熱氣較輕,就解除毒氣。不瞭解道理的人,只知道瘡疹是由熱引起的,就一直服用寒涼的藥物,導致胃氣虛弱,讓孩子出現胸悶腹脹的症狀。此外,過度使用瀉藥也會導致內虛,毒氣進入體內,對人體造成更大的傷害,這是因為不恰當的使用瀉藥造成的。錢氏說不要輕易發汗和瀉下,這句話一點也沒錯。總之,治療熱氣應該使用溫涼的藥物,不能太冷;治療寒症應該使用溫熱的藥物,不能太熱,應該循序漸進。下法和發汗法都有各自的適應症,詳情可參閱其他書籍。

2. 發熱有時則應臟腑知其斑瘡痘水疱膿疱

谷空而響答,形動而影隨,舉此而得彼也。故錢氏云:熱應時而出,是見熱而知臟腑明矣,且以一日而觀之,寅卯辰時熱者,屬肝,為水疱,巳午未熱者,屬心,為斑,子醜寅熱者,脾疹也,耳腎不受穢,無證,但出瘡疹變黑屬腎,申酉戌時熱者,屬肺,為膿疱。觀其熱發有時,亦知瘡疹之所本,是亦即前錄後之先見也。

白話文:

肚子餓了就會感到飢餓,身體移動了就會有影子跟隨,舉一反三,就能夠類推其他。所以錢氏說:發熱會依時出現,可見從發熱就能夠知道臟腑的狀況。此外,以一天為例,寅時、卯時、辰時發熱的,屬於肝,是水痘;巳時、午時、未時發熱的,屬於心,是麻疹;子時、醜時、寅時發熱的,是脾疹;耳朵和腎臟不受污染,沒有證據,只有瘡疹變黑屬於腎臟;申時、酉時、戌時發熱的,屬於肺,是膿皰。觀察發熱發生的時間,就能夠知道瘡疹的根源,這也是從前述的內容預先看到的。

3. 蘊熱而斑毒

人之將理,失之於微。積微成損,故冰厚三尺,非一日之寒,蘊熱而斑毒,非一日之熱,皆積微成著也。大抵小兒自然陽盛而陰微,況朝夕飲啜熱乳,兼重衣溫厚,幃帳周密,則傷皮膚,害血脈,瘡瘍發黃,是生多疾,此蘊熱而斑毒者,表裡皆受熱也宜預服升麻湯、消、毒散、紫草湯油劑為良。

白話文:

人的身體狀況發生變化,起初微不足道。日積月累,損傷就會顯現出來,就像冰厚三尺,不是一天的寒冷造成的,瘡毒慢慢蘊積,也不是一天的熱毒造成的,都是日積月累形成的。一般而言,小孩天生陽盛而陰微,再加上早上晚上喝熱奶,穿得厚,被子蓋得嚴實,皮膚就會受傷,血脈就會受損,就會容易患瘡瘍和黃疸,這是因為熱毒蘊積在體內,表裡都受到了熱毒的侵害。所以應該預先服用心麻通、消毒散、紫草湯、油劑等藥來治療。

又有傷寒發斑,為感寒毒,失於解利,邪氣盛則實,實則熱,熱毒而斑生遍身,如被蚊蚤所齧,不作瘡胞起,但赤斑點者,此五死一生之證。作黑點者,九死一生之證,名曰發斑。非瘡痘之比,皆稱曰斑。故因而及之,瘡痘有數證,疹起如痱瘡,隨出隨愈,此名麩疹,其毒輕。

白話文:

又有傷寒發斑,是因感受寒毒,沒有及時解毒利便,邪氣盛行則內實,內實則生熱,熱毒而斑生遍身,像被蚊蚤叮咬,不形成瘡口,只有紅斑點的,這是五死一生之症。出現黑點的,九死一生之症,稱為發斑。這不同於瘡痘,都稱為斑。因此順便提出來,瘡痘有好幾種證候,疹子像痱子瘡一樣,隨生隨愈,這叫做麩疹,其毒性較輕。

瘡痘如豆,水疱如淚而青,小膿疱有膿而大,其形各異。又有心斑脾疹,五臟各有所主,不可不知。

白話文:

瘡、痘如豆子般大小,水泡如眼淚般青色,小膿泡有膿且大,形狀各異。還有心斑、脾疹等,五臟分別主司不同,不可不瞭解。