《奇效良方》~ 卷之九 (7)
卷之九 (7)
1. 梔子豆豉湯
治發汗吐下後,虛煩不得眠,及發顛倒,心中懊惱,此藥主之。
肥梔子(四個),香豉(半兩)
白話文:
梔子(四個),香豉(半兩)
主治:汗吐下後,虛熱煩躁,無法入睡;發作顛倒,心中懊惱。
上作一服,水二盅,先將梔子煎至八分,入豉同煎,至七分,不拘時服。
白話文:
用藥材配製一劑藥,加上兩盅水,先把梔子煎煮到八分熟,再加入豉一起煎煮,煎煮到七分熟,不限時間服用。
2. 梔子仁湯
治發斑煩躁,面赤咽痛,潮熱。
白話文:
古代文字: 赤斑煩躁 面赤咽痛 潮熱
現代白話文: 面部出現紅色斑點,伴隨煩躁不安、臉色發紅、喉嚨疼痛、身體發熱潮紅。
白話文:
-
梔子仁:1錢
-
赤芍藥:1錢
-
大青:1錢
-
知母:1錢
-
升麻:1錢
-
杏仁:1錢
-
黃芩:1.5錢
-
石膏:2.5錢
-
柴胡:2錢
-
甘草:0.5錢
上作一服,水二盅,生薑五片,豆豉五十粒,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
用藥:生薑五片,豆豉五十粒 煎煮方法:加入兩碗水煎煮至剩下一碗 服用法:不拘時服用
3. 枳實梔子湯
白話文:
枳實(三錢),梔子(一錢半),豆豉
白話文:
將藥材製成一包,加入兩杯清水煎煮至剩下約一杯藥水。不拘特定時間服用。如果有宿食者,可以加大黃三錢一起煎服。
4. 梔子烏梅湯
治傷寒瘥後不得眠。
白話文:
梔子、黃芩各二錢,柴胡三錢,甘草一錢,烏梅三個去核。
白話文:
把藥材製成一劑藥方,加入兩碗水,三片生薑,十四片竹葉,三十粒豆豉,煎煮至一碗藥液,不限時間服用。
5. 竹葉石膏湯
傷寒解後,虛羸少氣,氣逆欲嘔而渴。
白話文:
傷寒解後,身體虛弱,氣虛少力,氣息逆而不順,常有噁心嘔吐的感覺,並且口渴。
白話文:
淡竹葉(30 片),石膏(3 錢),麥門冬(3 錢),半夏(1 錢),人參,甘草(各 1.5 錢)。
上作一服,水二盅,生薑三片,粳米一撮,煎一盅,不拘時服。
白話文:
製成一服藥,用兩盅水,加入三片生薑,以及一撮粳米,煎煮成一盅藥液,不限時服用。
6. 人參石膏湯
治傷寒咳嗽不已,心煩及風熱頭疼,精神不利,昏憒,宜服。
白話文:
治療傷寒咳嗽不止,心煩以及風熱引起的頭痛,精神不振,昏沉,宜服用此方。
白話文:
人參(去掉鬚根,半錢),石膏(一兩),半夏(用湯泡過),梔子仁,黃芩(各一錢),川芎,白朮,茯苓(去掉外皮),知母(各一錢半),甘草(經過炙過的,二錢)
上作一服,水二盅,生薑三片,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
製備一劑,加入水兩碗,生薑三片,煎煮至剩下一碗,不拘時段服用。
7. 旋覆代赭湯
治傷寒發汗吐下解後,心下痞硬,噫氣不除。
白話文:
古代文字:
傷寒發汗吐下解後,心下痞硬,噫氣不除。
繁體中文翻譯:
傷寒病經過發汗、催吐、瀉下等治療後,心窩部位仍有堅硬的感覺,且噯氣不斷。
現代白話文:
傷寒病發作後,經過發汗、催吐、瀉下等治療措施,患者的心窩部位仍感到堅硬,並且反覆噯氣。
白話文:
旋覆花、代赭石、半夏(以熱水浸泡)、人參(各二錢)、炙甘草(一錢)。
白話文:
將藥材倒入一個碗中,加入兩碗水和十片生薑片、七顆紅棗,煮成一碗湯,不限時間飲用。