董宿

《奇效良方》~ 卷之六十三 (35)

回本書目錄

卷之六十三 (35)

1. 固真丸

治白帶久下不止,臍腹冷痛,陰中亦然。目中溜火壅其上,視物䀮䀮然無所見,牙齒惡熱飲,痛須得黃連細末擦之乃止。惟喜干食,大惡湯飲,此病皆寒濕乘其胞內,故喜干而惡濕,肝經陰火上溢,走於標,故上壅而目中溜火,腎水侵肝而上溢,致目䀮䀮而無所見,齒惡熱飲者,是少陽陽明經伏火也。

白話文:

治療白帶病,症狀是白帶長時間下流不止,臍部和腹部冷痛,陰部也是一樣。眼睛裡像是被火氣壅塞,看東西模糊不清,視力不清。牙齒怕熱的飲料,牙痛需要用黃連末細末擦拭才能止痛。患者喜歡吃乾的食物,非常討厭喝湯飲。這個疾病都是因為寒濕乘虛侵犯了子宮,所以才喜歡乾爽而討厭潮濕。肝經的陰火上溢,走向表層,所以上面被壅塞,眼睛裡面像是有火氣。腎水侵犯肝臟而上溢,導致眼睛模糊不清,看不清楚東西。而牙齒怕熱的飲料,是因為少陽和陽明經絡裡面有伏火。

當歸身(酒製,二錢),柴胡(一錢),白石脂(一錢,以火燒令,赤水飛研細,日乾),白芍藥,黃柏(酒製,半錢),乾薑(炮,四錢),白龍骨(二錢,細研水飛)

白話文:

當歸根(用酒浸泡,二錢),柴胡(一錢),白石脂(一錢,用火燒成紅色,用水研磨成細末,曬乾),白芍藥,黃柏(用酒浸泡,半錢),乾薑(用火烤,四錢),白龍骨(二錢,研磨成粉末,用水淘洗)

前證乃寒濕為之也,治法當大瀉寒濕,以丸子藥治之,故曰寒在下焦,治主病,宜緩以制,大忌湯散,以白石脂白龍骨以枯其濕,以炮乾薑大辛熱瀉寒水,以黃柏之大寒為因用,又為鄉導。

白話文:

前面的症狀都是寒濕造成的,治療方法必須大量祛除寒濕,用丸藥來治療。所以說寒症在下焦,治療主要疾病,應該緩和地制御,最忌諱用湯藥和散劑。用白石脂和白龍骨來燥濕,用炮乾薑的大辛熱來祛除寒水,用黃柏的大寒來引導治療。

故云:古者雖有重罪,不絕人之後,亦為之伏其所主,先其所因之意,又瀉齒中惡熱飲也,以柴胡為本經之使,以芍藥半錢導之,恐辛熱之藥太甚,損其肝經,故微瀉之,當歸身辛溫,大和其血脈,此用藥之法完備矣。

白話文:

因此說:古代即使犯了重罪,也不絕後代,也是為了讓罪犯服侍其主人,使其明白造成罪行的緣故,又瀉去牙齒疼痛、感受惡劣之熱的飲用,以柴胡為本經之使者,以芍藥半錢引導之,恐怕辛熱的藥物過於猛烈,損傷其肝經,所以稍微瀉下之,當歸身辛溫,可調和其血脈,這就是用藥方法的完備。

上為極細末,研勻,水煮稀麵糊和丸,如雞頭大,日乾,空心候宿食消盡,煎百沸湯令大溫,多用送下,無令胃中停滯,待少時以早膳壓之,是不令熱藥犯胃也,忌食生冷硬物,酒及濕面。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,均勻混合,用溫水煮成稀麵糊,再將麵糊做成雞蛋大小的丸子,然後在陽光下曬乾。每到空腹、食物消化殆盡的時候,用煮100沸的湯弄溫熱,大量服用,不要在胃中停留。過一段時間,再吃早飯來壓制藥物,這樣可以防止熱性的藥物損害胃部。服用期間,忌食生冷、堅硬的食物、酒和生面。

2. 二豆散

治耳鳴心燥,腰腳疼重,腹內虛鳴,臍下虛冷,頻下白水如泔湛濁證。

白話文:

治療耳鳴、心煩意亂、腰腳痠痛沉重、腹中空鳴、肚臍以下虛寒、小便頻繁,呈泔水樣混濁的症狀。

白豆蔻,肉豆蔻,丁香,白茯苓,巴戟,丁皮,蒼朮,黑附子(火煨),桂心(各一兩),人參,白朮,山藥,桔梗,茴香,粉草(各半兩)

白話文:

白豆蔻、肉豆蔻、丁香、白茯苓、巴戟、丁皮、蒼朮、黑附子(火煨)、桂心(各一兩)、人參、白朮、山藥、桔梗、茴香、粉草(各半兩)。

上銼碎,每服三錢,水一盞半,生薑三片,紫蘇葉三片,同煎至七分,去滓,空心溫服。

白話文:

將上藥材搗碎,每次服用三錢,加入一杯半的水,再加入三片生薑和三片紫蘇葉,一起煎煮至七分熟,去掉渣滓,趁熱空腹服用。