董宿

《奇效良方》~ 卷之五十九 (1)

回本書目錄

卷之五十九 (1)

1. 鼻門(附論)

鼻者,肺之通竅,主清氣出入之道路。若氣血和平,陰陽升降,則呼吸通和,榮衛行焉,鼻和則知香臭矣。或六淫七情,內外傷感,又因飲食勞倦,因時鼻氣不得宣通,清道壅塞,其為病也。若積熱客於陽明,遂以迫血妄行,自鼻孔中出,謂之衄。熱則津液中干,冷則腦髓流注,或風冷隨氣,入於經上,貫於腦下,注於鼻則涕下不能自收,謂之流涕。或冷滯氣塞,鼻則不聞香臭,於是為鼻齆。

白話文:

鼻子是肺氣流通的通道,負責吸入清氣,排出濁氣。當氣血平衡、陰陽升降正常時,呼吸就會通暢,臉色紅潤,鼻功能正常,就能分辨出香臭。

然而,如果受到六淫(風、寒、暑、濕、燥、火)或七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)的影響,或者因為飲食不當、勞累過度,導致鼻子氣機不通暢,清道阻塞,就會生病。

如果體內積熱,熱邪侵犯陽明經,迫使血液妄行,從鼻孔中流出,這就是鼻子出血,也叫「衄」。

如果天氣寒冷,津液乾涸,或風寒之邪隨著氣一起進入經脈,貫通腦部,到達鼻子,就會導致鼻涕不能自己收住,這就是流鼻涕。

如果風寒之邪阻塞氣機,鼻子就會聞不到香臭,出現鼻子不通塞的現象,這就是鼻塞。

血脈聚,日久纏綿,轉加壅結,變生息肉。或氣壅滯於上為邪熱,留伏不散,則為鼻瘡,久則變為疳䘌,腐潰汁臭,鼻之為病不過風熱而流。河間云:鼻窒塞也,火主腹膹腫脹,故熱客陽明,而鼻中䐜脹,則鼻窒塞也。或謂寒主閉藏,妄以鼻窒為寒者誤也。蓋陽氣甚於上而側臥,則上竅通利,而下竅閉塞者,謂陽明之脈,左右相交,而左脈注於右竅,右脈注於左竅,故風熱鬱結,病偏於左,則上竅反塞之類也。所謂鼽者,鼻出清涕也。

白話文:

血脈聚集,日久纏綿,轉而加重,變化生長成息肉。或者氣血鬱結於上成為邪熱,留伏不散,就變成鼻瘡,時間久了就變成疳䘌(一種皮膚潰爛的疾病),腐爛潰爛,汁水臭,鼻子的疾病不過是風熱而流。河間《左氏春秋》雲:鼻窒塞也,火主腹腔腫脹,所以熱客陽明,而鼻中䐜脹,則鼻窒塞也。或者說寒主閉藏,妄以鼻窒為寒者誤也。蓋陽氣盛於上而側臥,則上竅通利,而下竅閉塞者,謂陽明之脈,左右相交,而左脈注於右竅,右脈注於左竅,故風熱鬱結,病偏於左,則上竅反塞之類也。所謂鼽者,鼻出清涕也。

夫五行之理微,則當其本化,甚則兼其鬼賊,故經曰:亢則害,承乃制也。《易》曰:燥萬物者,莫熯乎火。以火鍊金,熱極而反化為水。反其熱極,則反汗出也。由是肝熱甚則出泣,心熱甚則出汗,脾熱甚則出涎,肺熱甚則出涕,腎熱甚則出唾。經曰:鼻熱甚出濁涕。又云:膽移熱於腦則辛頞。

白話文:

五行之理深微,應該遵循其本性來轉化。過度則會同時招致鬼邪侵害,所以經文說:亢盛則會造成傷害,承接則可以剋制。

《易經》說:使萬物乾燥的,沒有比火更厲害的。用火來鍛鍊金屬,熱到極點反而化為水。反轉它過度的熱性,就會反過來出汗。因此,肝熱嚴重則會流淚,心熱嚴重則會出汗,脾熱嚴重則會流口水,肺熱嚴重則會流鼻涕,腎熱嚴重則會流唾液。

經文說:鼻子熱嚴重則會流出濁鼻涕。又說:膽熱移於腦中則會頭痛。

鼻淵者,濁涕滲不止也。凡痰涎涕唾稠濁者,火熱極甚、銷鑠致之然也。或言鼽為肺寒者誤也,但見鼽涕鼻窒,胃寒則甚,遂以為然,豈知寒傷皮毛,則腠理閉密,熱氣怫鬱,而痛愈甚也。及夫嚏者,鼻中因癢而氣噴作於聲也。鼻為肺竅,癢為火化,心火邪熱,干於陽明,發於鼻而癢,則嚏也。

白話文:

鼻淵是由於濁涕不斷滲出的疾病。凡是痰涎、鼻涕和唾液稠濁的情況,都是由於火熱極盛,銷蝕所致。有人說鼻淵是肺寒引起的,這是錯誤的。他們只看到鼻淵患者涕流不止、鼻塞,胃寒就會加重,於是就認為是肺寒引起的。豈不知寒邪傷及皮毛,會導致腠理閉密,熱氣鬱結,疼痛會更加劇烈。至於打噴嚏,是鼻中因癢而產生的氣體噴出的現象。鼻子是肺的竅道,癢是由火熱引起的,心火邪熱侵犯陽明經,發於鼻而引起的癢,就是打噴嚏。

或故以物擾之,癢而嚏者,擾癢屬血,故或視目而嚏者,由目為五臟精華,太陽真火,晃耀於目,則心神躁亂,而發熱於上,則鼻中癢而嚏也。或傷寒病衰而或嚏者,由火熱已退,而虛熱為癢,癢發鼻則嚏也。或風熱上攻,頭鼻壅滯,脈浮而無他證者,內藥鼻中得嚏,則壅滯開通而愈也。

白話文:

有時因為有東西的刺激,造成癢而打噴嚏,癢和打噴嚏都屬於血的範疇。有時看到東西而打噴嚏,這是因為眼睛是五臟精華的彙集,有太陽的真火在閃耀,如果心神不寧,熱氣浮於上,鼻中就會癢而打噴嚏。有的人在傷寒病後,虛弱而打噴嚏,那是因為火熱已退,但虛火仍存在體內而造成癢,癢至於鼻子而打噴嚏。有的人在風熱上攻的時候,頭部、鼻子阻塞,脈浮動而沒有其他的症狀,這時候如果藥物能使鼻中打噴嚏,就能夠讓阻塞的部位疏通而痊癒。

或有痛處,因嚏而痛,其不可忍者,因嚏之氣攻衝結痛,而不得通利故也。三者之證,同為熱也,故為病不同,邪熱所乘之經有異故也。鼻窒與嚏癢者,熱客陽明,胃之經也;鼽涕者,熱客太陰,肺之經也。蓋鼻者足陽明胃經所主,陽明之脈,左右相交,注於鼻孔。又鼻者肺之竅,故肺氣通於鼻,其邪熱干於二經,發於鼻而為窒塞鼽涕之證,故經曰:心肺有病,而鼻為之不利也。治法觀邪所中之何經,所治則不失矣。

白話文:

若是有局部疼痛,因為打噴嚏而疼痛,疼痛得令人無法忍受,是因為打噴嚏的氣沖犯了疼痛部位,無法通暢的緣故。這三種症狀,都是因為熱引起的。發生的病症不同,是邪熱侵犯的經絡不同所致。鼻塞和打噴嚏的是,熱邪侵犯了陽明經,也就是胃經;流清鼻涕的是,熱邪侵犯了太陰經,也就是肺經。因為鼻子是由足陽明胃經所支配,陽明經的脈絡,左右交錯,注入鼻孔。又鼻子是肺的竅,因此肺氣通於鼻子。熱邪侵犯了這兩條經絡,發作在鼻子上,就有鼻塞、流清鼻涕的症狀。所以經上說:心、肺有病,鼻子就會不舒服。治療方法要看是哪條經絡受到邪氣侵犯,找對了治療方法,就不會治錯。

或因外冒風寒而痛轉甚,遂作寒治,而用溫熱之劑表散,獲者偶爾所中,豈知寒覆於熱,熱鬱氣濁,清道不利,故有是證。可以辛甘發散,腠理開通,結滯得散,陽熱外泄,微者則已,甚者鬱結不開,其病轉加者,雖用退熱疏風辛涼之劑解之時,使結散熱退,暫愈而已,全在乎驗其內外結熱之微甚,宜以辛溫辛涼之藥可也。凡此諸證,全在醫之識病,治之瞭然,無不瘥矣。

白話文:

有些人因為風寒而產生疼痛,就以溫熱藥材驅除風寒,而偶爾得以痊癒,然而寒覆於熱,熱鬱氣濁,清道不利,所以產生各種症狀。可以使用辛、甘味道的藥物來驅散,使腠理開通,結滯的氣血得以散開,陽熱能夠排除體外,狀況較輕微的就能痊癒,嚴重的則會繼續鬱結,沒有辦法疏通,病情反而加重。即使使用退熱、疏風、辛涼的藥物來緩解,使結滯消散、熱退,也只能暫時緩解,還需要辨別內外結熱的程度,使用辛溫或辛涼的藥物來治療。總之,治療這種疾病,全在於醫師的辨證能力,只要能正確瞭解病情,並施以適當的治療,沒有治不好的。