董宿

《奇效良方》~ 卷之五十八 (13)

回本書目錄

卷之五十八 (13)

1. 白龍散

治耳中卒然大痛,治瘡,生肌止痛。

白話文:

耳中卒然大痛

  • 拔筋令血出。
  • 以針刺耳前,若隱若現處。
  • 點滴香油入耳。

治瘡,生肌止痛

  • 取雄黃、乳香、沒藥各等分。
  • 研為末,敷患處,用布包紮。
  • 每三日換藥一次。

硼砂(三錢),滑石(研,一兩),輕粉(研,一錢),烏賊魚骨(研,各一兩),寒水石(四兩,煅研)

白話文:

硼砂(三錢),滑石(研磨成粉,一兩),輕粉(研磨成粉,一錢),烏賊魚骨(研磨成粉,各一兩),寒水石(四兩,煅燒後研磨成粉)

上為細末,每用少許摻耳中,或油調如糊滴耳中,痛立止。

治耳內疼。

穿山甲(二片),土狗子(二個)

白話文:

治療耳內疼痛。

細末地研磨少許穿山甲(兩片)和土狗子(兩個),摻入耳中或用油調成糊狀滴入耳中,疼痛立止。

上將土狗子,夾在穿山甲內,同炒焦黑色為度,入麝香少許,同研細末,吹一字於耳內。一方治耵聹。

白話文:

將山狗子的果實與穿山甲一起炒至焦黑,加入少許麝香,研磨成細末,吹入耳內。這個方子可以治療耳垢。

又方

用草烏削如棗核大,蘸生薑自然汁塞耳內,其疼立止。一方不用薑汁。

白話文:

將草烏削成棗核般大小,蘸上生薑汁,塞入耳內,疼痛立刻停止。另一種方法不用薑汁。

治耳內極痛方。

上用鬱金研細末,每用一字,以淨水調,傾入耳,卻急傾出。

白話文:

使用上方的鬱金研磨成細末,每次使用一字(小量),用乾淨的水調和,倒入耳朵中,立即傾出。

2. 杏仁膏

治耳中汁出,或痛或膿。

白話文:

繁體中文:

治耳中汁出或痛或膿:

一、耳中汁水明白流出,心氣不足、腎氣虛損,或腎水虧損,不能生火,故耳中得火不蒸,而生清冷之水。或腎水虧損,氣液不能相濟,又生清冷之汁。

二、耳中流膿者,心火鬱而不通,火氣結聚成膿,或肝火鬱而不通,化而為黃色之膿。

現代白話文:

治療耳中流出液體、疼痛或膿液:

  1. 耳中流出透明液體,可能是心氣不足、腎氣虛弱,或腎水不足,無法產生熱量,導致耳中無法被熱蒸發,而產生清涼的液體。或者是腎水不足,氣液無法互相滋養,也可能產生清涼的液體。

  2. 耳中流出膿液,可能是心火鬱結不通暢,火氣聚集形成膿液,或者肝火鬱結不通暢,轉化為黃色的膿液。

上用杏仁,炒令赤黑,研成膏,薄綿裹,納耳中,日三四度易之,或亂髮裹塞之,亦妙。一方治耳卒痛或水出,用杏仁炒焦為末,蔥涎搜和為丸,以綿裹塞耳中,熏耳亦可。又治耳中腫,兼有膿。

白話文:

上策:使用杏仁,炒至變成赤黑色,研磨成膏狀,用薄棉花包住,塞入耳中,每天更換三四次。或者將亂髮塞入耳中,也有療效。

另一種方法:治療耳朵突然疼痛或流出水。使用炒焦的杏仁磨成粉末,與蔥涎混合製成丸狀,用棉花包住塞入耳中,也可以燻耳。

此外,還可治療耳中腫脹,並伴有膿液。

3. 礬石散

治耳卒腫出膿,並底耳,及治耳聾不瘥有蟲。

白話文:

治耳卒腫出膿,並底耳,及治耳聾不瘥有蟲

治耳卒腫出膿,並底耳

  • 皁莢、赤小豆、桔梗、薄荷、紫蘇葉等分,搗爛敷之。

治耳聾不瘥有蟲

  • 蔥白搗爛,滴入耳中。
  • 蟲出,以油綿塞耳。
  • 次日,抹以麻油。

上用礬石,熬令汁枯,研細,每以葦筒吹少許入耳中,日三四度,或以綿裹如棗核大,塞耳中亦得。一方先以干鹽摻之,次入礬末,尤妙。一方先以紙纏去耳中汁,次以礬末粉耳中,次以食鹽末粉其上,食久乃起,不過再度,永瘥。一方不用鹽。

白話文:

用礬石放在鍋上熬煮,直到水份蒸發,研磨成細末,每天用蘆葦筒吹入耳朵內數次,或者用棉花包裹成棗核大小,塞在耳朵內也可以。另一種方法先用乾鹽混入,然後放入礬末,效果會更好。還有一種方法,先用紙巾將耳朵內的水份擦拭乾淨,再用礬末塗抹在耳朵內,最後再用食用鹽末塗抹在上面,等鹽融化後才起來,最多隻需兩次,即可根治。還有一種方法是不用鹽。

又方

商陸生者,洗淨,以竹刀子削如棗核大,塞耳中。亦治耳內生瘡。

白話文:

用生鮮商陸,洗淨後,用竹刀削成棗核大小,塞入耳中。也能治療耳朵內生瘡。

4. 蔥涎膏

治耵聹塞耳聾,不可強挑。

白話文:

繁體中文翻譯:

治耳瘉塞耳聾,不可強挑。陰陽不足,水液不化,故耳中生水,而閉塞其路,以致壅塞不通。當用溫和之藥,漸漸引出。若強挑,則損傷耳之經絡,恐傷其膜,成難治之疾。

現代白話文:

治療耳垢塞住耳朵導致耳聾,不可用強行挑取的方法。由於陰陽失衡,水分不能正常代謝,導致耳中產生水分,堵塞耳道,造成耳聾。應使用溫和的藥物,逐漸將耳垢引出。如果強行挑取,則會損傷耳朵的經絡,甚至損傷耳膜,造成難以治癒的疾病。

蔥汁(三合),細辛(去苗),附子(炮,去皮臍,各一分)

白話文:

蔥汁 ( 三合 ),細辛 ( 去掉莖苗 ),附子 ( 炮製,去掉皮和臍 ),各一錢。

上將細辛附子為末,以蔥汁調令稀,灌入耳中。

白話文:

研磨細辛和附子成細末,用蔥汁調和成稀糊,滴入耳中。

5. 柴胡聰耳湯

治耳中干耵,耳鳴致聾。

白話文:

原文:

天藍黃耆,各半錢,細生薑,切片,不拘多少。

譯文:

天藍根和黃耆,各取半錢重,生薑切成薄片,數量不限。

柴胡(三錢),連翹(四錢),水蛭(半錢,炒,另研),繭蟲(三個,去翅足,另研),麝香(少許,另研),當歸身,人參,炙甘草(各一錢)

白話文:

柴胡(15克),連翹(20克),水蛭(2.5克,炒熟後研成細末備用),蠶繭(3個,去翅足後研成細末備用),麝香(少許,研成細末備用),當歸身,人參,炙甘草(各5克)

上除另研外,以水二盞,入生薑三片,煎至一盞,去滓,稍熱下水蛭等末,再煎一二沸,食遠稍熱服。

白話文:

除了上述藥粉,用兩碗水,放入三片生薑,煎煮至一碗,過濾去除渣滓,稍微加熱,加入水蛭等藥粉,再煎煮一兩次沸騰,稍微加熱後服下。

6. 通氣散

治聤耳。

郁李仁(去皮,研),芍藥,人參(各半兩),大黃,山芋,官桂(去皮,各一兩),檳榔(三枚),牡丹皮木香細辛(去苗),甘草(炙,各一分)

白話文:

  • 郁李仁(去皮,研磨):15克

  • 芍藥:15克

  • 人參:15克

  • 大黃:30克

  • 山芋:30克

  • 官桂(去皮):30克

  • 檳榔:3枚

  • 牡丹皮:15克

  • 木香:15克

  • 細辛(去苗):15克

  • 甘草(炙):15克

上為細末,研勻,每服一錢匕,空心溫酒調下。

治聤耳有膿。

白話文:

研磨細緻、均勻,每次服用約一湯匙,於空腹時以溫熱的酒調服。

治療有膿的耳朵病症。

龍骨,枯礬,胭脂,海螵蛸(各等分),麝香(少許)

白話文:

龍骨、枯礬、胭脂、海螵蛸(各等分)、麝香(少許)

上為細末,先繳耳淨,將藥乾摻耳中。

白話文:

詳細說明,先清潔耳朵,將藥粉撒入耳中。