董宿

《奇效良方》~ 卷之五十七 (40)

回本書目錄

卷之五十七 (40)

1. 黃連散

治目癢急赤腫,及目中百病。

上用黃連去須,銼碎,半兩,以人乳浸,點目眥中。

又方,治一切風眼,皮上瘙癢,生瘡赤色,上下皮瞼鮮爛,發作無時,經年累歲不效。

上先用蜜少許,以磁瓶盛之,於慢火上暖令熱,下輕粉攪令勻,非時點瘙癢處。

白話文:

治目癢急赤腫

上方使用黃連去鬚,研成碎末,半兩,用人奶浸泡,點在眼角中。

又一方,治一切風眼

皮上瘙癢,生瘡發赤,上下眼瞼潰爛,發作無定時,多年來一直沒有效果。

上方先用少量蜂蜜,用磁瓶盛裝,在小火上溫熱,加入輕粉攪拌均勻,隨時點塗瘙癢處。

2. 點眼蕤仁膏

治風熱眼,飛血赤脈,癢痛無定。

蕤仁(去皮細研,半兩),好酥(一粟子大)

白話文:

蕤仁(去皮細研,半兩),上好酥(一顆栗子大小)

上將蕤仁與酥,相和研勻,攤碗內,後取艾一小團,燒令煙出,即將碗覆煙上熏,待艾煙盡即止,重研令勻,每以麻子大點兩眥頭,日二度。

白話文:

將蕤仁與酥混合研磨均勻,平攤在碗內。然後取一小團艾草,點燃讓它冒煙,立即將碗倒扣在煙霧上燻,等到艾煙散盡就停止。再研磨使其均勻,每次取麻子大小的藥點在兩眼的眼角,每天兩次。

3. 魚膽傅眼膏

治飛血赤脈作痛,及暴赤眼澀。

鯉魚膽(五枚),黃連(去須,研末,半兩)

上取膽汁,調黃連末內,磁盒盛,於飯上蒸一次,取出。如干入蜜少許,調似膏,塗傅目眥,日五七度。

白話文:

鯉魚膽(五顆),黃連(去鬚,研磨成細末,半兩)

將上述藥材研磨成細末,取鯉魚膽汁,與黃連末調和均勻,裝入磁盒中,在飯上蒸煮一次,取出。如果乾裂,加入少許蜂蜜,調製成膏狀,塗抹於眼角,每日塗抹五至七次。

4. 車前散

治肝經積熱上攻眼目,逆順生翳,血灌瞳仁,羞明多淚,宜服之。

白話文:

現代白話文:

本方專治肝經積累的熱氣上攻眼睛,導致眼白上生成肉芽,血液充斥瞳孔,畏光流淚。

繁體中文:

肝經積熱上攻眼目,逆順生翳,血灌瞳仁,羞明多淚,宜服之。

車前子(炒),密蒙花(去枝),草決明,白蒺藜(炒,去刺),菊花(去枝),黃芩羌活龍膽草(洗淨),粉草(各等分)

白話文:

車前子(炒過)、密蒙花(去掉枝條)、草決明、白蒺藜(炒過,去掉刺)、菊花(去掉枝條)、黃芩、羌活、龍膽草(清洗乾淨)、粉草(各按等分稱量)

上為細末,每服二錢,食後米湯調服。

治血灌瞳仁生障膜方。

上取生地黃汁溫服一小錢,頻服,以瘥為度。

白話文:

白話文翻譯:

治療眼出血積聚在瞳孔上,生出障礙膜的方劑。

用法:

取生的地黃汁一點點溫服,少量多次服用,以痊癒為度。

5. 麥門冬湯

治血灌瞳仁,昏澀疼痛,及轆轤轉關,外障。

白話文:

繁體中文翻譯:

治血灌瞳仁,昏澀疼痛,及轆轤轉關,外障。

現代白話文翻譯:

治療充血蔓延至瞳孔,導致視力模糊、疼痛,以及眼球轉動受阻,還有外來的阻礙。

麥門冬(去心,焙),大黃(炒),黃芩(去黑心),桔梗(銼,炒),玄參(各一兩),細辛(去苗),芒硝(研,各半兩)

白話文:

麥門冬(去除內部的核,烘焙過),大黃(炒過),黃芩(去除黑心),桔梗(銼碎,炒過),玄參(各一兩),細辛(去除苗芽),芒硝(研磨成粉末,各半兩)。

上銼碎,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓,下芒硝末少許,食後溫服。

白話文:

中藥研磨成碎末,每次服用五錢匙分量,加入一盞半的水煎熬,煎到藥液剩下七分之一時,濾去藥渣,加入少許芒硝粉末,在飯後溫熱服用。

6. 真珠散

治眼血灌瞳仁,生障膜。

白話文:

古文:

眼血灌瞳仁,生障膜。當刺鼻翼下動脈脈,以針出眼眶,瀉之立已。

白話文:

眼睛充血,瞳孔被血水淹沒,生出障礙視力的膜。此時應針刺鼻翼下動脈,並將針尖插至眼眶,放血,即可立癒。

真珠,水晶,琥珀馬牙硝(各半兩),硃砂(一兩),龍腦(一分)

白話文:

真珠、水晶、琥珀、馬牙硝(各半兩),硃砂(一兩),龍腦(一分)。

上同研如粉,以銅箸取如半小豆大點之。

白話文:

同研如粉,以銅筷子取如半粒小豆大的點。