《奇效良方》~ 卷之五十七 (33)
卷之五十七 (33)
1. 垂柳枝煎
治風赤眼。
白話文:
垂柳枝、桃枝、枸杞枝、桑枝(各長二寸,各七莖),馬牙硝(一分,研細),竹葉(四十九片),黃連(去鬚),決明子(各半兩),龍腦(研細,半錢)
上除硝龍腦外,以漿水二大盞,於銅器中煎至一半,去滓,重以綿濾令淨,入硝及龍腦攪令勻,更煎令稠,每以銅箸頭取如小豆許點,日三五度。
白話文:
把硝石和龍腦以外的藥物,用兩大碗漿水,在銅器中煎煮至剩下一半,去掉渣滓、雜質,再用棉花過濾乾淨,加入硝石和龍腦,攪拌均勻後,繼續煎煮至濃稠,每次用銅筷的頭部取約小豆大小的藥膏,一天點塗三到五次。
又方,治一切風赤眼,眼皮上瘙癢赤爛,久治不效。此藥之功,不可盡述。
輕粉(十字),白蜜,白蠟(各三銖),臘月豬脂(半兩)
上先熔豬脂成油,漸入白蜜,次下白蠟,候三味總化成油,入輕粉攪令勻,非時搽眼赤皮上。
白話文:
再方:治療各種風赤眼、眼皮上瘙癢潰爛,久治無效。此藥效用不可盡述。
輕粉(十字)、白蜜、白蠟(各三錢)、臘月豬脂(半兩)
先將豬脂熔成油,逐漸加入白蜜,再加入白蠟,等三味藥完全化成油後,加入輕粉攪拌均勻,不限時塗抹於眼部發紅的皮膚上。
2. 銅青湯
治風眩赤眼。
白話文:
銅青(一塊,大小如黑豆),防風(約一寸長),杏仁(兩個,去除尖端,保留外皮)
上各細切,於盞中新汲水浸,湯瓶上頓令極熱,乘熱洗之。如痛者加當歸數片。
治風赤澀痛。
白話文:
治療風熱引起的赤澀疼痛。
做法:將新鮮汲取的冷水倒入茶盞中,將熱水瓶加熱至極熱,趁熱將茶盞浸泡於熱水中。如果疼痛加劇,可加入幾片當歸。
上取訶黎勒核,入白蜜研,注目中,神良。一方以鷹嘴者一枚,滴蜜於石磨點。
白話文:
將訶黎勒果實的核取出來,加上蜂蜜研磨,點在眼睛裡,療效非常好。另一種方法是用鷹嘴眼一個,滴蜂蜜在石磨上磨點。
3. 枸杞方
治風熱生膚,赤白眼,及去眼中風癢痛。
白話文:
治療風熱生膚、紅眼白,以及消除眼中風引起的癢痛
- 蟬蛻 五錢,研細
- 防風 三錢,研細
- 荊芥 三錢,研細
- 菊花 二錢,研細
以上四味,水煎服。
功效: 清風散熱,解毒明目。治風熱生膚,赤白眼,及去眼中風癢痛。
上搗枸杞子汁,點眼立驗,亦治暴赤眼,風熱赤膜。一方用葉搗汁,含一滿口,待稍溫,就咽之。
白話文:
用枸杞子搗碎成汁,滴入眼睛,立即就能感受到效果,也能夠治療嚴重的紅眼症、風熱引起的紅膜。另外一種方法是使用枸杞葉搗汁,含滿一口,等到稍微溫暖後再吞下去。
4. 拜堂散
治風赤眼。
上以五倍子研為細末,貼破赤處。
白話文:
用五倍子磨成細粉,敷貼在破裂發紅的地方。
5. 熏洗方
治風眼爛弦,臨洗加輕粉少許。凡時氣赤眼,自外而入,非臟腑病者,不必服藥,熏洗足矣。
白話文:
治療風眼紅絲,滴藥時加入少量輕粉。凡是天氣變化引起的紅眼,由外而內侵入,不是臟腑疾病引起的,不必服藥,燻洗即可。
白話文:
黃連:去除細毛。
川芎:去除蘆頭。
荊芥穗:各取一錢半。
蔓荊子:取一錢,去除蒂和膜。
五倍子:取三錢,剪碎,去除雜質,用銚子在火上炒至赤色,鋪在紙上,用蓋片蓋上,讓火氣散發。
上銼碎,作三服,每服用生絹一小方,洗淨,入藥絹內,以線扎定,水煎,仍以紙糊瓶口,勿令氣出。卻於無風處,就瓶口紙上,破以一小孔熏之,候氣稍平,揭去瓶紙,於瓶口熏之,氣溫傾出,用淨絹蘸洗。如此三次為驗,仍避風毒。
白話文:
-
將方劑中的上藥研磨成細碎的粉末,共分為三劑藥。
-
每劑藥中加入一小塊生絹,確保生絹已經清洗乾淨。
-
將藥粉和生絹一起放入藥袋中,並用線紮緊袋口。
-
將藥袋放入水中煎煮,並用紙糊住瓶口,防止藥氣逸出。
-
在無風的地方,於瓶口紙上戳開一個小孔,點燃艾條在孔上燻蒸,讓藥氣從孔中慢慢釋放出來。
-
當藥氣散發到一定程度,將瓶紙揭開,直接在瓶口上燻蒸,直到藥氣完全散發出來。
-
用乾淨的生絹蘸取藥液,擦洗患處。
-
以上步驟重複三次即可,但要注意避免風邪侵襲。
6. 嗅鼻藥
治目風熱,腫赤難開。
白話文:
古代文字: 風入目,腫赤難開。
繁體中文: 風入目,腫赤難開。
現代白話文: 眼睛被風邪侵襲,導致腫脹發紅,難以睜開。
白話文:
雄黃(水透)、辰砂(各二錢半)、細辛(半兩)、片腦、麝香(各少許)
雄黃(水透的雄黃)、辰砂(各二錢半)、細辛(半兩)、片腦、麝香(各少許)
上為細末,口含水少許,嗅鼻中。
白話文:
細研為末,含水少許,嗅鼻中。