董宿

《奇效良方》~ 卷之五十七 (26)

回本書目錄

卷之五十七 (26)

1. 補腎丸

治氣不足,眼目昏暗,瞳仁不分明,漸成內障。

白話文:

治氣不足,眼目昏暗,瞳仁不分明,漸成內障。

翻譯:治療氣血不足所引起的視力模糊,瞳孔不清,逐漸形成白內障的病症。

五味子熟地黃(酒蒸,焙),枸杞子楮實子,覆盆子(酒浸),肉蓯蓉(酒浸,焙),車前子(酒蒸),石斛(去根,各一兩),青鹽(別研),沉香(別研,各半兩),磁石(火煅醋淬,水飛),菟絲子(酒浸,別研,各二兩)

白話文:

五味子、熟地黃(用酒蒸過,烘烤過)、枸杞子、楮實子、覆盆子(用酒浸泡過)、肉蓯蓉(用酒浸泡過,烘烤過)、車前子(用酒蒸過)、石斛(去除根部,各一兩)、青鹽(研磨過)、沉香(研磨過,各半兩)、磁石(火煅醋淬,水飛,二兩)、菟絲子(用酒浸泡過,研磨過,各二兩)

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心用鹽湯送下。

白話文:

細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空腹時以鹽湯送服。

2. 磨光散

治諸風攻眼,磨翳膜,除昏暗。

白話文:

繁體中文:

治諸風攻眼,磨翳膜,除昏暗。

現代白話文:

治療各種風邪攻擊眼睛,消除眼角膜上的翳膜,改善視力昏暗。

防風羌活甘菊花,草決明,蟬蛻(去足),川芎蛇蛻(剪碎,和麻油,新瓦上炒),沙苑蒺藜(形如羊腎者,慢火略炒,杵),石決明(搗碎,研細,以水飛過),甘草(炙,各半兩)

白話文:

防風、羌活、甘菊花、草決明、蟬蛻(去除足部)、川芎、蛇蛻(剪碎、與麻油混合,在新瓦上炒過)、沙苑蒺藜(外型如羊腎者,以慢火稍微炒過,搗碎)、石決明(搗碎、研磨細緻,以水過濾)、炙甘草(各半兩)。

上為細末,每服一錢半,食後麥門冬調服。

白話文:

研細粉,每次服藥一錢半,服藥後以麥門冬湯調服。

3. 四物五子丸

治心腎不足,眼目昏暗。

白話文:

原文:

補心腎,益明目。

白話文:

滋補心腎,改善視力。

當歸(酒浸),川芎熟地黃白芍藥,枸杞子覆盆子地膚子,菟絲子(酒浸,炒),車前子(酒蒸,以虛實加減,各等分)

白話文:

當歸(用酒浸泡過),川芎,熟地黃,白芍藥,枸杞子,覆盆子,地膚子,菟絲子(用酒浸泡過,再炒熟),車前子(用酒蒸過,視虛實狀況酌量加減,各等分)。

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服五十丸,不拘時鹽湯送下。

白話文:

將細小的蜜煉成丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,不限時辰,用鹽湯送服。

4. 杞苓丸

治男子腎藏虛耗,水不上升,眼目昏暗,遠視不明,漸成內障。

白話文:

古文:

腎藏虛耗,水不上升,目昏不明,遠視不清,漸成翳障。

翻譯:

腎臟精氣虧虛,導致水液無法正常上濡頭面,眼睛昏暗不明,遠處的事物看不清楚,逐漸形成白內障。

枸杞子(四兩,酒蒸),白茯苓(八兩,去皮),當歸(二兩),菟絲子(四兩,酒浸蒸),青鹽(一兩,別研)

白話文:

枸杞子(四兩,用酒蒸過),白茯苓(八兩,去皮),當歸(二兩),菟絲子(四兩,用酒浸泡後蒸過),青鹽(一兩,另外研磨)。

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服七十丸,食前用白湯送下。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,並加入蜂蜜煉製成丸狀,其大小應與梧桐子相當。每次服用七十丸,於飯前以熱水送服。

5. 夜光丸(一名雙美丸)

治眼目昏暗及諸疾,兼退翳膜。

蜀椒(去目併合口者,炒出汗,一斤半,搗取末一斤),甘菊花(取末,一斤)

白話文:

花椒(去蒂,煮至冒汗,一斤半,搗成細末一斤),菊花(取花朵,搗成細末,一斤)

上和勻,取肥地黃十五斤,切搗,研絞取汁八九升許,將前藥末拌浸令勻,曝稍干,入盤中攤,曝三四日內,取干候得所即止,勿令太燥。入煉蜜二斤同搗數千杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心日午熟水下。久服目能夜視,發白再黑,通神強志,延年益壽。一方用熟地黃二兩,酒浸,九蒸九曝,食後細嚼新浙米十粒,以湯送下,或茶下亦得。

白話文:

把兩種藥材混合均勻,取肥大黃地黃十五斤,切碎搗爛,研磨絞出汁液約八九升,將前面藥材的粉末拌入汁液中浸泡均勻,曬到稍微乾燥,放入盤中攤平,曬三四天內,曬到適當的乾燥程度即可,不要曬得太乾燥。加入煉過的蜂蜜二斤,一起搗數千下,丸成梧桐子大小,每次服用三十丸,空腹時,在中午用熱水送服。長時間服用,眼睛能夜視,白髮重新變黑,精力旺盛,意志堅強,延年益壽。另一種方法是使用熟地黃二兩,用酒浸泡,經過九次蒸煮九次暴曬,飯後細嚼十粒新鮮浙米,用湯送服,也可以用茶送服。