董宿

《奇效良方》~ 卷之五十七 (24)

回本書目錄

卷之五十七 (24)

1. 真珠散

治眼忽生翳膜,赤澀疼痛。

白話文:

古代中醫文:

赤膜翳障,赤赤作痛。

繁體中文翻譯:

紅色翳膜遮障眼睛,紅赤疼痛。

現代白話文:

眼球上有紅色翳膜,眼睛紅赤,有疼痛感。

真珠(研,半兩),青葙子黃芩(各二兩),石決明(搗碎細研,水飛),人參(去蘆),甘菊花,川芎甘草(炙,各一兩)

白話文:

真珠(研磨成粉,半兩),青葙子、黃芩(各二兩),石決明(搗碎後細研,再用清水過濾),人參(去蘆頭),甘菊花、川芎、甘草(炙制,各一兩)

上為細末,每服一錢,食後溫漿水調下。

白話文:

此藥粉末極細,每次服用一錢,飯後用溫熱的米湯送服即可。

2. 雀乳散

治眼熱毒,卒生翳及赤白膜。

上以雄雀糞細研,用人乳汁和點之。

白話文:

用雄雀的糞便研磨成細粉,再用人乳調和後點在患處。適用於治療眼睛發炎、紅腫,以及角膜混濁(翳)等症狀。

3. 真珠膏

治眼虛熱,目赤痛,卒生翳膜,昏暗。

白話文:

治眼虛熱,目赤痛,卒生翳膜,昏暗。

溫清飲:

  • 生地黃 五兩(焙乾)
  • 熟地黃 四兩(焙乾)
  • 山藥 兩半(煨)
  • 丹皮 三錢
  • 桑葉 三錢
  • 菊花 三錢
  • 川芎 三錢(酒洗)
  • 白芍藥 三錢
  • 陳皮 三錢
  • 甘草 一錢(炙)
  • 石斛 二錢
  • 牛膝 三錢
  • 旱蓮草 三錢
  • 黃連 一錢(清炒)
  • 黃芩 一錢(清炒)
  • 生地 二錢(清炒)

上藥,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服一丸,空心,溫水化下。

真珠(一兩,研),麝香硃砂,胡粉(各一分),貝齒(五枚,燒灰),鯉魚膽(二枚),白蜜(四兩,煎,濾過)

白話文:

真珠(一兩,研磨成粉末),麝香,硃砂,胡粉(各一分),貝殼灰(取五枚貝殼燒成灰),鯉魚膽(兩枚),白蜜(四兩,煎煮後過濾)。

上除魚膽蜜外都研如粉,以魚膽汁蜜於銅器中調令勻,用慢火煎成膏,每以銅箸取少點之,日三四上。

白話文:

將魚膽和蜂蜜以外的成分都研磨成粉末狀,使用魚膽汁和蜂蜜在銅器中混合後加熱,慢慢煮成膏狀,每天使用銅筷子挑取少量膏狀物,塗抹於患處,每天重複這個動作三到四次。

4. 雞子殼散

治眼卒生翳膜。

雞子殼(抱子者,去膜取白殼皮,研一分),貝齒(三枚,燒灰)

上研令細,入瓷盒中盛,取少許,日三五度點之。

白話文:

雞蛋殼(孵小雞的雞蛋殼,去除膜,取白殼皮,研磨一分),貝齒(三片,燒成灰)

將上述藥材研磨成細粉,放入瓷罐中儲存。取少許藥粉,每天點眼三到五次。

5. 羌活退翳膏(一名復明膏)

治足太陽寒水膜子,遮左右睛,白翳在上,視物不明。

白話文:

古代中醫文字:

足太陽寒水膜子,遮左右睛,白翳在上,視物不明。

現代白話文翻譯:

足太陽膀胱經受寒,導致水腫形成膜狀物,遮蓋雙眼,白色翳膜在上方,影響視力,看不清楚東西。

羌活根(七分),椒樹(西北根一分,東南根一分),當歸梢(六分),黃連(二錢),防風根,柴胡根,麻黃(去節),升麻根生地黃(各三分),甘草梢(四分),蕤仁(六個),漢防己藁本(各二分)

白話文:

羌活根(七分)、椒樹(西北根一分,東南根一分)、當歸梢(六分)、黃連(二錢)、防風根、柴胡根、麻黃(去節)、升麻根、生地黃(各三分)、甘草梢(四分)、蕤仁(六個)、漢防己、藁本(各二分)。

上用淨新水一大碗,先將漢防己黃連甘草生地黃煎至一半,下余藥外藥,再煎至一盞,去滓,入銀石器中,再煎如膏點之,有效為度。

白話文:

先用乾淨的新水一大碗,先將漢防己、黃連、甘草梢、生地黃煎煮成一半的量,然後加入其他的藥物,繼續煎煮到只剩下約一茶杯的量,然後過濾掉藥渣,把藥液倒入銀質或石頭製成的容器中,再次煎煮,直到藥液變得濃稠如膏狀即可。

6. 蠍附散

搐鼻退翳膜。

全蠍附子尖,薑黃青黛(各一分),薄荷(一兩),鵝不食草(半兩)

白話文:

全蠍、附子尖、薑黃、青黛(各一分),薄荷(二錢),鵝不食草(一錢)

上為細末,口含水,搐少許。

白話文:

小病,口中含水,搐動少許。

7. 開明丸

治年深日近翳障昏盲,寂無所見,一切目疾。

白話文:

古代中醫文本:

桂心一兩,茯苓一兩,天門冬一兩,川芎一兩。上爲細末,和蜜爲丸,如梧桐子大。每服一丸,食前米湯下。治年深日近翳障昏盲,寂無所見,一切目疾。

現代白話文翻譯:

桂心、茯苓、天門冬、川芎各一兩。上藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用一丸,飯前用米湯送服。用於治療多年舊疾,近在眼前仍見朦朧黑影,視力極差看不見東西,以及各種眼部疾病。

熟地黃(一兩半,酒浸),菟絲子,車前子麥門冬(去心),蕤仁(去皮),決明子地膚子茺蔚子枸杞子黃芩五味子防風(去蘆),澤瀉杏仁(炒,去皮尖),細辛(去葉,不見火),青葙子,北葶藶(炒,各一兩),官桂(半兩),羊肝(須用白羊者,只用肝薄切,瓦上焙乾了作末,或只以肝煮研爛為丸,庶可久留,少則以蜜漬之)

白話文:

熟地黃(150克,用酒浸泡),菟絲子,車前子,麥門冬(去心),蕤仁(去皮),決明子,地膚子,茺蔚子,枸杞子,黃芩,五味子,防風(去蘆),澤瀉,杏仁(炒熟,去皮尖),細辛(去葉,不經加熱),青葙子,北葶藶(炒熟,各100克),官桂(50克),羊肝(必須使用白羊的肝,只用肝切成薄片,在瓦上焙乾後研磨成末,或者只將肝煮爛後研磨成丸,這樣可以保存較長時間,如果分量少的話可以用蜂蜜浸漬)。

上為細末,丸如梧桐子大,每服三十丸,熱水下,日三,仍忌生薑糟酒炙爆等熱物。

白話文:

把它做成細末的粉末,每丸像梧桐子那麼大,每次服用 30 丸,用熱水送服,每天服用三次,仍忌諱食用生薑、糟酒、燒烤等熱性食物。