董宿

《奇效良方》~ 卷之五十七 (12)

回本書目錄

卷之五十七 (12)

1. 煮肝散

治內外障翳眼。

上用豬肝二兩,批開,以夜明沙末二錢匕,摻在肝內,麻繩縛定,用水一盞,煮令肝轉色白,取出爛嚼,用煮肝湯送下,食後服。

治內外障眼嗅藥。

麻黃根(一兩),當歸身(一錢)

上同為粗末,炒黑色,入麝香乳香少許,乃為細末,口含水鼻內嗅之。

白話文:

治療眼睛內外有遮蔽物看不清的狀況。

取用豬肝二兩,切開,將夜明砂粉末二錢(小湯匙的量)摻入豬肝內部,用麻繩綁好,加水一杯,煮到豬肝變成白色,取出後將豬肝嚼爛,用煮肝的湯送服,飯後服用。

治療眼睛內外有遮蔽物看不清的狀況,使用的聞嗅藥。

取麻黃根(一兩)、當歸身(一錢),一起磨成粗粉,炒到黑色,加入少許麝香和乳香,再磨成細粉,口中含水,用鼻子吸聞藥粉。

2. 秘傳去翳聖金膏

爐甘石(五兩,用童便煅三十次,卻研極細,用黃連龍膽草各一兩,當歸三錢,煎水兩碗,飛過訖,重湯熬干,再研,約一日,要令如面極細,爐甘石須揀白色者佳,只好合粉)

烏賊魚骨(半兩,研細,入煎),黃連(五兩,用水洗淨曬乾,卻將一兩切碎,煎水四兩,碾為細末,重羅過,再研極細,用水飛過,卻於砂銚內煮。此藥最難,冬月用雪水和藥,曬乾再研,方細)

乳香(三錢,要通明滴乳,用黃連等水研,飛過),蜜密僧(半兩,火煅醋淬,研細。水飛過用),輕粉(一錢,研細入藥),南硼砂(二錢,研細入藥)

沒藥(三錢,用黃連等水飛過),白丁香(一錢,水飛過,重湯內煮乾,再研,入藥煎),黃丹(一兩,用鐵銚火煅過,研細末,水飛,重湯煮乾,再研一時頃,入煎),龍膽草(一兩,截碎,水煎),硇砂(半錢,水洗去泥,以水入鐵銚內煮

白話文:

將爐甘石(五兩)用童子尿煅燒三十次,然後研磨成極細的粉末。再加入黃連、龍膽草各一兩,當歸三錢,用水煎煮成兩碗,濾去藥渣,將濾液用隔水加熱的方式熬乾,再次研磨,研磨時間約一天,要達到像麵粉一樣的細度。爐甘石必須選用白色的品質較好,適合用來製作粉劑。

將烏賊魚骨(半兩)研磨成細末,加入藥液中一起熬煮。黃連(五兩)用水洗淨曬乾,然後取一兩切碎,用水煎煮成四兩,磨成細末,用細篩過濾,再次研磨至極細,用水飛過,再放入砂鍋中煮。這個步驟最為困難,冬天時用雪水調和藥材,曬乾後再研磨,才能變得細緻。

乳香(三錢),要選用透明、滴落成珠狀的,用黃連等藥材煎煮的水研磨,用水飛過。蜜陀僧(半兩),用火煅燒後,用醋淬熄,研磨成細末,用水飛過後使用。輕粉(一錢)研磨成細末後加入藥中。南硼砂(二錢)研磨成細末後加入藥中。

沒藥(三錢)用黃連等藥材煎煮的水飛過。白丁香(一錢)用水飛過,放入隔水加熱的鍋中煮乾,再次研磨後,加入藥液中熬煮。黃丹(一兩)用鐵鍋加熱煅燒後,研磨成細末,用水飛過,再放入隔水加熱的鍋中煮乾,再次研磨約一個時辰後,加入藥液中熬煮。龍膽草(一兩)切碎後,用水煎煮。硇砂(半錢)用水洗去雜質,放入鐵鍋中加水熬煮。

3. 捲簾散

治久新病眼,昏澀難開,翳膜遮睛,或成弩肉,連瞼赤爛,常多冷淚,或暴發赤眼,腫痛。

爐甘石(四兩,碎),朴硝(半兩,細研),黃連(七錢,捶碎,水一碗,煮數沸,濾去滓)

上先將爐甘石末入甘鍋內開口煅,令外有霞色為度,次將黃連朴硝水中浸,飛過候乾,又入黃連半錢,水飛過,再候乾,次入:

白話文:

治療眼睛久病或新病,導致眼睛昏花、乾澀難以睜開,眼翳(角膜白斑)遮蔽眼睛,或者形成翼狀胬肉,甚至眼瞼紅腫潰爛,常常流冷淚,或者突然爆發紅眼、腫痛。

將爐甘石(四兩,搗碎)放入甘鍋中煅燒,直到外表呈現霞光般的顏色。另將朴硝(半兩,仔細研磨成粉)和黃連(七錢,搗碎,用水一碗煮沸幾次,濾去藥渣)浸泡在水中。將朴硝黃連水飛過(將藥物研磨成細粉,溶於水中,取其懸浮的細粉),待乾燥後,再加入黃連半錢,再次水飛過,然後等待乾燥,接著加入:

4. 道人開障散

治諸障翳。

蛇蛻(洗焙,煎細),蟬蛻(洗焙),黃連(去須,各半兩),綠豆(一兩),甘草(二錢,生用)

上銼細,每服二錢,食後臨臥新水煎服。

白話文:

這個藥方叫做「道人開障散」,是用來治療各種眼睛的障礙和翳膜。

藥材包含:洗淨烘乾並磨成細粉的蛇蛻、洗淨烘乾的蟬蛻,以及去除鬚根的黃連,這三種藥材各用半兩,再加上一兩的綠豆,以及二錢生的甘草。

將以上藥材一起磨成細末,每次服用二錢,在飯後臨睡前,用新燒開的水煎煮後服用。

5. 照水丸

治目生翳障。

龍腦,滑石,丹砂(通明者),烏賊魚骨(去甲)

上各一錢,研細,再同研勻,先用黃蠟皂子大,於新白瓷盞內慢火熔,以紗帛子濾,在淨盞內再熔了,將前藥末同共拌和,捏作餅子,如半破豌豆大,用薄絹或紗袋子盛了,以硇砂半兩,放在淨碗內,上交橫安竹片,放藥在上面鋪著,借硇砂氣熏,用大碟子一片合碗上,勿令透氣,撅一地坑,放藥碗在坑內,用竹箅子一片蓋了,然後以黃土蓋之。七日出,淨瓷瓶中收,其硇砂不用。

如患浮翳膜侵瞳仁,及一切目疾,但臨臥將一餅紮在眼眥頭,即睡至曉,用水一碗,向東覷水碗,其藥自落在水中,淨浴,卻用絹帛子裹起,安潔淨處,臨臥依前再使,每餅可用半月,候藥力慢時,方易一餅。如兩目有疾,即用兩餅。

白話文:

治療眼睛長翳障的藥丸。

龍腦、滑石、透明的丹砂、去掉外殼的烏賊魚骨,各取一錢。將這些藥材研磨成細粉,再一起研磨均勻。先取黃蠟,像皂角子那麼大,放在新的白色瓷杯中,用小火慢慢熔化,然後用紗布過濾,將濾好的黃蠟再放回乾淨的杯子中熔化。接著將之前的藥粉加入,一起攪拌均勻,捏成小餅,大小約半顆破開的豌豆。用薄絹或紗布袋子裝好。

另外取半兩硇砂,放在乾淨的碗裡,在碗上橫放竹片,把裝藥的袋子放在竹片上,讓藥藉著硇砂的氣體燻蒸。用一個大碟子蓋在碗上,不要讓空氣跑進去。挖一個地坑,將裝藥的碗放在坑內,用竹箅子蓋上,然後用黃土覆蓋。七天後取出,放在乾淨的瓷瓶中保存,硇砂就不用了。

如果有浮翳膜侵入瞳孔,以及其他眼睛疾病,只要在睡覺前將一塊藥餅綁在眼角處,然後睡覺,到早晨時,用一碗水,看著水碗,藥餅就會自己掉進水中。洗淨後,用絹布包起來,放在乾淨的地方。睡覺前再按照之前的方法使用,每一塊藥餅可以用半個月,等藥效慢下來時,再換新的。如果兩隻眼睛都有問題,就用兩塊藥餅。