董宿

《奇效良方》~ 卷之五十七 (10)

回本書目錄

卷之五十七 (10)

1. 八子丸

治風毒氣眼,翳膜遮睛,不計久新,及內外障眼。

白話文:

繁體中文翻譯:

治風毒氣眼,翳膜遮睛,不計久新,及內外障眼。

現代白話文翻譯:

治療眼睛因風毒引起的紅腫疼痛,翳膜遮住眼睛,不管患病時間長短,以及內外引起的視物障礙。

青葙子決明子(炒),葶藶子(炒),車前子五味子枸杞子地膚子茺蔚子麥門冬(去心,焙),細辛(去苗),官桂(去粗皮),生地黃(洗焙),赤茯苓(去黑皮),澤瀉(去土),防風(去叉),黃芩(去黑心,各一兩)

白話文:

青葙子,決明子(炒),葶藶子(炒),車前子,五味子,枸杞子,地膚子,茺蔚子,麥門冬(去心,焙),細辛(去苗),官桂(去粗皮),生地黃(洗焙),赤茯苓(去黑皮),澤瀉(去土),防風(去叉),黃芩(去黑心,各一兩)。

青葙子、炒過的決明子、炒過的葶藶子、車前子、五味子、枸杞子、地膚子、茺蔚子、去心並烘焙過的麥門冬、去苗的細辛、去粗皮的官桂、洗淨並烘焙過的生地黃、去黑皮的赤茯苓、去泥土的澤瀉、去叉的防風、去黑心的黃芩,每種藥材各一兩。

白話文:

青葙子、炒決明子、炒葶藶子、車前子、五味子、枸杞子、地膚子、茺蔚子、去心炒麥門冬、去苗細辛、去粗皮官桂、洗淨炒生地黃、去黑皮赤茯苓、去泥澤瀉、去叉防風、去黑心黃芩,以上藥材各一兩。

上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,茶清送下,溫米飲亦得,日三。

白話文:

研磨成細粉末,與蜂蜜混合製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用 20 丸,逐漸增加至 30 丸。用茶水或溫米湯送服,每天服用三次。

2. 菩薩膏

治內外障眼。

滴乳,南硼砂(各二錢),片腦(半錢),蕤仁(四十九粒,去皮熬),蕪荑(四十九粒),白沙蜜(一兩)

白話文:

  • 滴乳:一種中藥,具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

  • 南硼砂:一種中藥,具有清熱解毒、涼血止血的功效。

  • 片腦:一種中藥,具有醒腦提神、驅風止痛的功效。

  • 蕤仁:一種中藥,具有潤肺止咳、化痰散結的功效。

  • 蕪荑:一種中藥,具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

  • 白沙蜜:一種中藥,具有潤肺止咳、清熱解毒的功效。

上先將蕪荑蕤仁研去油,入諸藥再研,取沙蜜於湯瓶上蒸熔,以紙濾過,同諸藥攪勻,用瓶盛貯,遇患挑少許在盞內,用沸湯泡洗。

白話文:

首先將蕪荑蕤仁研磨去除油脂,然後加入其他藥物一起研磨。取沙蜜在湯瓶上蒸至融化,用紙過濾,與其他藥物攪勻,用瓶子盛裝。遇到患者時,在茶杯中取少量,用沸水沖泡後洗滌。

3. 洗眼方

治內外障及翳膜,赤脈昏澀。

白話文:

繁體中文翻譯:

治內外障翳膜赤脈昏澀

現代白話文:

治療眼睛內外障礙和翳膜,紅色血脈模糊不清。

上以桑條,於二三月間採嫩者曝乾,淨器內燒過,令火自滅成白灰,細研,每用三錢入瓷器,或銀石器中,以沸湯泡,打轉候澄,傾清者入於別器內,更澄,以新綿濾過,極清者置重湯內,令熱,開眼淋洗,逐日一度。但是諸眼疾皆效。

白話文:

用桑樹的枝條,在二、三月間採摘嫩枝,曬乾後,放入乾淨的器皿中燃燒,讓火自然熄滅,變成白色灰燼,研磨成細粉,每次取三錢放入瓷器或銀石器中,用沸水浸泡,轉動器皿,等待沉澱,將清澈的部分傾倒到另一個器皿中,再次沉澱,用新的棉花過濾,得到極其清澈的液體,將其放入熱水中,加熱,然後睜開眼睛,用液體清洗眼睛,每天一次。各種眼疾都可以使用這個方法治療。

4. 靈圓丹

治男子婦人攀睛翳膜,癢澀羞明,赤筋碧暈,內外障,瘀肉,風赤眼。

白話文:

治療男子和婦女眼疾

症狀:攀睛翳膜、癢澀羞明、赤筋碧暈、內外障、瘀肉、風赤眼。

現代白話文翻譯

  • 攀睛翳膜:眼角膜或結膜上有一層薄膜。
  • 癢澀羞明:眼睛發癢、乾澀、怕光。
  • 赤筋碧暈:眼球上出現紅筋和藍色暈圈。
  • 內外障:眼睛內外有障礙物遮擋視線。
  • 瘀肉:眼球上長出肉瘤。
  • 風赤眼:由風熱引起的結膜炎,導致眼睛發紅、腫脹。

蒼朮(米泔浸,四兩),川芎柴胡白附子遠志(去心),羌活獨活甘菊花,石膏防風全蠍青葙子青皮陳皮荊芥,仙靈脾(酥炙),木賊(去節),楮實黃芩甘草(各一兩)

白話文:

蒼朮(用米湯浸泡,四兩),川芎、柴胡、白附子、遠志(去除種子),羌活、獨活、甘菊花、石膏、防風、全蠍、青葙子、青皮、陳皮、荊芥、仙靈脾(用酥油炒製),木賊(去除節),楮實、黃芩、甘草(各一兩)

上為細末,水浸蒸餅丸,如彈子大,每服一丸,食後細嚼,荊芥湯或茶清送下,日二服,忌酒面。

白話文:

藥材研磨成細末,用水浸透做成像彈珠大小的藥丸,每次服用一丸,在飯後細嚼,用荊芥湯或茶送服,每天服用兩次,忌食酒和麵食。