董宿

《奇效良方》~ 卷之五十七 (6)

回本書目錄

卷之五十七 (6)

1. 決明子湯

治肝臟實熱,目眥生赤肉,澀痛。

白話文:

繁體中文翻譯:

肝實熱赤目眥痛澀

現代白話文:

肝臟實熱導致眼睛發紅,眼皮長肉刺,眼睛乾澀疼痛。

決明子(炒),柴胡(去苗),黃連(去須),苦竹葉防風(去叉),升麻(各三分),細辛(去苗,一分),菊花甘草(炙,各半兩)

白話文:

決明子(炒熟)、柴胡(去掉根部附近的嫩芽)、黃連(去掉須根)、苦竹葉、防風(去掉分叉的枝條)、升麻(各三錢)、細辛(去掉根部附近的嫩芽,一錢)、菊花、甘草(炙烤過,各半兩)

上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎八分,去滓,食後溫服。

白話文:

需要研成細末的藥粉,每次服用五錢,加入一盞半的水,煎煮至剩八分,濾去藥渣,於飯後溫熱服用。

2. 麥門冬湯

治肝實熱,毒氣上熏於目,赤腫痛癢。

白話文:

繁體中文:

肝實熱,毒氣上燻於目,赤腫痛癢。

現代白話文:

肝火旺盛,毒熱之氣上衝眼睛,導致眼睛發紅、腫脹、疼痛和發癢。

麥門冬(去心),秦皮(去粗皮),赤茯苓(去黑皮),葳蕤(各一兩半),升麻大黃(生用,各一兩)

白話文:

麥門冬(去除內心的部分),秦皮(去除粗糙的皮),赤茯苓(去除黑色的皮),葳蕤(各一兩半),升麻,大黃(未加工過,各一兩)

上銼,如麻豆大,每服五錢,水一盞半,入竹葉十片,煎至八分,去滓,入朴硝末一錢,更煎令沸,空心溫服。

白話文:

將藥研磨成像麻豆般大小的顆粒,每次服用五錢,加入一杯半水,並放入十片竹葉,煮到剩八分滿,去除藥渣,再加入一錢朴硝粉末,繼續煮到沸騰,空腹時溫熱服用。

3. 瀉肝散

治肝熱,赤眼腫痛。

白話文:

原文:

肝熱赤眼腫痛

翻譯:

肝臟有熱,導致眼睛發紅、腫痛。

白話文:

  • 梔子仁:具有清熱涼血、瀉火除煩、生津止渴的功效,常用於治療熱病煩躁、口渴、咽喉腫痛等症狀。

  • 荊芥:具有疏風散寒、解表發汗的功效,常用於治療感冒發燒、頭痛鼻塞、咳嗽流涕等症狀。

  • 大黃:具有瀉熱通便、清熱解毒的功效,常用於治療熱結便祕、腹脹腹痛、瘡癤腫毒等症狀。

  • 甘草:具有補中益氣、健脾益胃、清熱解毒的功效,常用於治療脾胃虛弱、食少便溏、咳嗽氣喘等症狀。

上等分,銼碎,每服二錢,水煎食後服。

白話文:

上等分:將藥材按比例等分。 銼碎:將藥材搗碎成粉末。 每服二錢:每次服用兩錢重的藥粉。 水煎:用清水煎煮藥粉。 食後服:在進食後服用藥液。

4. 羊肝丸

治肝經有熱,目赤睛痛,視物昏澀,及治障翳青盲。

白話文:

治肝經有熱,目赤睛痛,視物昏澀

用藥:

  • 菊花一兩
  • 決明子一兩
  • 枸杞子一兩
  • 山豆根一兩
  • 車前子一兩
  • 麥冬一兩
  • 生地黃一兩
  • 黃連半兩
  • 水煎服。

治障翳青盲

用藥:

  • 木賊草一兩
  • 枸杞子一兩
  • 黃連半兩
  • 生地黃一兩
  • 女貞子一兩
  • 車前子一兩
  • 麥冬一兩
  • 骨碎補一兩
  • 水煎服。

羊肝(一具,生用),黃連(去須,別研為末)

白話文:

  1. 羯羊肝:一整副,生用。

注意:羯羊肝一般是指閹割過的公羊肝,具有補肝益氣、滋陰養血的功效,常被用於治療肝血不足、氣血兩虧等症狀。

  1. 黃連:去除須根,研磨成粉末備用。

注意:黃連性寒,味苦,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效,常被用於治療痢疾、腸炎等熱性疾病。

上先將羊肝去筋膜,於砂盆內擂,入黃連末杵和為丸,如梧桐子大,每服五十丸,不拘時熟水送下,或暖漿水下。忌豬肉及冷水。連作五劑,瘥。昔崔承元內障喪明,夜坐聞有聲,問誰,答曰昔蒙出活,今特來謝。遂授此方。依方修合服,眼復明朗。

白話文:

首先將羊肝去除筋膜,放在砂鍋中搗碎,加入黃連末搗勻做成丸藥,大小如梧桐子,每次服用五十丸,不拘時間,用熟水或溫熱的漿水送服。忌吃豬肉和喝冷水。連續服用五劑,即可痊癒。過去有位叫崔承元的內障患者,已經失明瞭。一天晚上,他正在靜坐時,聽到有人說話。他問是誰,對方回答說:「過去蒙受您的恩惠,因此特地來感謝您。」於是他傳授給崔承元這個方子。崔承元按照方子製作並服用藥丸,不久眼睛又恢復明亮了。

5. 田螺方

治肝熱,目腫痛。

上取田中螺大者七枚,淨洗,新汲水養去穢泥,重換水浸洗,仍旋取於干器中,著少鹽花,於口上,承取自出汁,用點目,逐個如此用了,卻放之。

白話文:

從田裡選取七個較大的螺,清洗乾淨。用剛打出不久的新鮮井水浸泡,除去泥垢。再換水浸泡並清洗,隨即取出螺,放在乾淨的器皿中。在螺口上撒一些鹽花,用容器盛接螺自然流出的汁液。用汁液點眼,每個螺都這樣,點完後將螺放回容器中。

6. 助陽活血湯

治眼發之後,上熱壅甚,白睛紅,多眵淚,無疼痛,而隱澀難開,此因服苦寒藥過多,真氣不能通九竅也,故眼昏花不明,宜動陽活血補氣。

白話文:

治療眼睛發炎後,上焦熱氣鬱結嚴重,眼白發紅,流很多眼淚,沒有疼痛,但眼睛隱隱作痛難以睜開,這是因為服用了太多苦寒的藥物,導致真氣無法通暢九竅,所以眼睛昏花看不清楚,應當採取溫陽活血、補氣的方法治療。

柴胡白芷(各五分),升麻當歸(各五錢),黃耆(三錢),防風(七分),蔓荊子甘草(炙,各一錢)

白話文:

柴胡:五分

白芷:五分

升麻:五錢

當歸:五錢

黃耆:三錢

防風:七分

蔓荊子:一錢

炙甘草:一錢

上㕮咀,作一服,水一盞半,煎至一盞,去滓,臨臥熱服。避風寒,忌食冷物。

白話文:

研磨成粉末,做成一服藥,加入一盞半的水煎煮,煮至剩下約一盞,濾除藥渣,在臨睡前熱服。注意防寒避風,避免食用冷食。