董宿

《奇效良方》~ 卷之五十六 (12)

回本書目錄

卷之五十六 (12)

1. 貝子散

治毒箭。

上以貝子搗為末,每服一錢匕,溫酒調下,不拘時,日三四服。此方治中毒,並金瘡止痛。

白話文:

將貝子搗碎成粉末,每次服用一錢匕,用溫酒送服,不受時間限制,每天服用三到四次。此方可用於治療中毒,以及治療金瘡止痛。

2. 紅散子

摩金瘡上。

草烏尖,麒麟竭,茄子花,蔓陀羅子,蓖麻子(去殼,細研,各半兩)

白話文:

草烏尖、麒麟竭、茄子花、蔓陀羅子、蓖麻子(去殼,細研,各半兩)

上為細末,調酒面如膏,瘡口上塗摩之,箭頭自出。

白話文:

塗上細末,調酒面如膏狀,塗在瘡口上,箭頭會自行掉出來。

3. 牡丹散

治金瘡箭頭在骨,遠年不出。

白話文:

古文:

金瘡箭頭在骨,遠年不出。

白話文:

如果金瘡的箭頭留在骨頭中,多年仍沒有排除。

牡丹皮(去心),白蘞(各一兩),桑白皮(二兩),藿香葉丁香麝香(研,各一分)

白話文:

牡丹皮(去除中心):1 兩

白蘞:1 兩

桑白皮:2 兩

藿香葉:1 分

丁香:1 分

麝香(研磨):1 分

上為細末,每服二錢匕,溫酒調下,日三服,淺者十日,深者二十日,箭頭自出。

白話文:

細末,每次服用兩錢的量,用溫酒調和後服用,一天服三次。病症較淺的十天,病症較深的二十天,箭頭就會自行排出。

4. 蠐螬丸

治金瘡箭鏃在骨中,遠年不出者。

白話文:

古代中醫文字:

骨中金鏃箭矢,歲久不出者。

現代白話文翻譯:

金屬或箭鏃長時間留在骨頭中,無法自行排出者。

蠐螬(五枚,乾者),螻蛄(三枚,乾者),赤小豆(一分),赤鯉魚鮓(一兩),硇砂(一錢),紅花末(三錢)

白話文:

  • 蠐螬五枚,曬乾

  • 螻蛄三枚,曬乾

  • 赤小豆一分

  • 赤鯉魚鮓一兩

  • 雄黃一錢

  • 紅花粉三錢

上研細,以鮓研和丸,如綠豆大,如有瘡口,只於瘡口內紝一丸,如無瘡口,以針撥破內藥,不過三丸至五丸,箭頭自動,輕搖即出。

白話文:

將上文研磨得非常細,再用醃漬過的魚汁調和做成藥丸,藥丸的大小要像綠豆那樣大。如果有瘡口,只需在瘡口內貼上一丸藥丸,如果沒有瘡口,可以用針撥破皮膚並把藥丸塞進去。總共只需要三到五丸藥丸,箭頭就會自動鬆脫,輕輕搖晃箭頭就能把它取出來。

5. 出箭頭方

蜣螂(自死者,十個),土狗子(三個),婦人發灰(少許)

上將蜣螂去殼,取白肉,與二味同研如泥用,生塗中箭處。如膏塗後內微癢,即以兩手蹙之,其箭頭自出。

白話文:

用自死的蜣螂(十個)、土狗子(三個)以及少許婦人發灰搗成泥狀。塗抹在中箭處,如藥膏般覆蓋。塗抹後內部會微癢,此時用手搓揉,箭頭就會自行脫落。

6. 解骨丸

治箭鏃不出。

雄黃(研),蜣螂(研),象牙末(各等分)

白話文:

雄黃(磨成粉末)、蜣螂(磨成粉末)、象牙末(各取等份)

上為細末,煉蜜和丸,如黍米大,內瘡口內,後細嚼羊腎脂摩貼之,覺癢,箭頭自出。

白話文:

將藥材研磨成細粉末,加入蜂蜜和成如小米大小的藥丸,塞入患處。之後細細咀嚼羊腎脂肪,塗抹在患處,感覺發癢時,箭頭就會自行脫落。

治箭鏃入骨取不出,疼痛,宜用此方。

巴豆(三枚),蜣螂(三枚)

白話文:

巴豆(三枚)、蜣螂(三枚)

上研塗所傷處,候痛定,微癢忍之,極癢不可忍,即撼動拔出,次用生膏藥敷之,以黃油貫眾五味子,以牛膽制風化石灰敷之,兼治惡瘡。

白話文:

將藥物研磨後塗於患處,等到疼痛停止,微感痕癢時要忍耐,極度痕癢難忍時,立即搖動藥物並將其拔出,然後用生膏藥敷貼。以黃油、貫眾、五味子混合,用牛膽調和風化石灰敷貼,兼治各種惡性瘡瘍。

夏候鄲云:初在潤州得方,箭鏃出後,速以生肌膏敷之。說者云:兼治瘡。鄲得方後至洪州旅舍,主人妻患背瘡呻吟,鄲遽用此方試之,愈。

白話文:

夏候鄲說:當初我在潤州的時候得到一個方子,箭鏃拔出來以後,趕緊用生肌膏塗抹。有人說:還可以治療瘡。夏候鄲得到方子以後到了洪州的旅店,旅店老闆娘患了背瘡呻吟不已,夏候鄲立刻用這個方子給她試驗,病就好了。

治箭頭不出方。

磁石(生搗,研極細),雄黃(研,各三分)

白話文:

治箭頭不出方:

磁石(生搗,細研),雄黃(研磨,各三分)。

上同研勻,每用二錢匕,空心綠豆汁調服,十日後輕按便出,手足上用此藥貼之,自出。

白話文:

將以上所列的藥材研磨均勻,每次使用二錢匕,用綠豆汁空腹調服,十天後輕輕按壓便可排出,手足上如有濕疹,可用此藥貼之,即可自行排出。