董宿

《奇效良方》~ 卷之五十六 (9)

回本書目錄

卷之五十六 (9)

1. 定痛乳香散

專治金傷,並折骨打撲傷損。

白話文:

專治金傷,並折骨打撲傷損

凡金刃所傷,或斧斤所傷,或石子所傷,皆用以下法治之:

手法:

  • 以絹帛包裹患處,並以鐵線或竹條固定。
  • 輕輕揉按患處,切勿用力過猛。
  • 手法宜柔和,以疏通氣血,緩解疼痛。

藥方:

  • 金瘡散:

  • 生地黃、當歸、川芎、赤芍藥、白芍藥、丹參、乳香、沒藥、三七粉,各等分。

  • 研成細末,敷於傷口。

  • 跌打酒:

  • 白酒、川芎、當歸、乳香、沒藥、三七粉,各適量。

  • 浸泡於白酒中,待藥物溶解後,外敷患處。

注意事項:

  • 傷口若有化膿跡象,應請醫者診治。
  • 服用藥物時,應遵醫囑。
  • 休息時,應避免患處受壓。
  • 飲食清淡,忌食辛辣刺激性食物。

乳香沒藥(各二錢),敗龜版(一兩),紫金皮(一兩),當歸鬚,骨碎補虎骨(酥炙,各半兩),穿山甲(火炮,少許),半兩錢(五個,如無,以自然銅火煅醋淬代之)

白話文:

乳香、沒藥各二錢、敗龜板一兩、紫金皮一兩、當歸鬚、骨碎補、虎骨(酥炙,各半兩)、穿山甲(火炮,少許)、半兩錢五個(如果沒有,可以用天然銅火在醋中淬火代替)

上為細末,每服一錢,如病沉服二錢,以好酒調服。損上者食後服,損下者食前服。

白話文:

細末研磨,每次服用一錢,病情較重可服用二錢,用好酒調和服用。若損傷在上焦,於飯後服用;若損傷在下焦,於飯前服用。

2. 生肌止血立效方

治金瘡,闢一切風冷,續筋骨。

白話文:

此藥治金屬造成的傷口,有效預防一切風寒侵襲,且能接續筋骨。

石灰(二升,搗生地黃清蒿汁,和作團,火煅赤,細研),狗頭灰(細研),川芎艾葉,地松,蜜陀僧(各半兩),黃丹(一兩),麒麟竭(一兩,細研)

白話文:

生石灰(二升,搗碎後加入生地黃和清蒿汁,和成團狀,火燒成赤色,細研磨),狗頭灰(細研磨),川芎、艾葉、地松、蜜陀僧(各半兩),黃丹(一兩),麒麟竭(一兩,細研磨)

上為細末研勻,密封之,每遇金瘡傅之。

白話文:

細細研磨 均勻調和 封口密閉保存 每逢金瘡(外傷)即可取用塗抹

3. 太乙膏

治金瘡箭鏃,不問輕重,並癰疽癤毒,用此傅之。

白話文:

治癒金瘡鐵箭,無論嚴重與否,以及膿疽惡瘡,可用此藥敷上。

白芷蒼朮石膏(醋炒),白膠香乳香沒藥,黃丹(各五錢)

白話文:

白芷、蒼朮、石膏(醋炒)、白膠香、乳香、沒藥、黃丹(各 25 克)

上為末,用真麻油四兩,桐油亦可,以黃蠟一兩,先煎油,柳枝攪,次入白芷等煎少傾,卻入白膠香石膏得同煎,試欲成珠,卻入蠟同煎片時,用生布濾過,瓦器收藏,用油單紙攤之,損傷傅瘡口,自然肉不痛,速愈。

白話文:

將以上的材料搗成粉末,用四兩芝麻油或桐油,加上一兩黃蠟,先將油煮沸,然後用柳枝攪拌,再加入白芷等藥物煎煮片刻,之後再加入白膠香和石膏一起煮,直到藥物變成珠狀,再加入蠟一起煮一會兒,用生布過濾,放入瓦器中保存,用油紙攤開,敷在傷口上,可以止痛並加速傷口癒合。

4. 百草散

治金瘡。

上五月五日平旦,使四人出四方,各於五里內採一方草木莖葉,每種各半把,勿令漏脫一事。日正午時,細切碓搗,並石灰極令爛熟一石,草斷一斗,石灰先鑿大實中桑樹,令可受藥,取藥納孔中,實築令堅,仍以桑樹皮蔽之,用麻油搗石灰極黏,密泥之,令不泄氣。又以桑皮纏之使堅牢。

白話文:

五月五日早上,派遣四個人分別到四個方向,每個人在五里以內採集一方草木的莖葉,每種草藥各半把,不要遺漏任何一種。中午的時候,將草藥切碎搗爛,同時將石灰研磨成極其細膩的粉末,一斗草藥與一石石灰混合均勻。

首先,在桑樹中鑿一個大孔,讓草藥和石灰能夠裝入其中。然後將草藥和石灰的混合物倒入孔中,並用木槌將其夯實,使其堅固。

接著,用桑樹皮將孔洞封住,並用麻油將石灰攪拌成極其黏稠的糊狀。然後用泥巴將孔洞嚴密封閉,確保沒有任何氣體洩漏出來。

最後,用桑皮將整個孔洞纏繞起來,使其更加堅固。

至九月九日午時,取出陰乾,百日藥成,搗之,日曬令乾,便搗絹篩貯放。凡一切金瘡出血傷折,即時以藥封裹,治使牢,勿令動轉,不過十日,即瘥,不腫不膿不畏風。若傷後數日始得藥,須暖水洗,令血出,然後敷此藥,大驗。平時無事宜多合以備倉卒。金瘡之要,無出於此。

白話文:

至九月九日的午時,取出陰乾,一百天後藥材製作完成,搗碎,在陽光下曬乾,再搗碎過篩後儲存。凡是金瘡出血、創傷骨折,即刻用藥封裹包紮,讓傷口穩固,不要讓它移動,不超過十天,就會痊癒,不會腫脹、化膿、也不怕風。如果受傷後好幾天才能得到此藥,需要用溫水清洗,讓血流出,然後敷上此藥,效果顯著。平時沒事的時候應該多製作一些,以便臨時需要時使用。金瘡的治療,沒有比這更好的方法了。

一方云:採時不得回顧,任意摘取方回。入杵臼內,爛搗如泥,量藥多少,以量入石灰和勻,取出拍成膏,日中曝乾,遇用旋取捻碎,若刀斧傷干敷,取血止為度,得火傷冷水調開濕敷,蛇蠍犬鼠咬傷,先以溫水洗,以津液調敷,疥瘡先抓損以藥末干貼,濕癬以醋調敷,其效如神。

白話文:

一位醫生說:採摘草藥時不能回頭,隨意摘取即可。放入杵臼中,搗碎成泥狀,根據藥物的多少,加入適量的石灰調勻,取出拍成膏狀,在太陽下曬乾。使用時,旋轉取出捻碎,如果是刀斧傷口,乾敷草藥,直到止血為止。如果是火傷,用冷水調和草藥,濕敷傷口。如果是蛇蠍犬鼠咬傷,先用溫水清洗傷口,再用唾液調和草藥敷上。疥瘡先抓破損處,再用藥末乾貼。濕癬用醋調和草藥敷上。這些藥物的療效非常神奇。