董宿

《奇效良方》~ 卷之五十六 (6)

回本書目錄

卷之五十六 (6)

1. 活血散

治打撲傷折手足。

白話文:

原文: 治打撲傷折手足

譯文: 用於治療被毆打、摔倒引起的骨折或脫臼的傷勢

上用綠豆粉,新鐵銚內炒令紫色,用熱酒同熱醋調,令成膏,敷貼損處,用紙花蓋貼,將杉木一片或二片縛定,其效如神。

白話文:

用綠豆粉,在新鐵銚內炒到變成紫色,然後用熱酒和熱醋調和,使其變成膏狀,敷貼在受損的部位,用紙花蓋住並貼好,再用杉木片將其綁定,效果非常顯著。

2. 萬金膏

治癰疽發背,諸般瘡癤,從高墜下,打撲傷損,腳膝生瘡,遠年臁瘡,五般痔漏,一切惡瘡,並皆治之。

白話文:

治療癰疽發背,各種瘡癰,從高處墜下,跌打損傷,腳膝長瘡,多年膿瘡,五種痔漏,一切惡瘡,統統都能治。

龍骨鱉甲苦參,烏賊魚骨,黃柏黃芩黃連,獵牙皂角,白芨,白蘞厚朴木鱉子仁,草烏,川烏,當歸(洗焙),香白芷(各一兩),沒藥(另研),乳香(另研,各半兩),槐枝柳枝(各四寸長,二十一條),黃丹(一斤半,炒過),清油(四斤)

白話文:

龍骨、鱉殼、苦參、烏賊魚骨、黃柏、黃芩、黃連、皁角刺、白芨、白蘞、厚朴、木鱉子仁、草烏、川烏、當歸(洗淨並烘烤)、香白芷(各一兩),沒藥(另外研磨)、乳香(另外研磨,各半兩),槐枝、柳枝(各四寸長,二十一根),黃丹(一斤半,炒過),清油(四斤)

上除乳沒丹外,將諸藥於油內,慢火煎紫赤色,去滓,秤淨油三斤,放鍋內下丹,不住手攪,令黑色,滴入水不散,及不黏手,下乳沒末,再攪勻,如硬入油些少,以不黏手為度。

白話文:

除了乳沒丹之外,其他藥材加入油中,用慢火煎熬成紫紅色,濾去渣滓,秤淨油三斤,放入鍋中,加入乳沒丹,不斷攪拌,使油變成黑色,滴入水中不分散,也不沾手,加入乳沒末,再攪拌均勻,如果太硬可以加入少許油,以不沾手為適度。

3. 洗藥荊葉散

治從高墜下,及一切傷折筋骨,瘀血結聚疼痛。

白話文:

古文:

從高而墮,及一切傷折筋骸,瘀血凝結疼痛。

繁體白話文:

自高處墜落,或一切傷害導致筋骨斷裂,瘀血聚結而疼痛。

荊葉(一兩),白芷細辛(去苗),蔓荊子,桂心,川芎,丁皮,防風(去蘆),羌活(各半兩)

白話文:

頑荊葉(50克),白芷、細辛(去苗)、蔓荊子、桂心、川芎、丁香皮、防風(去蘆頭)、羌活(各25克)

上作一服,入鹽半匙,連根蔥五莖,漿水五升,煎取三升,去滓,通手淋洗痛處,冷即再易,避風處洗之。

白話文:

先將藥材做成一劑,加入半匙鹽,五根連著根部的蔥,五升漿水,煎煮取三升藥液,除去藥渣,用雙手淋洗疼痛的地方,藥液變涼了就再換新的,在避風的地方清洗。

4. 玉真散

治諸瘡口入風,為破傷風,項強,牙關緊急欲死者。

防風,南星(各一兩)

上為細末,每服三錢,童子小便一大盅,煎熱調,不拘時服。

白話文:

用防風、南星各一兩,研磨成細粉。

每次取三錢細粉,加入一盅童子小便,煮沸後趁熱服用,不限服藥時間。用於治療破傷風,症狀為頸部僵硬,牙關緊閉,危及生命。

5. 急風散

治新舊諸瘡,破傷中風,項強背直,腰反折,口噤不語,手足抽掣,眼目上視,喉中鋸聲,並皆治之。

白話文:

可以治療各種新舊傷瘡、破損創傷、中風導致的肢體癱瘓、頸項僵硬、背部挺直、腰椎反折、口不能言、手腳抽搐、瞳孔向上、喉中作鋸鳴聲等症狀。

麝香(另研,五分),硃砂(一兩),生黑豆(二錢半),草烏(三兩半,燒存性)

白話文:

麝香(另外研磨,五分),硃砂(一兩),生黑豆(二錢半),烏頭(三兩半,燒成灰,保留其藥性)

上為細末,研勻,破傷風以酒調一錢,不拘時服,如出箭頭,先用酒調一錢,就將此藥貼上箭瘡上。

白話文:

碾得很細小,研得均勻。治療破傷風,可用酒調一錢服下,服用時間不拘。如果箭頭仍留在傷口內,先用酒調一錢服用,再將此藥敷貼於箭傷上。

6. 如聖散

治破傷風,止血定痛。

白話文:

繁體中文翻譯:

治破傷風,止血定痛。

現代白話文翻譯:

治療破傷風,止血止痛。

蒼朮(六兩),川烏(炮,去皮),兩頭尖(炮,各四兩),草烏(炮,去皮),防風細辛(各二兩半),白朮川芎白芷(各一兩半),蠍梢(微炒),雄黃(各半兩),

白話文:

蒼朮(六兩),川烏(炮製,去皮),兩頭尖(炮製,各四兩),草烏(炮製,去皮),防風,細辛(各二兩半),白朮,川芎,白芷(各一兩半),蠍梢(微炒),雄黃(各半兩)。

上為細末,每服一錢,不拘時酒調下。如損骨折,乳香五錢。

白話文:

細末,每次服一錢,不拘時,以酒調下。例如損傷骨折,加五錢乳香。