董宿

《奇效良方》~ 卷之五十六 (5)

回本書目錄

卷之五十六 (5)

1. 花蕊石散

治一切金刀折傷,打撲,身體血出,急於傷處摻藥,如有內損,血入臟腑,熱煎童子小便,入酒少許,調二錢服之立效。若牛抵腸出不損者,急送腸入,用細絲或桑白皮為線,縫合肚皮,縫上摻藥,血止立活。如無桑白皮,用麻線縫之亦可,並不得封裹瘡口,恐作膿血。如瘡干,以津液潤之,然後摻藥。

白話文:

治療一切刀傷、折傷、外傷、打撲傷,身體血出不止,緊急將藥物敷在傷口上,如果內部損傷,血進入臟腑,將童子小便煮熱,加入少許酒,調和二錢服下,立竿見影。如果牛牴觸腸子露出來,但沒有損傷,緊急將腸子送回體內,用細絲或桑白皮線縫合肚皮,縫好後敷上藥物,血止即可復原。如果沒有桑白皮,也可以用麻線縫合,但不能封閉瘡口,以免形成膿血。如果瘡口乾燥,用津液滋潤,然後敷上藥物。

婦人產後敗血不盡,惡血奔心,胎死胎衣不下,並用童子小便調服。

花蕊石(一兩,搗為細末),硫黃(上色明者,四兩,研為末)

白話文:

花蕊石(一兩,搗成細末),硫磺(顏色鮮明的,四兩,磨成粉末)

上二味和勻,先用紙筋和鹽泥固濟罐子一個,候乾入藥於內,再用泥封口,候乾安在四方磚上,上書八卦五行字,用炭一秤,籠疊周匝,於巳午時,從下著火,令漸漸上徹,直至經宿,火冷炭消,又放經宿,罐冷,取出細研,瓷瓶內盛,依前法服。

白話文:

將上述的兩種藥材均勻混合。之後用紙筋和鹽泥塗固罐子的縫隙,讓它乾後再將藥材放進罐子,用泥巴封住罐口,讓它乾後放到四方磚上。在上面寫八卦五行字。用一秤的炭,環繞著罐子疊放,在早上七點到九點之間從下面點火,讓火勢漸漸往上燒,直到第二天早上,火冷了、炭燒盡了,再放置一天,待罐子冷了,取出藥材研磨成細末,裝入瓷瓶中,按照前面所述服用。

2. 加味川芎湯

治打撲傷損,敗血流入胃脘,嘔吐黑血如豆汁。

白話文:

治療跌打損傷,瘀血流入胃脘,嘔吐黑色血塊如豆汁。

川芎當歸白芍藥,百合(水浸一日),荊芥(各二錢)

白話文:

川芎、當歸、白芍藥、百合(浸泡於水中一天)、荊芥(各使用二錢)

上作一服,水一盅半,酒半盅,煎至八分,不拘時服。

白話文:

做成一份藥,用一盅半水、半盅酒煎煮,煎至藥水剩八分,不拘時服用。

3. 導滯散

治重物壓傷,或從高墜下,或吐血不能禁止,或瘀血在內,胸腹脹滿,喘促氣短。

當歸大黃(各二兩)

上為細末,每服三錢,不拘時溫酒調服。

白話文:

當歸、大黃(各二兩)

將藥材研磨成細末,每次取三錢,不拘時辰,用溫酒調服。

4. 大紫金皮散

治打撲傷折,內損肺肝。

白話文:

繁體中文:

治打撲傷折 內損肺肝

現代白話文:

治療打架鬥毆引起的骨折,以及內部損傷肺、肝等臟器。

紫金皮降真香補骨脂無名異(燒紅酒淬七次),川續斷琥珀(另研),牛膝(酒浸一宿),桃仁(去皮,炒),當歸(洗焙),蒲黃(各一兩),大黃(濕紙裹煨),朴硝(另研,各一兩半)

白話文:

紫草皮、降真香、補骨脂、無名異(用燒紅的酒淬七次)、川續斷、琥珀(另外研磨成粉)、牛膝(浸泡在酒中一晚後)、桃仁(去皮後炒熟)、當歸(洗淨後烘乾焙乾)、蒲黃(各取一兩)、大黃(用濕紙包著煨)、朴硝(另外研磨成粉,各取一兩半)

上為細末,每服二錢,食前濃煎蘇木當歸酒調服。

白話文:

將藥物研磨成細末,每次服用二錢,在飯前用濃煎的蘇木當歸酒調服。

5. 沒藥丸

治打撲內損,筋骨疼痛。

白話文:

古代中醫文字:

跌撲損痛,身腹腫痛,瘀血不行。

繁體中文翻譯:

跌打損傷,身體或腹部腫痛,瘀血滯留。

現代白話文:

因跌打導致的損傷疼痛,身體或腹部腫脹疼痛,血液淤滯不通。

沒藥乳香川芎,川椒(去目及合口者),芍藥,當歸(各半兩),自然銅(二錢半,火燒醋淬七次)

白話文:

乳香、沒藥、川芎、川椒(去除眼睛和合口的籽)、芍藥、當歸(各一兩),天然銅(二錢半,用火燒,再用醋冷卻七次)

上為細末,用黃蠟二兩,熔開入藥末,不住手攪勻,丸如彈子大,每服一丸,用好酒一盅化開,煎至五分,乘熱服之,隨痛處臥,連服二三丸,立效。

白話文:

藥物應該研磨成細粉,加入兩錢的黃蠟後加熱熔化,然後一邊不停攪拌,直到藥物均勻地混合在一起,搓成如彈子般大小的藥丸。每次服用一丸,用一杯好酒化開,加入水後煎煮至剩五分之一的量,趁熱喝下,然後臥在疼痛的部位,連續服用二、三粒藥丸,即可見效。