《奇效良方》~ 卷之五 (4)
卷之五 (4)
1. 黃連香薷湯
治伏暑傷冷,霍亂轉筋,心腹撮痛,四肢厥冷。
白話文:
霍亂、肌肉痙攣,心腹絞痛,四肢冰冷。
香薷(三錢),厚朴(薑製),黃連(各二錢)
白話文:
香薷(三錢),厚朴(用薑汁炮製的),黃連(這三種藥材各取二錢)
上先將厚朴黃連二味,同生薑四錢,一處搗細於銀石器內,慢火同炒令紫色,取起入香薷,入水一盞,酒一盞,煎八分,去渣用瓷器盛於新汲水中,沉令極冷服。如中暑搐搦,內加羌活二錢。尋常感暑燥渴,吐瀉不甚重者,方中可去黃連,只加白扁豆二錢,微炒,銼煎,如前法服之。如炒煮藥,莫犯銅鐵器。
白話文:
首先將厚朴和黃連這兩種藥材,連同四錢生薑一起搗碎成細末,放入銀石器內,用慢火炒至紫色。然後加入香薷、水一盞、酒一盞,煎煮至八分,去除渣滓,用瓷器盛裝,放入新取的冷水中,浸泡至極冷後服用。如果中暑抽搐,再加入二錢羌活。平常感覺暑熱口渴,吐瀉不太嚴重的人,可以將方中的黃連去除,只加入二錢白扁豆,微炒後切碎,煎煮,服用方法同上。在炒煮藥材時,請勿接觸銅鐵器皿。
2. 辰砂益原散
治伏暑,煩渴引飲,小便不利,心神恍惚。
辰砂(三錢),滑石(六兩),甘草(一兩)
上為細末,每服三錢,不拘時,白沸湯調下。
白話文:
辰砂(三錢),滑石(六兩),甘草(一兩)
以上藥材研磨成細末,每次服三錢,不拘時段,以白開水調服。
3. 冷香湯
治伏暑,引飲躁渴,過食生冷成霍亂。
白話文:
在炎熱的夏季,如果過度貪涼飲冷,會導致體內陰氣鬱結,從而出現口渴煩躁的症狀。而如果過量食用生冷的食物,則會誘發霍亂。
良薑,附子(炮,去皮臍),甘草(炙),檀香(各二錢),乾薑(炮,一錢),丁香(三分),草果(一錢半)
上㕮咀,作二帖,用水二盅,煎至一盅,去滓貯瓶中,沉井中,待冷服之。
白話文:
良薑、附子(經過炮製,去除皮和臍),甘草(經過炙烤),檀香(各二錢),乾薑(經過炮製,一錢),丁香(三分),草果(一錢半)
研細末,一次服二錢,用溫酒調服。
4. 御愛姜蘇丸
治中暑噁心,頭疼煩躁,生津止渴。
白話文:
治療中暑引起的噁心、頭痛、煩躁,並生津止渴。
紫蘇葉(揀淨,五兩),烏梅肉(切炒,二兩),甘草(生,三分),桂心(去粗皮,半兩),香薷(揀淨,半兩),生薑(切,焙乾,一分),木瓜(乾者二兩,如生,去皮穰,切焙)
上為細末,煉蜜為丸,如櫻桃大,每服一丸,細嚼,熱水送下。
白話文:
紫蘇葉:五兩,挑去雜質,清洗乾淨。
烏梅肉:兩兩,切好後炒熟。
甘草:三分,用生甘草。
桂心:半兩,去除粗糙的表皮。
香薷:半兩,挑去雜質,清洗乾淨。
生薑:一分,切好後,焙乾。
木瓜:乾木瓜二兩;若是新鮮的木瓜,需去皮去核,切好後焙乾。
將細小的蜜丸,搓揉成如櫻桃般大小,每次服用一丸,細嚼後,用熱水送服。
5. 廣順散
治中暑煩渴。
甘草(三兩半,炙),肉桂(去粗皮,一兩),乾薑(炮,一兩),紫蘇葉(半兩),烏梅肉(焙乾,一兩半)
上為細末,每服二錢,冷水調下,沸湯調服,亦得。
白話文:
甘草(105克,經過炙烤),肉桂(去掉粗糙的樹皮,30克),乾薑(經過炮製,30克),紫蘇葉(15克),烏梅肉(經過焙乾,45克)
細研為末,每次兩錢,用冷水調勻後服用,也可以用沸水調勻服用。
6. 龍鬚散(一名甘草散)
治冒暑伏熱,心膈燥悶,飲水過度,不知人事,及霍亂作瀉作渴,咳血吐血,小便下血,頭旋目暈。
白話文:
治冒暑伏熱,心膈燥悶,飲水過度,不知人事
治療因中暑或暑熱而導致心胸煩悶、口渴過度,甚至神志不清的症狀。
及霍亂作瀉作渴,咳血吐血,小便下血,頭旋目暈
還適用於患有霍亂而腹瀉嘔吐、口渴難耐、咳血咯血、小便帶血,以及頭暈目眩的情況。
五倍子(一作五味子,二兩),烏梅(去仁,二兩),甘草(炙,一兩半),飛羅面(二兩,一方用清明日面,尤佳),白礬(枯,一兩,一方生用)
白話文:
五倍子(另一種寫法為五味子,二兩),烏梅(去核,二兩),甘草(炙烤過的,一兩半),飛羅麵(二兩,有一個方子是用清明節那天的麵粉,更佳),白礬(乾燥過的,一兩,有一個方子是用生白礬)。
上為細末,每服二大錢,新汲水調下一服即愈,亦解諸毒物,雖平日不飲冷者服之,亦有奇效。一方加訶子肉,滴水為丸,謂之龍涎丸,仍以末調下。翟公巽參政易名濯熱飲子,水為丸,彈子大,陰乾細嚼,水送下。
白話文:
藥材的上層要研磨成細末,每次服用二大錢,用新打的水調和,服用一次立即痊癒,也能解除所有毒物的毒性,即使是平日不喝冷飲的人服用,也有奇效。另一種藥方加入訶子肉,滴入水後做成藥丸,叫做龍涎丸,同樣以藥末調服。翟公巽參政將它改名為濯熱飲子,把藥材研磨成細末,用冷水做成約彈子大小的丸劑,陰乾後細嚼,用開水送服。