董宿

《奇效良方》~ 卷之五十四 (47)

回本書目錄

卷之五十四 (47)

1. 神效方

治痄腮,及癰疽發背瘡疥等證,並皆治之。

上以赤小豆為細末,以新汲水調敷瘡上及四邊赤腫處,干則再敷之。

白話文:

使用赤小豆研磨成細末,用新鮮的汲取水調和敷在瘡上及周圍紅腫處,待乾再敷上。

2. 犀角升麻湯

治陽明經絡受風熱,口唇頰車髮鬢腫痛,及鼻額間連頭痛,不可開口,雖言語飲食亦相妨。

白話文:

陽明經絡受到風熱侵襲,導致口脣、臉頰、太陽穴、髮際線腫痛,並且連接到鼻樑和額頭,引發頭痛。疼痛劇烈,無法開口說話,甚至進食和說話都會受到影響。

犀角(七錢半),川升麻(半兩),防風,黃芩(各三錢半),香白芷,白附子,川芎(各二錢半),羌活(三錢一字),生甘草(一錢半)

白話文:

犀牛角(七錢半),川升麻(半兩),防風、黃芩(各三錢半),香白芷、白附子、川芎(各二錢半),羌活(三錢一字),生甘草(一錢半)

上㕮咀,都作一服,水五盞,煎至三盞半,去滓,分作三服,一日一服訖,其證必減。如臟腑有些溏不妨,足陽明胃經也。經云:腸胃為市。又云陽明多血多氣。胃之中,腥膻五味,無所不納,如市塵無所不有也。六經之中,血氣俱多腐熟,飲食之毒聚於胃,故此方以犀角為主,飲食之毒,陽明經絡,環唇挾口,起於鼻交額中,循頰車上耳前,過客主人,循髮際至額顱。昔王公患此一經,亦以升麻佐之,余藥皆滌除風熱,升麻黃芩專入胃經,故用有效。

白話文:

把整套藥材加入藥碗中,全都煮成一劑藥,用五碗水煎煮至三碗半的水量,去掉藥渣,分成三份,一天服用一份,吃完以後症狀必定緩解。如果臟腑有些虛寒滑便,那麼這是足陽明胃經的症狀。經書上說:腸胃就像市場。又說陽明經多血多氣。胃裡面,各種腥臭香味的味道,沒有什麼不能容納的,就像市場上的塵土什麼都有。六經裡面,血氣最多了,腐敗煮熟的食物聚集在胃裡,所以這個方子就以犀角作為主藥,飲食的毒素,陽明經的經絡,包圍著嘴巴,從鼻子經過額頭的中央,沿著臉頰、耳邊,經過客舍主人,沿著髮際到達額頭、顱頂。過去的王公患有這樣的疾病,也是用升麻作為輔助藥物,其他藥物都可以去除風熱,升麻、黃芩專門進入胃經,所以服用後有效。

3. 如冰散

治風邪熱毒,壅滯肌肉,榮衛不宣,蘊積成腫,血澀膚腠如丹之狀,風隨氣行,遊無定處,邪毒攻衝,焮赤熱痛。

白話文:

用來治療風熱毒邪,壅塞在肌肉筋脈中,氣血運行不暢,積聚成腫塊,血熱鬱結在皮膚組織中,呈現紅色斑點或紅腫。風邪隨著氣血運行,到處遊走,沒有固定的部位,邪毒攻衝,導致局部皮膚灼熱疼痛。

朴硝(五兩,另研),寒水石,蛤粉(各三兩),白芷(一兩),片腦(一錢,另研)

白話文:

芒硝(五兩,另研磨),寒水石,蛤粉(各三兩),白芷(一兩),冰片(一錢,另研磨)

上為細末,研勻,每用新汲水調,稀稠得所,以雞翎塗掃,不令藥干。

治一切赤腫,但癰毒結末成者,並可消。

白話文:

將藥物搗碎研磨成細末,每次使用時,用新汲取的清水調和,稀稠程度適宜,用雞毛或刷子塗抹敷用,避免藥物乾涸。

用於治療一切紅色腫脹,但以已經結膿成形的癰腫為最佳,可以消腫化膿。

上用黃蜀葵花子不拘多少,研細,滴水令稀稠得所,將絹帕子裹定,旋挹所餘汁,撲腫所四畔,數撲之。

白話文:

用黃蜀葵的花籽,不限數量,研磨成細粉,加水調和成稀稠適中的糊狀,然後用絹帕包好,擰出多餘的汁液,敷在腫脹的地方周圍,反覆敷數次。

4. 犀角飲

治諸風腫。

白話文:

治療各種風引起的腫脹。

犀角(一錢),玄參,連翹,柴胡(去苗,各半兩),升麻,木通(銼,各三分),芒硝(生用),麥門冬(去心,各一兩),沉香,檀香,射干,甘草(炙,各一分)

白話文:

犀牛角(一錢),玄參、連翹、柴胡(除去枝苗,各半兩),升麻、木通(銼碎,各三分),芒硝(生用),麥門冬(去心,各一兩),沉香、檀香、射干、甘草(炙烤,各一分)。

上銼碎,每服一錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓,食後溫服,及夜食後各一服,利多即減。一名犀角湯,無檀香。

白話文:

上藥粉碎,每次服用一湯匙,放水一碗半,煎煮至八分滿,去掉藥渣,飯後溫服,睡前再服一次,如果效果過於明顯,就要減少服用次數。此方也叫犀角湯,只是不加檀香。

5. 熨風散

治諸瘡,因風致腫。

白話文:

治療各種瘡瘍,如果是由於風邪引起的腫脹。

羌活,防風,白芷,吳茱萸,細辛,當歸,芍藥,芫花,官桂(各等分)

白話文:

羌活、防風、白芷、吳茱萸、細辛、當歸、芍藥、芫花、官桂(各等份)

上為粗末,作一劑,赤皮蔥連須細切,半斤,同釅醋拌勻,炒令極熱,帛裹,於瘡上熨之,稍冷即換藥熨之,上下痛止。

白話文:

治療方法較為粗糙,做一劑藥:赤皮蔥連同須根一起切碎,半斤,與濃醋攪拌均勻,炒至極熱,用布包起來,敷在瘡口上,稍涼後即換藥繼續敷,上下的疼痛即可停止。