董宿

《奇效良方》~ 卷之五十四 (32)

回本書目錄

卷之五十四 (32)

1. 貫眾湯

治附骨癰生股上伏肉間,淋渫方。

白話文:

治附骨癰生股上伏肉間,淋渫方。

翻譯:

治療長在股骨上的附骨癰,在肌肉間生出膿包,使用淋洗的方法。

貫眾地骨皮,穀精草,枇杷葉(拭去毛,刷炙),荊芥(去梗),蜀椒(去目併合口者,各一兩)

白話文:

貫眾、地骨皮、穀精草、枇杷葉(去掉毛,用火烤),荊芥(去掉莖),蜀椒(去掉眼睛,把嘴合上,各一兩)

上搗篩,以水三升,煮取二升,和滓淋渫,蘸布帛搨之。

白話文:

將藥材搗碎篩出,加入三升水煎煮,煮取兩升水,連同藥渣過濾,取藥液沾濕布帛,敷貼患處。

2. 當歸散

治附骨癰,及一切惡瘡。

白話文:

治附骨癰,及一切惡瘡。

  • 蒼耳煮湯,加蔥,日飲一大盞,自寒熱。
  • 實地黃搗爛,和清油調塗之。
  • 紫花地丁根,搗爛塗之。
  • 童便和雄黃,敷之。
  • 芥子燒灰,敷之。
  • 雄黃燒灰,敷之。
  • 木賊灰,敷之。
  • 阿魏末,敷之。
  • 白附子末,敷之。
  • 皁莢燒灰,敷之。
  • 枯礬燒灰,敷之。
  • 鹽梅研細,敷之。
  • 香油燒沸,滴入瘡中。
  • 牛乳煮沸,滴入瘡中。
  • 尿浸帛,覆之。
  • 蚯蚓曬乾,研末,敷之。
  • 水蛭榨汁,敷之。
  • 皁角煮爛,敷之。

當歸(半兩),甘草(一兩),山梔子(十二枚),木鱉子(一枚,去皮)

白話文:

  • 當歸(半兩):

  • 當歸是中國傳統醫學中常用的一種中藥材,具有補血活血、調經止痛、潤腸通便的功效。

  • 甘草(一兩):

  • 甘草是一種甜味中草藥,具有止咳、化痰、清熱解毒的功效。

  • 山梔子(十二枚):

  • 山梔子具有清熱瀉火、涼血止血、清肝明目的功效。

  • 木鱉子(一枚,去皮):

  • 木鱉子具有清熱解毒、潤腸通便、消積化痰的功效。

上為細末,每服三錢,冷酒調服。

白話文:

極細微,每次服用三錢,用冷酒調和服用。

3. 密陀僧散

密陀僧自然銅(各半兩),杏仁(去皮尖雙仁,二七枚)

白話文:

密陀僧(黃丹),自然銅(各 6 錢),杏仁(去皮、尖頭、雙仁,54 顆)

上用苦竹筒一枚,入藥在內,紙封筒口,慢火煨,候筒黃色,取出研極細,看瘡大小用藥,以新汲水調勻,用雞翎掃塗癰下,甚者不過二七日效。

白話文:

  1. 先準備一個苦竹筒,在裡面放藥物,用紙封住筒口,用小火慢慢燒烤,直到竹筒變黃。

  2. 將竹筒取出,把藥物研磨成極細的粉末。

  3. 根據瘡的大小取適量藥粉,用新汲的冷水調勻。

  4. 用雞毛掃把藥粉塗抹在瘡口上,如果是嚴重的瘡,通常二至七天就會見效。

4. 內托黃耆柴胡湯

治附骨癰。

黃耆(二錢),柴胡(一錢),羌活(半錢),連翹(一錢三分),官桂(三分),黃柏(二分),生地黃(一分),土瓜根(一錢,酒製),當歸尾(七分半)

白話文:

  • 黃耆(12 克):增強免疫力、降低血糖、保肝、利尿、抗菌消炎。

  • 柴胡(6 克):疏肝解鬱、退燒、止痛、利尿。

  • 羌活(3 克):祛風散寒、止痛、利尿。

  • 連翹(8 克):清熱解毒、消腫止痛。

  • 官桂(2 克):溫補腎陽、調經止痛、驅寒止瀉。

  • 黃柏(1.2 克):清熱燥濕、固澀止瀉、解毒。

  • 生地黃(0.6 克):滋陰補血、涼血止血。

  • 土瓜根(6 克,以酒浸泡):清熱解毒、利尿。

  • 當歸尾(4.5 克):補血活血、調經止痛、潤腸通便。

上㕮咀,作一服,水三盞,酒一盞,同煎至一盞,去滓熱服,宿食消盡,服一服而愈。昔賈德茂男年十歲,丁未四月十一日,於左腿近膝股內,出附骨癰,不辨肉色,浸腫,皮澤木硬,瘡勢甚大,其左腳乃肝之脾土也,更在足厥陰肝經之分,少侵足太陰脾經之分,其脈左三部細而弦,按之緩而微有力。一方無黃柏。

白話文:

將藥放在臼子裡,做一劑藥,加水三杯、酒一杯,一起煮到剩一杯的份量,去掉渣滓趁熱喝,隔夜的食物就會消化殆盡,服一劑即可痊癒。以前賈德茂的兒子十歲那年,在四月十一日,左腿靠近膝蓋股內,長了一個附骨鬁,分不出肉色,腫脹,皮膚硬得像木頭,瘡勢很大,他的左腳是肝的脾土,又在足厥陰肝經的分支,稍微侵犯了足太陰脾經的分支,他的脈搏左邊三部細而緊,按脈感覺緩慢、微弱卻有力。有一次沒有黃柏。

5. 內托黃耆酒煎湯

治附骨癰。

黃耆當歸尾(各二錢),柴胡(一錢半),升麻(一分),連翹肉桂,黍黏子(炒,各一錢),黃柏甘草(炙,各半錢)

白話文:

  • 黃耆:2 錢

  • 當歸尾:2 錢

  • 柴胡:1.5 錢

  • 升麻:1 分

  • 連翹:1 錢

  • 肉桂:1 錢

  • 炒過的黍黏子:1 錢

  • 黃柏:0.5 錢

  • 炙甘草:0.5 錢

上㕮咀,好糯米酒一盞半,水一大盞半,同煎至一大盞,去滓溫服,空心宿食消盡,服之待少時,以早鱔壓之,使不令大熱上攻中上二焦也。丁未季春二十二日,蒲度主老年七十,因寒濕地氣,得附骨癰於左腿外側,足少陽膽經之分,微浸足陽明分,闊六七寸,長一尺,堅硬漫腫,不辨肉色,皮澤深,但行步作痛,以指按至骨大痛,與藥一服立止,再日堅硬腫消。

白話文:

取上等米酒一盞半,水一大盞半,一同煎煮,至剩下一大盞,將渣滓過濾掉後溫服,空腹等晚餐消化完畢後再服用,服藥後須等一會,再吃早上捕獲的鱔魚,以防藥性過於燥熱,向上侵犯人體上焦和中焦。丁未年春末四月二十二日,蒲度主老先生今年七十歲,因長期居住在寒冷潮濕的地區,左腿外側得了附骨疽,屬於足少陽膽經的部位,略微侵犯了足陽明經的分界,疽瘍寬六七寸,長一尺,堅硬腫脹,看不出肉色,皮膚顏色很深,但是走路時會感到疼痛,用手指按壓到骨頭時會很痛,服了第一劑藥後疼痛立刻停止,過了兩天,疽瘡的腫塊就消了。