董宿

《奇效良方》~ 卷之五十四 (30)

回本書目錄

卷之五十四 (30)

1. 梅仁湯

治腸癰,裡急隱痛,大便閉澀。

白話文:

古文:

大黃一兩 芒硝六錢 甘草二錢 水煎服之

白話文:

大黃一兩(15克),芒硝六錢(9克),甘草二錢(3克)。

將上述藥材加水煎服。

主治:

腸癰,裡急隱痛,大便閉澀。

梅核仁(四十九個,去皮尖),大黃(三兩),牡丹皮(一兩三分),冬瓜仁(四兩),芒硝(二兩半),犀角(鎊,一兩半)

白話文:

  • 梅核仁(四十九顆,去掉外皮和尖端)

  • 大黃(三兩)

  • 牡丹皮(一兩三分)

  • 冬瓜仁(四兩)

  • 芒硝(二兩半)

  • 犀牛角(研磨成粉,一兩半)

上銼如麻豆大,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去滓溫服,以利下膿血三兩行為度。

白話文:

每顆藥丸如麻豆大小,每次服用五錢,加兩盞水,煎煮至一盞,去除藥渣後溫熱服用。以利下三兩膿血為基準。

2. 大黃湯

治腸癰,少腹堅硬,腫大如掌而熱,按之則痛,其上色或赤或白,小便稠,數汗出增寒,其脈遲緊者未成膿,如脈數則膿已成。

白話文:

治療腸癰,患者下腹部堅硬,腫脹如手掌般大小且發熱,按壓時感到疼痛,腫脹部位的顏色可能為紅色或白色,小便濃濁,經常出汗且伴有畏寒,脈搏遲緩而緊繃者,表示膿液尚未形成,如果脈搏頻數,則表示膿液已經形成。

大黃(銼炒),牡丹皮,硝石(研),芥子桃仁(湯浸,去皮尖雙仁,炒,各半兩)

白話文:

大黃(切片並炒制),牡丹皮,硝石(研磨成粉),芥子,桃仁(用熱水浸泡,去除皮尖,取出仁,炒製,每種各半兩)

上銼碎,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去滓,空心溫服,以利下膿血為度,未利再服。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用 5 錢重,加入 2 杯水煎煮,直到只剩下一杯,去除藥渣,於空腹時溫熱服用,以促進膿血排出為準。若未排出,可再服用。

3. 四聖散(一名神效栝蔞散)

治腸癰,癰疽生於腦髭背腋乳,便毒,服之神效。

白話文:

繁體中文:

治腸癰,癰疽生於腦髭背腋乳,便毒,服之神效。

現代白話文:

治療腸癰,或癰疽長在額頭、鬍子、背部、腋下、乳房等處,伴有毒性便祕,服用此方十分有效。

生黃栝蔞(一枚,去皮),粉草(研末,四錢),沒藥(研末,三錢),乳香(研末,一錢)

白話文:

一個生黃瓜(去皮),四錢粉草粉末,三錢沒藥粉末,一錢乳香粉末。

上用好紅酒二大碗,慢火煎至一碗,分作兩服,兩日服盡,大便順導惡物妙。若干栝蔞,則用兩枚。一方若病在上食後服,病在下食前服。毒已結成,即膿化為水,毒未成即於小便中出,疾甚再合服,以退為妙。

白話文:

將上好的紅酒倒入兩個大碗中,以小火煎煮至只剩下一碗的份量,分為兩次服用。兩天內服完,可以幫助排便,排出體內的毒素,非常有效。如果需要使用栝蔞,則使用兩枚。有一種用法是,如果疾病在胃的上方,則在飯後服用。如果疾病在胃的下方,則在飯前服用。如果毒素已經形成,就會化膿變成水;如果毒素還沒有形成,就會隨著小便排出。如果病情嚴重,可以再次服用,以達到退熱的目的。

4. 桔梗湯

治男子婦人咳而胸膈隱痛,兩腳腫滿,咽乾口燥,煩悶多渴,時出濁唾腥臭,名曰肺癰。小便赤黃,大便多澀。

白話文:

翻譯:

治療男子和婦女的咳嗽,伴有胸膈隱隱作痛,雙腳腫脹,咽喉乾燥口乾,煩悶口渴,偶爾吐出帶有腥臭味的濁痰,稱為肺癰。小便呈赤黃色,大便多且乾燥。

桔梗,貝母,當歸(酒浸),栝蔞仁,枳殼(麩炒),薏苡仁(微炒),桑白皮甘草節防己(去粗皮,各一兩),百合(蒸),黃耆(各一兩半),北五味子,甜葶藶,地骨皮知母杏仁(各半兩)

白話文:

桔梗、貝母、當歸(用酒浸泡)、栝蔞仁、枳殼(用麩皮炒過)、薏苡仁(稍微炒一下)、桑白皮、甘草節、防己(去粗皮,各一兩)、百合(蒸過)、黃耆(各一兩半)、北五味子、甜葶藶、地骨皮、知母、杏仁(各半兩)

上銼碎,每服四錢,水一盞半,生薑三片,煎七分,不拘時溫服。咳者加百藥煎,熱加黃芩,大便不利加煨大黃少許,小便澀甚加木通車前子煎,煩躁加白茅根煎,咳而疼甚加人參白芷煎。

白話文:

藥方上列的藥材先搗碎,每次服用四錢,加水一盞半、生薑三片,煎成七分,不限時間溫熱服用。有咳嗽的,就加入百藥煎;發熱的,加入黃芩;大便不通的,加入少許炒過的黃連;小便困難嚴重的,加入木通和車前子煎服;煩躁的,加入白茅根煎服;咳嗽且疼痛嚴重的,就增加人參和白芷煎服。