《奇效良方》~ 卷之五十四 (26)
卷之五十四 (26)
1. 麻子膏
治火燒,人肉爛壞。
麻子(一合,取仁,碎),柏白皮,柳白皮,山梔子(碎),白芷,甘草(各二兩)
上銼細,以豬脂一斤,煎三上三下,去滓,以塗瘡上,日三。
白話文:
-
亞麻籽(1 合,取仁,研碎)
-
柏樹的白色樹皮
-
柳樹的白色樹皮
-
山梔子(研碎)
-
白芷
-
甘草(各 2 兩)
以一斤豬油,煎沸三次,再熄火冷卻三次,去除雜質,塗抹於傷口之上,每一日三次。
2. 黃柏散
治湯火傷。
黃柏,大黃,朴硝,雞子殼,寒水石(等分)
上為細末,用水調塗,極效。
白話文:
黃柏、大黃、朴硝、雞子殼、寒水石(等份)
細末,用水調塗,極效。
3. 止痛膏
治灸瘡及湯火傷,日夜啼呼,此藥止痛滅瘢。
松脂,羊脂,豬膏,黃蠟(各一分)
白話文:
治灸瘡及湯火傷,日夜啼呼,此藥止痛滅瘢。
材料:
- 松脂
- 羊脂
- 豬膏
- 黃蠟
各取等分,混合使用。
上取松脂,破銚中切脂,嚼蠟著松明上,少頃銚內燒諸物皆消,以杯盛汁敷之。松明是肥松節也。
白話文:
採集松脂,在小瓷盆中搗碎松脂,再嚼蠟並敷著在松明上面,過一會兒把小瓷盆中的所有東西都燒光,並用杯子將汁液盛裝起來,塗抹在患處。松明就是油松所產生的樹脂。
4. 神效當歸膏
治湯火瘡,初起瘭漿,熱毒侵展,焮赤痛,毒氣壅盛,腐化成膿,此藥斂口生肌,拔熱毒,止疼痛。
當歸,黃蠟(各一兩),麻油(四兩)
上將當歸入油煎令焦黑,去滓,次入黃蠟,急攪化,放冷,以瓷盒盛,用時以故帛子攤貼。一方用白蠟。
白話文:
治湯火燙傷,初期出水泡,熱毒擴散,傷口發紅腫痛,毒氣淤積,腐化成膿。此藥收斂傷口,促進長肉,拔除熱毒,止痛。
當歸(1011),黃蠟(各 30 克),麻油(120 毫升)
將當歸放入麻油中煎至焦黑,過濾掉渣滓,再放入黃蠟,快速攪拌使其溶化,放涼,用瓷盒盛裝。使用時,用舊布攤平後貼敷患處。另有另一種方法是使用白蠟。
5. 柏葉散
治湯火傷。
柏葉,梔子仁(各一兩),胡粉(研,半兩)
白話文:
柏樹葉,梔子仁(各一兩),胡粉(研磨成粉,半兩)
上為細末,以羊髓五大合,熔化和藥,以木椎研三五百遍,一日三次塗之,瘥。
白話文:
將藥材磨成細粉,加入五種羊髓來混合,將混合物加熱融化,然後加入藥物,用木棒研磨三千到五千次,每天塗抹三次,即可痊癒。
6. 蛤粉散
治湯火傷。
上以蛤蜊殼,不拘多少,炙焦黃色,搗為細末,用生油調如膏,敷之加冰,仍無痕。一方以蜜水調敷之,疼立止,不膿不瘕。吳內翰居鄉中,鄰家釜翻,一小兒自頭至踵皆傷,急以敷之,啼立止,遂無恙。唯才傷,隨手用即效,少緩即不及,當預先合以備用。
白話文:
用蛤蜊殼,數量不限,烤至焦黃色,研磨成細末,用生油調和成膏狀,塗抹在傷口上,並用冰塊冷敷,傷疤就會消失。另一種方法是,用蜂蜜水調和塗抹傷口,疼痛立止,不會化膿或腫脹。吳內翰居住在鄉間,鄰居家裡鍋子倒翻了,一個小孩從頭到腳都受傷了,立刻用這種方法敷上,疼痛立止,很快就痊癒了。只有傷口剛受傷時有效,如果延緩了就來不及了,所以應該預先調製好,以備不時之需。
7. 紫雪
治湯燙火燒,疼不可忍,或潰爛成惡瘡。
白話文:
湯火燙傷,疼痛劇烈,或潰爛成惡瘡。
上用松樹皮燒灰,二錢,瀝青一分,研為細末,清油調敷,濕則乾摻,忌冷水洗,日三。一方不用瀝青,以松樹皮陰乾為細末,入輕粉少許,生油調敷,如敷不住,絹帛縛定,即生痂。
治湯火燒瘡。
白話文:
在傷口上使用松樹皮燒成的灰,二錢;瀝青一分,研磨成細末,用清油調敷,濕了就乾敷,禁止用冷水清洗,每天三次。另一種方法不用瀝青,用松樹皮陰乾磨成細末,加入少許輕粉,用生油調敷,如果敷不住,用絹帛縛定,就能生出痂來。
上以側柏葉入臼中濕搗,令極爛如泥,冷水調作膏,敷傷處,以帛子系定,三二日瘡當斂,仍滅瘢。一方燒灰存性為末,以雞子清調敷,如干再上,或蜜調亦可,或搗末,以脂調塗瘡上,干即易。一方以山柏子葉爛搗塗敷。
治湯火傷。
白話文:
第一種方法:用側柏葉放在臼中搗爛成泥,再用冷水調成膏狀,敷在傷口上,用布條包紮好,三或四天後傷口就會收斂,疤痕也會消失。
第二種方法:將燒過的側柏葉灰研成粉末,用雞蛋清調和後敷在傷口上,如果乾了再塗一次。也可以用蜂蜜調和,或者直接搗成粉末,用油脂調和後塗在傷口上,乾了就換新的。
第三種方法:用山柏子葉搗爛成泥後塗敷在傷口上。
上用霜後芙蓉葉桑葉等分,陰乾研為細末,用蜜調塗敷之,濕則乾摻。
白話文:
把霜後的芙蓉葉和桑葉等分,在陰涼處晾乾,研成細末,用蜂蜜調和後塗抹在患處,如果患處有滲出液,也可以直接塗抹。