《奇效良方》~ 卷之五十四 (16)
卷之五十四 (16)
1. 飛龍奪命丹
治一切惡疔瘡。
半夏(洗淨),硃砂,南星(洗淨,各三錢),人言(二錢半),黃丹,血竭,乳香,沒藥,硼砂,硇砂(各二錢),巴豆(十二粒,去殼),斑蝥(十二枚,去翅足),麝香(半分)
白話文:
半夏(清洗乾淨),硃砂,南星(清洗乾淨,各三錢),人參(二錢半),黃丹,血竭,乳香,沒藥,硼砂,硇砂(各二錢),巴豆(十二粒,去除外殼),斑蝥(十二枚,去除翅膀和足),麝香(半分)
上為細末,用蟾酥汁和為丸,如紅豆大,五分中一分加斑蝥二個,人言少許,捻成錠子,如半粒小麥大。凡遇瘡針破見血,下錠子一粒,以飯黏白紙封護,用藥一丸,噙在舌上,覺麻,冷水吞下,忌熱物片時,重者隨服藥,不必盡劑,沖病即止。一伏時黃水流出,為病源,先癢後疼,先寒後熱,如傷寒病狀,忌房事,並諸毒物魚腥。
凡病人眼見紅火光者難治。如蟾酥干,用些兒乳汁化開為度。
白話文:
上等細末,用蟾蜍汁和成丸,像紅豆般大小,十分之一加入兩個斑蝥,人言少許,捏成錠劑,像半粒小麥般大小。凡是遇到針刺破皮見血的傷口,就放一粒錠劑,用米飯黏在白紙上封住傷口保護,再服用一丸藥,含在舌頭上,感覺麻木時,用冷水吞下,しばらく禁食辛熱的食物,病情嚴重的可以隨著服藥,不必吃完所有的劑量,症狀一緩和就能停止服用。夏天時有黃水流出,是致病的來源,初期是癢、後來疼痛,先寒冷、後發熱,就像傷寒的病狀,要禁止房事,以及所有有毒的食物、魚、腥味。
凡是病人見到紅色的火光者難以醫治。例如蟾酥乾,使用少量乳汁化開即可。
2. 立馬回疔奪命散
治疔瘡及喉痹,乳鵝腫痛,大效。
白話文:
治疔瘡及喉痹,乳鵝腫痛,大效
治疔瘡
- 鵝蛋黃一枚,取刀挖空,入麝香少許,再用蜜和封住燒焦,研末服之。
治喉痹
- 麝香少許,用蜜和封住燒焦,研末,吹入喉中。
治乳鵝腫痛
- 麝香少許,用蜜和封住燒焦,研末,敷於患處。
牡蠣,當歸,牛蒡子,白殭蠶(各半兩),大黃(一兩)
白話文:
牡蠣、當歸、牛蒡子、白殭蠶(各30公克),大黃(60公克)
上㕮咀,每服半兩,用青石磨刀水、酒各一盞,煎去滓,連進二服,疔瘡服後出汗者生,無汗者死。
治疔走了黃打袞將死者。
白話文:
適用於疔瘡走黃嚴重到將死的患者。
取芒硝半兩,研成細粉,用青石磨刀的水和酒各一碗煎煮,去除渣滓,連續服用兩次。如果服藥後出汗,表示疔瘡有救;如果不出汗,表示患者不治。
牡蠣,大黃,山梔子,金銀花,木通,連翹,牛蒡子,地骨皮,乳香,沒藥,皂角刺,栝蔞
上各等分銼碎,每服半兩,氣壯者加朴硝,用水一碗,酒半碗,煎一服,定愈,救命仙方也。
白話文:
牡蠣、大黃、梔子、金銀花、木通、連翹、牛蒡子、地骨皮、乳香、沒藥、皂角刺、栝蔞,這些藥材等量取用,磨成粉末,每次服用半兩,體質強壯的人可以加些朴硝,用一碗水和半碗酒煎煮成一劑,服用後即可痊癒,堪稱救命仙方。
3. 芫花根膏
治魚臍疔瘡,久治不瘥者。
白話文:
魚臍形狀的疔瘡,經過長期治療仍未痊癒
芫花根(二兩),黑豆(三合),豬牙皂角(五挺),白礬(三兩,煅,研細)
白話文:
-
芫花根(兩百公克)
-
黑豆(一公升)
-
豬牙草(五個)
-
白礬(三百公克,烘焙後研磨成細粉)
上用醋一斗,將前三味先浸三日,於釜中以火煎至二升,去滓,卻入鐺中,煎至一升,入白礬末攪令勻,去火成膏。但是魚臍丹惡瘡,攤於帛上貼,日二易之。
治魚臍疔瘡。
韭菜,連須蔥,絲瓜葉
白話文:
-
首先用一斗醋,將前面的三種藥材浸泡三天,然後在鍋中用火煎煮至二升,去除渣滓,然後倒入鍋中,煎煮至一升。
-
加入白礬末,攪拌均勻,離火製成膏狀。
-
如果是魚臍丹惡瘡,將藥膏塗抹在布帛上,貼在患處,每天更換兩次。
韭菜,連同它的根須一起使用;絲瓜葉。
上入石缽內,搗爛如泥,以酒和服,以滓貼腋下。如病在左手,貼左腋下,右手貼右腋下,在左腳貼左胯,右腳貼右胯,如在中貼心臍,並用布帛縛住,候肉下紅線處皆白則可。如有潮熱,亦用此法,卻用人抱住,恐其顫倒,倒則難救。
治疔瘡陰證脈沉,四肢冷,瘡不發
白話文:
將藥材放進石臼中,搗碎成泥狀,用酒送服,把藥渣敷貼在腋下。如果病在左手,就把藥渣貼在左腋下,如果在右手,就把藥渣貼在右腋下。如果在左腳,就把藥渣貼在左胯,如果在右腳,就把藥渣貼在右胯。如果病在中間,就把藥渣貼在肚臍上,並用布條綁住。等到肉下紅線的地方都變白了就可以。如果有潮熱的症狀,也用這個方法,但是要有人抱住病人,以免他顫抖倒地,倒地就難以救治了。
治療疔瘡的陰證,脈搏沉細,四肢冰冷,瘡口沒有化膿或發炎。
上用五香散,去大黃,加蒼耳、蓮肉、酸棗仁、藿香、茯苓、黃耆、肉桂、當歸、防風、白芷、附子、生薑。半水半酒煎服,以發藥性。
白話文:
在上方藥劑「五香散」中,除去大黃,並添加蒼耳、蓮肉、酸棗仁、藿香、茯苓、黃耆、肉桂、當歸、防風、白芷、附子、生薑。使用一半水一半酒煎服,以發揮藥效。
如潮熱皮膚受毒,加生大黃柴胡地骨皮。
如嘔逆,脾胃受毒,加丁香。
白話文:
如症狀為潮熱、皮膚中毒,可加生大黃、柴胡、地骨皮。
如出現嘔逆,脾胃中毒,可加丁香。
如喘嗽,肺經受毒,加杏仁(去皮尖)知母秦艽紫菀。
白話文:
如果有喘息、咳嗽,肺經受到毒邪侵襲,可以添加杏仁(去皮和尖端)、知母、秦艽和紫菀。
如眼花,心經受毒,加硃砂雄黃麝香。
白話文:
如果出現視力模糊的症狀,說明心經受到了毒素的侵襲。此時,可以加入硃砂、雄黃和麝香來治療。
如腳冷,腎經受毒,加木瓜牽牛(並鹽炒)。
如發渴自汗,肝經受毒,加黃芩山梔。
白話文:
腳寒冷,表示腎經受寒,可加入木瓜牽牛(炒鹽後使用)。
容易口渴並自發性流汗,表示肝經受熱,可加入黃芩山梔。
如大小便秘,腹脹滿,加枳殼(炒)木通苦葶藶大黃(生用)。
治疔瘡陽證,潮熱,心間霍亂,或譫語,六脈洪大。
白話文:
如果大便和小便都不通暢,肚子脹滿,可以加炒枳殼、木通、苦葶藶、生大黃一起服用。
治療陽證疔瘡,發熱潮紅,心煩不安,或出現胡言亂語,六脈皆強大而有力。
上用五香散,熱不退而渴,用不二散,蛇床子大黃(生)為末,以冷酒或冷水調二錢,止二服,使微利。
白話文:
上文是用五香散治療感冒,但熱度沒有退,而且感到口渴。改用不二散,蛇牀子和大黃(生)研成細末,用冷酒或冷水調和二錢,服用兩次,讓它稍微通便。