董宿

《奇效良方》~ 卷之四十七 (10)

回本書目錄

卷之四十七 (10)

1. 一捻金散

治奔豚小腸諸氣,痛不可忍。

白話文:

古代文字:

奔豚小腸諸氣,痛不可忍,鍼小腸俞七壯,咽津液,坐取之。

現代白話文:

腹部劇烈絞痛,小腸氣盛,疼痛難忍。針刺小腸俞穴七壯,吞嚥唾液,患者坐著接受治療。

延胡索川楝子(炒),全蠍(炒),舶上茴香(炒,各一兩),附子(半兩,銼,去皮臍)

白話文:

延胡索、川楝子(炒)、全蠍(炒)、舶上茴香(炒),每種各一兩,附子(半兩,切碎,去除皮臍)。

上為細末,每服二錢,痛時熱酒調下,甚者再服效。。

白話文:

細末,每劑二錢,疼痛發作時用溫熱酒送服,情況嚴重者可再服用一次,效果顯著。

2. 沉香內消丸

治小腸疝氣,陰囊腫大,或左右偏腎結核,疼痛難忍,下元虛冷,久不愈者,並治之。

白話文:

治小腸疝氣,陰囊腫大,或左右偏腎結核,疼痛難忍,下元虛冷,久治不癒。

沉香木香(各半兩),葫蘆巴(酒浸),小茴香(炒,各二兩)

白話文:

沉香、木香(各 30 克),葫蘆巴(浸泡在酒中)、小茴香(炒過,各 60 克)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服五七十丸,空心鹽湯鹽酒任下。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入酒中調成糊狀,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用五七十丸,空腹時以鹽湯或鹽酒送服。

3. 奪命丹

治遠年近日小腸疝氣,偏墜搐痛,臍下脹痛,以致悶亂,及外腎腫硬,日漸滋長,陰間濕癢,抓之成癬瘡,皆治之。

白話文:

治療長期和最近發生的小腸疝氣,特別是墜落抽搐疼痛、臍下脹痛,以至於胸悶腹脹,及外腎腫脹發硬,每天漸漸長大,陰部潮濕發癢,抓撓後形成癬瘡,都治好了。

吳茱萸(一斤,去枝梗,淨四兩酒浸,四兩鹽湯浸,四兩醋浸,四兩童子小便浸,各浸一宿,焙乾研),澤瀉(二兩,去灰土,切作片,去粗皮,酒浸一宿)

白話文:

吳茱萸(一斤,去除枝梗,洗淨後,分別用四兩酒、四兩鹽湯、四兩醋、四兩童子小便浸泡一夜,然後焙乾研磨成粉)

澤瀉(二兩,去除泥土,切成片,去掉粗糙的表皮,用酒浸泡一夜)

依照此配方製成藥丸後依照醫囑服用。

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,食前鹽酒或鹽湯送下。馮仲永苦奔豚,寒氣攻衝,小腹引痛,一日只一服,臟腑微動,痛若失去,遂安。

白話文:

將藥物研磨成細末,以酒糊劑成丸藥,大小如梧桐子,每次服用五十丸,於飯前用鹽酒或鹽湯送服。馮仲永患有嚴重的奔豚病,寒氣攻衝,小腹抽痛,每天只服用一劑藥,臟腑微微蠕動,疼痛就似乎消失了,最終痊癒。

4. 救痛散

治小腸疝氣,築心疼痛,不可忍者。

白話文:

繁體中文翻譯:

療小腸疝氣,築心疼痛,不能忍受。

現代白話文翻譯:

治療小腸疝氣,導致胸口疼痛難忍。

肉豆蔻(麵裹煨),木香(煨,各半兩),京三稜(煨),馬藺花(醋炒),金鈴子(去核),茴香(炒,各一兩)

白話文:

肉豆蔻(裹好麵粉、煨熟後使用),木香(煨製好,各二錢),京三稜(煨製好),馬藺花(用醋炒過),金鈴子(去核),茴香(炒過,各一錢)

上為細末,每服一大錢,痛時熱酒調下服之,立效。

白話文:

份量:每劑一錢

服用方法:疼痛時,用熱酒調和服用,立即可見效。

5. 尋氣丸

治小腸疝氣,偏墜疼痛。

白話文:

古文:

小腸氣墜,偏墜痛。

繁體中文:

小腸疝氣脫垂,偏於一側墜痛。

現代白話文:

小腸疝氣脫出,主要集中在單側,引起劇烈疼痛。

甘遂(二錢,炒),石燕子(雌雄一對),斑蝥(三個,去翅足,炒)

白話文:

甘遂(兩錢,炒熟),石燕子(雌雄一對),斑蝥(三個,去掉翅膀和腳,炒熟)。

上為細末,酒煮糊為丸,如綠豆大,每服三丸,麝香溫酒送下,空心臨臥食前服,忌熱物一時,忌甘草一日。

白話文:

  1. 將上方的藥材研磨成細小的粉末,並加入酒液中煮成糊狀。

  2. 將糊狀的藥物捏成綠豆大小的丸劑。

  3. 每服用三次丸劑,並搭配麝香和溫酒。

  4. 應在空腹,即臨睡前和飯前服用。

  5. 服藥後,需忌食熱性食物,並避免食用甘草一天。

6. 神效胡桃酒

治小腸氣。

上以胡桃一枚,火內燒成炭,細研,以熱酒調服,絕妙。

白話文:

ERROR

7. 蔥白散

治一切冷氣不和,及本臟膀胱發氣,攻刺疼痛,及治婦人產後腹痛,或血刺痛,及治臟腑宿冷,百節倦痛怯弱,傷勞滯降,久服盡除,但婦人一切疾病宜服。

白話文:

這種藥物可以治療一切冷氣不調的疾病,以及本臟膀胱發散氣體,引起刺痛疼痛的情況,還可以治療婦女生產後腹痛,或血塊引起疼痛的情況,以及治療臟腑宿冷,百節倦痛虛弱,因勞累受傷導致的下降,長期服用可以完全消除這些症狀,但婦女的一切疾病都適合服用。

川芎當歸枳殼(去穰,麩炒),厚朴(薑蔥炒),青皮,官桂(去皮),乾薑(炮),川楝子(炒),茴香(炒),神麯(炒),麥櫱(炒),乾地黃三稜(煅),人參茯苓,芍藥,莪朮(醋浸,焙),木香(炮,各一兩)

白話文:

川芎、當歸、枳殼(去掉裡面的瓤,用麩皮炒過)、厚朴(用薑和蔥炒過)、青皮、官桂(去掉樹皮)、乾薑(炮製過)、川楝子(炒過)、茴香(炒過)、神曲(炒過)、麥曲(炒過)、乾地黃、三稜(煅烤過)、人參、茯苓、芍藥、莪術(用醋浸泡過,焙烤過)、木香(炮製過),每味藥材取一兩。

上為末,每服三錢,水一盞,蔥白二寸,煎七分,入鹽少許,熱服。如大便秘澀,加大黃煎,大便溏利,加訶子煎,食前服。

白話文:

將藥材磨成粉末,每次服用三錢,加一盞水和二寸蔥白,煎至七分熟,加入少許鹽,趁熱服用。如果大便乾燥,則加入大黃一起煎;如果大便稀溏,則加入訶子一起煎。服用時間應在飯前。