《奇效良方》~ 卷之二十二 (61)
卷之二十二 (61)
1. 遠志丸
治因事有所大驚,夢寐不祥,登高涉險,神魂不安,驚悸恐怯。
遠志(去心,薑汁製),石菖蒲(各二兩),茯神(去皮木),白茯苓(去皮),人參(去蘆),龍齒(各一兩)
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,硃砂為衣,每服七十丸,用白湯送下,食後臨臥服。
白話文:
遠志丸
這個藥丸是治療因為受到很大的驚嚇,導致做夢時常夢到不吉利的事情,或者在登高、涉險後,精神狀況變得不安穩,容易感到驚慌、心悸、恐懼的症狀。
使用的藥材包含:遠志(去除內心,用薑汁處理過)、石菖蒲(各二兩)、茯神(去除外皮和木質部分)、白茯苓(去除外皮)、人參(去除蘆頭)、龍齒(各一兩)。
將上述藥材全部磨成細粉,再用煉製過的蜂蜜混合製成藥丸,大小如同梧桐子一般,然後用硃砂在藥丸外裹上一層。每次服用七十顆,用溫開水送服,在飯後臨睡前服用。
2. 妙香散
治心氣不足,志意不定,驚悸恐怖,悲憂慘慼,虛煩少睡,喜怒不常,夜多盜汗,飲食無味,頭目昏眩。常服補益氣血,安神鎮心。
方見心痛門
白話文:
這個「妙香散」是用來治療心氣不足的狀況,症狀表現為:意志不堅定、容易受到驚嚇、恐懼、感到悲傷憂愁、內心煩躁難以入睡、情緒起伏不定、晚上容易盜汗、吃東西沒味道、頭暈眼花。經常服用可以補養氣血,安定心神、鎮靜心緒。
這個藥方可以在治療心痛的相關章節中找到。
3. 天地煎
治心血燥少,口乾咽燥,心煩喜冷,怔忡恍惚,小便黃赤,或生瘡瘍。
天門冬(去心,二兩),熟地黃(九蒸九曝,一兩)
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服一百丸,不拘時用人參煎湯送下。
治膽虛,睡臥不安,心多驚悸
酸棗仁(炒香,一兩)
上為細末,每服二錢,不拘時竹葉煎湯調服。
白話文:
天地煎
這個藥方用來治療心血枯竭、不足,導致口乾舌燥、喉嚨乾燥,心中煩躁喜歡涼爽,心悸、精神恍惚,小便顏色黃而赤紅,或者身上長瘡。
使用的藥材是:天門冬(去除中心的硬梗,二兩),熟地黃(經過九次蒸煮、九次曝曬,一兩)。
將以上藥材磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成藥丸,大小如梧桐子。每次服用一百顆,不拘時間,用人參煎的湯送服。
這個藥方也用來治療膽氣虛弱,導致睡眠不安穩,心中容易驚恐害怕。
使用的藥材是:酸棗仁(炒過使其散發香味,一兩)。
將酸棗仁磨成細末,每次服用二錢,不拘時間,用竹葉煎的湯調和服用。
4. 秘傳酸棗仁湯
治心腎水火不交,精血虛耗,痰飲內蓄,怔忡恍惚,夜臥不安。
酸棗仁(去皮,炒),遠志(去心,制),黃耆,白茯苓,蓮肉(去心),當歸(酒浸),人參,茯神(以上各一兩),陳皮,粉草(炙,各半兩)
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑三片,棗一枚,以瓦器煎七分,日二服,臨臥一服。
白話文:
這個方子治療心腎陰陽失調,導致精血虧損,體內積聚痰飲,出現心悸、精神恍惚、夜間睡眠不安等症狀。
使用酸棗仁(去皮炒過)、遠志(去心製過)、黃耆、白茯苓、蓮子肉(去心)、當歸(用酒浸泡過)、人參、茯神(以上各一兩),陳皮、甘草(炙過,各半兩)。
將這些藥材切碎,每次服用四錢,加入一碗半水,放入三片生薑、一顆紅棗,用瓦器煎煮至剩七分,每天服用兩次,睡前再服用一次。
5. 俞居士選奇方
治心常忪悸,行險懼往,忘前失後不定。
白檀香,白茯苓,桂心(以上各十二分),石菖蒲,天竺黃,熟地黃,蘇合香,犀角(以上各四分),天門冬,遠志,人參(以上各六分),甘草(十分)
上為細末,煉蜜為丸,如櫻桃大,每服一丸,食後噙化,或米飲嚥下。
白話文:
治療心臟常常感到驚慌悸動,遇到危險就害怕不敢前進,常常忘記之前的事又記不住之後的事,心神不定的情況。
使用白檀香、白茯苓、桂心(以上各十二分),石菖蒲、天竺黃、熟地黃、蘇合香、犀角(以上各四分),天門冬、遠志、人參(以上各六分),甘草(十分)。
將以上藥材磨成細粉,用煉製過的蜂蜜調和成丸子,像櫻桃一樣大小。每次服用一丸,在飯後含在口中慢慢融化,或者用米湯送服吞下。
6. 蕊珠丸
治心恙。
豬心(一個,取血),靛花(一匙),硃砂(一兩,為衣)
上先將青靛花曝乾,次入豬心血同研爛,次入硃砂末為丸,如梧桐子大,每服二十丸,不拘時茶酒任下。
白話文:
蕊珠丸
治療心臟方面的疾病。
取豬心一個(取出裡面的血),靛花一匙,硃砂一兩(磨成粉作為藥丸的外衣)。
首先將青靛花曬乾,接著和豬心血一起研磨成泥狀,再加入硃砂粉末混合均勻,搓成如同梧桐子大小的藥丸。每次服用二十顆,不論何時,可用茶或酒送服。