《奇效良方》~ 卷之四十二 (8)
卷之四十二 (8)
1. 晞露丸
治寒傷於內,氣凝不流,結於腸外,久為癥瘕,時作疼痛,腰不得伸,乃腸覃結瘕之候。
白話文:
治療因體內受寒,導致氣滯不行,聚結在腸外,長時間形成癥瘕,時常感到疼痛,腰部無法伸展,這是腸覃及結瘕的症狀。
京三稜,蓬莪朮(二味各一兩,並用酒浸,入巴豆二十粒,同炒黃),乾漆(炒去煙),川烏(炮,各半兩),硇砂(四錢,另研),輕粉(一錢,另研),茴香(鹽炒),青皮(去白),雄黃(另研),穿山甲(炮,以上各二錢),麝香(五分,另研)
白話文:
京三棱、蓬莪朮(各一兩,用酒浸泡,加入二十粒巴豆,一起炒至顏色泛黃),乾漆(炒掉煙),川烏(炮製,各半兩),硇砂(四錢,研磨成粉),輕粉(一錢,研磨成粉),茴香(用鹽炒至),青皮(去除白色部分),雄黃(研磨成粉),穿山甲(炮製,以上各二錢),麝香(五分,研磨成粉)
上為細末研勻,生薑汁煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,生薑湯送下,溫酒下亦可。
白話文:
把上藥磨成細末,均勻拌勻,用生薑汁和麵粉做成丸藥,大小像梧桐子那樣,每次服二十丸,用生薑湯送服,溫酒送服也可以。
2. 保安丸
治症積,心腹內結如拳,漸上搶心痛,及繞臍腹痛不可忍。
白話文:
治療症瘕積聚,心腹部有硬塊結聚如拳頭大小,逐漸向上導致心痛,以及繞著肚臍周圍的腹痛無法忍受。
大黃(三兩,新汲水浸一宿,蒸熟切作片,焙乾),乾薑(一兩,炮),大附子(半兩,去皮臍),鱉甲(一兩半,用醋煮一伏時,炙黃)
白話文:
大黃 ( 三兩 ) : 用新取的水浸泡一夜,蒸熟後切片,烘乾
乾薑 ( 一兩 ) : 用砲製的方法處理過
大附子 ( 半兩 ) : 去除皮和臍
鱉甲 ( 一兩半 ) : 用醋煮一伏天 ( 二十天 ),烤成黃色
上為細末,用三年米醋一升,先煮去四五合,後和藥丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心醋湯溫酒米湯皆可送下,取下積如魚腸爛肉膿血青泥是效。
白話文:
將藥材研磨成細粉末,再加入一公升的三年米醋,先將米醋煮沸,直到減少四、五分之一的份量,然後將藥粉和米醋混合,搓成梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,空腹時可搭配醋湯、溫酒或米湯送服。服用後,如果排便時發現有類似魚腸、腐爛的肉、膿血或青泥,代表藥效發作。
3. 三聖丸
治積年癥瘕癖塊,諸藥不瘥者,用此至效。
舶上硫黃,水銀(各五錢),硇砂(二錢半)
白話文:
治療多年的痼疾如癥瘕、痞塊等,若使用各種藥物都沒有療效,可以使用此方,效果極佳。
所需藥材及其份量為:進口硫磺、水銀各五錢,硇砂二錢半。
上三味,於乳缽內研如粉,卻以生鐵銚內,文武火溶成汁,以火箸攪令勻,停冷,刀劃下,以紙裹置地坑內一宿,取出復研細,次以
白話文:
這三種藥材,先在乳缽中研磨成粉末,然後放到生鐵鍋裡,用大小火融化成液狀,再用火筷子攪拌均勻,待其冷卻後,用刀切成塊,用紙包好放在地坑中一夜,取出後再次研磨成細粉,接著再進行下一步。
赤芍藥,當歸,莪朮,紅花,京三稜(各二錢半)
白話文:
赤芍藥二錢半、當歸二錢半、莪朮二錢半、紅花二錢半、京三稜二錢半
並細銼,以好酒一升,煎至一半漉出,砂盆內研,生布濾取汁,再熬放冷,入飛羅白麵煮糊為丸,如綠豆大。消磨癖塊,空心溫酒吞下三丸至五丸。婦人產後傷於飲食,結伏腹脅間,時發疼痛,當歸浸酒下七丸至十丸。
白話文:
將藥物切割研磨成細小的碎片,加入一升上好的酒中,熬煮至剩下一半的量,然後將藥液過濾,並在砂盆中研磨成粉末狀。再以生布過濾取汁,過程中要熬煮一段時間,放置冷卻後,加入飛羅白麵煮成糊狀,並捏成綠豆般大小的丸劑。此藥丸可消磨身體結塊的病竈。空腹時,將溫酒吞下三至五丸即可。此外,對於產後婦女因飲食不當而導致腹脅疼痛,使用當歸浸泡酒後,服用七至十丸,可緩解不適。
4. 軟金丸
治血積食積,及治婦人心胸腹臍急痛,或淋秘,產後經病刺痛,乾血氣勞,往來寒熱,夜多盜汗。
白話文:
用於治療血液瘀積和飲食積滯,以及治療婦女胸部、腹部、肚臍周圍的劇烈疼痛,或是小便不暢、分泌物堵塞,產後及月經期間的刺痛感,乾燥的血瘀和氣滯,身體時冷時熱,夜晚大量盜汗等症狀。
當歸(五錢,焙),乾漆(炒去煙盡),巴豆(去油,各二錢),斑蝥(去頭翅,炒),硇砂,輕粉,附子(各一錢)
上研為末,研棗肉膏旋丸,如小豆大,每服一丸,空心用新水送下。
白話文:
當歸(五錢,烘焙過),乾漆(炒到煙味消失),巴豆(去除油分,各二錢),斑蝥(去除頭和翅膀,炒過),硇砂,輕粉,附子(各一錢)