《奇效良方》~ 卷之四十二 (1)
卷之四十二 (1)
1. 積聚門(附論)
《針經》云:夫積者,蓋厥氣生足,悗悗生脛寒,脛寒則血脈凝澀,凝澀則寒氣上入於腸胃,入於腸胃則䐜脹,䐜脹則腸外之汁沫迫聚不得散,日以成積,卒然多飲食則腸滿。起居不節,用力過度,則絡脈傷,陽絡傷則血外溢,血外溢則衄血;陰絡傷則血內溢,血內溢則後血。腸胃之絡傷。
白話文:
針灸古籍《針經》上說:積氣,是由於邪氣在足部產生,造成小腿寒涼,腿寒則血脈凝結堵塞,凝結堵塞則寒氣向上侵入腸胃,進入腸胃則積聚脹滿,積聚脹滿則腸道外的汁液、泡沫互相擠壓聚集不能散開,日積月累就形成了積聚。突然多吃東西,腸胃滿脹。作息不規律,用力過度,就會損傷經脈,陽絡受損則出血於外,出血於外則鼻子流血;陰絡受損則出血於內,出血於內則大便帶血。腸胃的經絡受傷。
則血溢於腸外,有寒汁沫與血相搏,則併合凝聚不得散而成積矣。或外中於寒,內傷於憂怒,則氣上逆,則六輸不通,溫氣不行,凝血蘊里不散,津液凝澀滲著而不去,而成積矣。且如見於五臟者,各有名焉:肝之積曰肥氣,以季夏戊己日得之。何以言之?肺病傳於肝,肝當傳脾,脾季夏適王,王者不受邪,肝復欲還肺,肺不肯受,故留結為積,故謂之肥氣,以季夏戊己日得之。心之積名曰伏梁,脾之積名曰痞氣,肺之積名曰息賁,腎之積名曰奔豚,此其五積之名。
白話文:
如果血液溢出腸外,同時有寒性水液與血液攪合,就會一起聚集凝結,無法散開而形成積聚。或者,如果受到外部寒冷的侵襲,內在又受到憂愁和憤怒的傷害,就會導致氣逆上升,六經不通暢,溫暖的氣血運行不暢,凝結的血液蘊積在體內而無法散開,體液凝聚澀滯,浸潤粘著而不消散,最終形成積聚。而且,如果積聚出現在五臟中,則各有不同的名稱:肝臟的積聚叫做肥氣,在初夏戊己日發病。為什麼這樣說?肺臟的病邪傳給肝臟,肝臟應當傳給脾臟,脾臟在初夏當令,王者不受邪氣,肝臟又想再傳給肺臟,肺臟又不願接受,所以留結成為積聚,因此稱之為肥氣,在初夏戊己日發病。心臟的積聚叫做伏梁,脾臟的積聚叫做痞氣,肺臟的積聚叫做息賁,腎臟的積聚叫做奔豚,這就是五積的名稱。
積者陰氣也,聚者陽氣也。故陰沉而伏,陽浮而動。氣之所積名曰積,氣之所聚名曰聚。故積者五臟所生,聚者六腑所成。其始發者有常處,其痛不離其部,上下有所終始,左右有所窮處。聚者陽氣也,其始發無根本,上下無所留止,其痛無常處,謂之聚。故以是別知積聚也。
白話文:
積是陰氣,聚是陽氣。所以陰氣沉重而伏著,陽氣浮動而活動。氣積聚的地方叫做積,氣聚集的地方叫做聚。所以積是由五臟產生的,聚是由六腑形成的。積的最初發作位置是固定的,其疼痛不離開它所在的部位,上下左右都有它的起點和終點。聚是陽氣,它的最初發作沒有固定部位,上下都沒有停留之處,疼痛位置不固定,稱之為聚。所以根據這些就可以分辨積和聚了。
又有七症八瘕,又有石瘕腸覃。陳無擇論癥瘕屬肝部,積聚屬肺部。夫症者證也,瘕者假也。假物而成形,然有七症八瘕之名,經論亦不詳出,雖有蛟蛇鱉肉發蝨米等七證,初非定名,偶因食物相感而致患爾。若婦人癥瘕,則由內外不內外,因動傷五臟氣血而成。古人謂為痼疾,以蛟蛇等為生瘕,然亦不必泥此,並屬血病。
白話文:
另外還有七症八瘕,還有石瘕腸覃。陳無擇認為瘕屬於肝臟部分,積聚屬於肺臟部分。症就是症狀,瘕就是假物。假物形成後,纔有七症八瘕的名稱,經論也沒有詳細說明。雖然有蛟蛇鱉肉發蝨米等七種症狀,但這並不是固定的名稱,只是偶爾因為食物相感而引起的疾病。如果婦女患有瘕,那是因為內外不通暢,由於動作而傷害五臟氣血而形成的。古人稱之為痼疾,認為蛟蛇等是瘕的來源,但也不必拘泥於此,都屬於血病。
蛇發等事,皆出偶成,但飲食間誤中之,留聚假血而成,自有活性。亦猶永徽中僧病噎者,腹中有一物,其狀如魚,即生瘕也。又有石瘕,歧伯曰:石瘕生於胞中,寒氣客於子門,子門閉塞,惡血當瀉不瀉,壞血留止,日以益大,狀如懷子,月事不以時下,皆生於女子,可導而下。《寶鑑》曰:夫膀胱為津液之府,氣化則能出矣。
白話文:
像蛇毛包紮的事情,全都出自偶然的病狀,但飲食之間不慎服食而中毒,毒素停留在假性血中,形成病症,本身就含有活性。就像永徽年間,有一個患有咽喉梗阻的和尚,腹部有一樣東西,狀似活魚,這就是生瘕。另外還有石瘕,岐伯說:石瘕起源於子宮,寒氣侵犯子宮門口,子宮關閉,應該排出的惡血沒排出,壞血在體內停留,日益增多,狀如懷孕,月經也不按時來潮,這些都出現在女性身上,可以用導引的方法排出。《寶鑑》說:膀胱是津液的庫藏,氣化就可以排出。
今寒客於子門,則必氣塞不通,血壅不流,而壞血以止之,結硬如石,是名石瘕也。此氣先病而血後病,故月事不來,則可宣導而下出者也。故《難經》云:任之為病,其內苦結,男子為七疝,女子為瘕聚,此之謂也。非大辛之藥不能已。又有腸覃,歧伯曰:此病寒氣客於腸,外與胃相搏,不得榮養,因有所繫,瘕而內著,惡氣乃起,息肉乃生。
白話文:
如果寒邪侵襲子宮,就會導致氣血運行不暢,瘀血停滯,形成硬塊,就像石頭一樣堅硬,這就是石瘕。這種情況是先有氣滯,後有血瘀,所以月經不來,可以用宣導氣血、活血化瘀的藥物來治療。《難經》中說:任脈發生疾病,內部就會出現結塊,男性會出現七疝,女性會出現瘕聚,這就是任脈疾病的表現。治療這種疾病,需要使用辛溫散寒、活血化瘀的藥物。
還有一種疾病叫腸覃,岐伯說:這種疾病是寒邪侵襲腸道,與胃相搏,導致腸道得不到濡養,於是出現瘕塊,內部結實,惡氣產生,息肉生長。
其始生者大如雞卵,稍以益大,至其成如懷子之狀,久者離歲,按之則堅,推之則移,月事以時下,此其候也。夫腸者大腸也,覃者延也。大腸以傳道為事,乃肺之府,肺主衛,衛為氣,氣者炅則泄,寒則凝,令寒氣客於大腸,故衛氣不榮,有所繫止,而結瘕在內貼著,其延久不已,是名腸覃也。氣散則清,氣聚則濁,結為瘕聚,所以惡氣乃起,息肉乃生。
白話文:
初始如雞蛋般大小,逐漸變大,到了形成如同懷孕時的狀況,久了很多年,按壓它則很堅硬,推動它則可以移動,月經隨著時間正常來潮,這就是它的徵兆。腸是指大腸,覃就是延續。大腸以傳遞食物為任務,並且是大腸的府臟,肺臟主導防衛,防衛就是氣,氣如果燥熱則容易洩露,寒冷則凝結,使寒冷之氣侵入大腸,所以防衛之氣失去作用,有所牽引阻止,而結塊積存在內部,它的時間延續不斷,就叫做腸覃。氣散則清澈,氣聚則混濁,結塊成積聚,所以惡氣就產生了,息肉就長出來了。
小漸益大,至期而鼓,其腹則如懷子狀也。此氣病而血未病,故月事不斷以時下,此非妊娠,在乎脈辨。《原病式》曰:症者腹中堅硬,按之應手,謂之症也。《聖惠方》謂症猶證也。然水體柔順,而今反堅硬如地者,亢則害承乃制也。瘕者腹雖硬,而忽聚忽散,無有常准,故《聖惠方》云:瘕猶假也,以其病瘕未及症也。
白話文:
小小的症狀慢慢增大,到了時間就發作,肚子就像懷孕一樣鼓起來。這是氣的病症,血還沒生病,所以月經沒有斷絕,按時來潮。這不是懷孕,要通過把脈分辨。《原病式》中說:肚子中間硬硬的,按壓就會有反應,這就是症狀。《聖惠方》說症狀就像證據。但是水是柔軟順暢的,現在肚子反而像土地一樣堅硬,這是因為亢盛的症狀壓抑了正常的狀況。患有瘕的病人,肚子雖然硬梆梆的,但是時而聚集時而分散,沒有固定的標準,所以《聖惠方》說:瘕就像是假象,因為疾病造成的瘕還沒演變成症狀。
經曰:血不流而寒薄,故血肉凝而成瘕也,腹內結痛也。經曰:小腸移熱於大腸,為虙瘕,謂小腸熱移入大腸,兩熱相搏,則血溢而為虙瘕。血澀不利,則月事沉滯而不行,故云虙瘕為沉。虙與伏同,若瘕為疝誤矣。然則瘕病亦有熱者,或陽氣鬱結,怫熱壅滯,而堅硬不消者,非寒症瘕也。
白話文:
《黃帝內經》中說:如果血液運行不暢,就會變冷變稀薄,血液和血肉凝結就會形成瘕,腹部就會結塊疼痛。《黃帝內經》中說:小腸的熱量移到直腸,就是瘕。這裏所說的「移熱」是指小腸的熱量進入直腸,兩種熱量相互碰撞,血液溢出,形成瘕。血液運行不暢,就會導致月經滯留而不通,所以稱瘕為「沉」,「瘕」和「伏」是相同的,如果瘕被誤認為疝,那就是不正確的。然而,瘕病也有熱性,或者陽氣鬱結,導致熱量壅滯,堅硬不消,這就不是寒症瘕了。
以脈別之,王氏謂脈沉伏者症也,快堅者瘕也。故《難經》乃言五積為病,且如肝之積曰肥氣,在左脅下如覆杯,久不已令人發咳逆痎瘧,連歲不已;心之積曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下,久不已令人病煩;心脾之積曰痞氣,在胃脘覆大如盤,久不已令人四肢不收,發黃疸,飲食不為肌膚;肺之積曰息賁,在右脅下如覆杯,久不已令人灑淅寒熱,喘嗽發肺癰;腎之積曰奔豚,發於小腹,上至心下,若豚狀,或上或下,無時,久不已令人喘逆,骨痿少氣。此五積之狀,各隨五臟之經發病,故不同也。
白話文:
根據脈象來區分,王叔和說脈沉伏的是症瘕,脈快而堅硬的是積聚。所以《難經》才說有五種積聚的疾病,比如肝臟的積聚稱為肥氣,在左肋下像倒立的杯子,長久不癒會讓人發咳、打嗝、患瘧疾,連年不癒;心臟的積聚稱為伏梁,從肚臍以上開始,大如胳膊,向上延伸到心臟下面,長久不癒會讓人胸悶;心脾的積聚稱為痞氣,在胃脘部像倒扣的盤子一樣大,長久不癒會讓人四肢攣縮,發黃疸,吃進去的東西不能化為肌肉和皮膚;肺臟的積聚稱為息賁,在右脅下像倒立的杯子,長久不癒會讓人惡寒發熱,喘嗽,形成肺癰;腎臟的積聚稱為奔豚,從小腹開始,向上延伸到心臟下面,像豬一樣的形狀,時而往上移動,時而往下移動,沒有規律,長久不愈會讓人氣喘,骨瘦,氣虛。這五種積聚的症狀,各有不同,都是隨著五臟的經絡發病而出現的。
東垣云:且積之為病,或因暴怒七情之氣,或六淫之邪,其初甚微,導引去之可也。留而不去,遂成五積。治當五郁之法,經言積之生於陰者,蓋憂思傷心,重寒傷肺,忿怒傷肝,醉以入房,汗出當風傷脾,用力過度,若入房汗出浴則傷腎。積之所成,由自來矣。有言積聚,有言癥瘕,有言痃癖,雖名異而病同。
白話文:
東垣說:積聚的病症,或者是由於暴怒、七情的情緒,或者是由於風寒暑濕燥火六種邪氣侵襲,開始的時候很微小,可以用導引的方法去除。但如果積聚留而不去,就會形成五積。治療的方法應該遵循五鬱的治療方法,經典中說積聚的病症產生於陰,是指憂思傷心,嚴寒傷肺,憤怒傷肝,醉後房事,汗液外出時當風傷脾,用力過度,或者在房事後出汗洗澡就會傷腎。積聚的形成,都是由於這些原因引起的。有的人稱之為積聚,有的人稱之為癥瘕,有的人稱之為痃癖,雖然名字不同,但病症是相同的。
東垣先生隨經用藥,制立五方,治五積,各有所主論,當察其所痛,以知其應。有餘不足,可補則補,可瀉則瀉,無逆天時,詳臟腑高下,如寒者熱之,結者散之,客者除之,留者行之,堅者削之,消者安之,摩者咸而軟以苦瀉之。全真氣,節飲食,慎起居,和其中外,可使畢已。
白話文:
東垣先生依照經方用藥,制定了五方治療五積的方法,各有主論,應當觀察患者的疼痛部位,以瞭解其對應的癥狀。有餘不足,可以補益則補益,可以瀉下則瀉下,不違背天時,詳細觀察臟腑的高低,如寒証者以溫熱之藥治療,結証者以疏散之藥治療,客証者以驅除之藥治療,留証者以通暢之藥治療,堅証者以削弱之藥治療,消証者以安撫之藥治療,摩証者以鹹而軟的瀉下之藥治療。保持真氣充沛,節制飲食,謹慎起居,調和內外,則可使疾病痊癒。
若以大毒之劑攻之,積不能除,反傷真氣,終難治矣。許學士解其要略,大抵治積以所惡者攻之,以所喜者誘之則愈。且如硇砂阿魏治肉積,葛根麥櫱治酒積,木香檳榔治氣積,桃仁紅花治血積,南星半夏治痰積,牽牛甘遂治水積,三稜莪朮治癖積,礞石巴豆治食積,雄黃膩粉治涎積,各從其類,而對證治之。若用群啄之藥分其勢,則難取效。
白話文:
如果服食劇毒藥物將積滯攻出來,則積滯越積越多無法消除,反而會傷害自身的真氣,最終很難治癒。許學士總結出了治積滯的大要點,大抵上是採用積滯所討厭的東西攻治它,採用積滯所喜歡的誘導它,那麼疾病就能治癒。比如用硇砂阿魏攻治肉積,用葛根麥櫱攻治酒積,用木香檳榔攻治氣積,用桃仁紅花攻治血積,用南星半夏攻治痰積,用牽牛甘遂攻治水積,用三稜莪朮攻治癖積,用礞石巴豆攻治食積,用雄黃膩粉攻治涎積。各種藥物按照積滯的類別而對證的使用,才會有成效。如果使用眾多的藥物攻治,分散藥物的療效,那麼藥物就很難取得效果。
須是認得分明,是何積聚,兼見何證,然後增加佐使之藥,不爾反有所損,要在臨時消息也。《脈經》曰:脈來細而附骨者積也,寸口積在胸中,微出寸口,積在喉中,關上積在臍旁上,關下積在心下,微下關積在少腹,尺中積在氣街。脈出在右,積在右,脈出在左,積在左,脈兩出,積在中央,各以其部處之。
白話文:
必須要辨認清楚是哪種積聚,同時觀察有什麼症狀,然後再增加佐使的藥物。不然反而會有損害,這要看當時的病情再做調整。《脈經》說:脈搏細小而緊貼著骨頭的是有積聚,寸口部位有積聚在胸中,微微超出寸口的是積聚在喉嚨中,關上部位有積聚在臍旁上,關下部位有積聚在心下,微微低於關部位有積聚在少腹,尺中部位有積聚在氣街。脈搏出現在右邊,積聚就在右邊,脈搏出現在左邊,積聚就在左邊,脈搏左右兩邊都出現,積聚就在中央,各個部位的積聚要根據其相應的部位來治療。
脈來小沉而實者,胃中有積聚,不食,食即吐;肺積脈浮而毛,按之辟易;心積脈沉而芤,上下無常處;肝積脈弦而細;腎積脈沉而急。脈沉重而中散者,因寒食成症,脈左轉而沉重者,氣症在胃中,右轉出不至寸口者,肉有肉症也。潔古云:養正積自除。譬如滿座皆君子,縱有一小人,自無容地而出。
白話文:
-
脈象細弱、沉緩而堅實的人,胃中有積聚的食物,不思飲食,吃了東西就會嘔吐;
-
肺積的人,脈象浮而散亂,按壓時感覺空虛。
-
心積的人,脈象沉緩而澀滯,上下沒有固定的位置。
-
肝積的人,脈象弦細而緊硬。
-
腎積的人,脈象沉緩而急促。
-
脈象沉重而中部散亂的人,是由於寒食引起的症狀。
-
脈象左旋轉而沉重的人,氣症在胃中。
-
脈象右旋轉而不出現在寸口的人,肉中有肉症。
-
古人云:「養正積自除。」就像滿座都是君子,即使有一個小人,也自然沒有容身之地而自動離開。
今其真氣實,胃氣強,積自消矣。潔古之言,豈欺我哉!《內經》曰:大積大聚,衰其大半而止。滿實中有積氣,大毒之劑尚不可過,況虛中有積者乎?此乃治積之一端也。邪正虛實,宜詳審焉。此皆古人論脈病證治,實後人之龜監,為醫者能體古人之心為心,治證無不效矣。
白話文:
現在這個人的真氣充盈,胃氣強盛,積聚的宿疾自然就會消散了。古人的話,果然沒騙我啊!《內經》說:積聚的宿疾很大很多,消除一半就好了。滿實的人體中都有積氣,治病用的大毒之劑尚且不可過量,何況虛弱的人體中又有積聚的宿疾呢?這僅僅是治療積聚宿疾的一種方法。邪氣、正氣、虛弱、實症,都應詳細審查。這些都是古人論述脈象、病證、治法的,實在是後人的借鑑啊。做醫生的能體會古人的用心,那麼無論治療什麼病證都會有效。