董宿

《奇效良方》~ 卷之四十一 (9)

回本書目錄

卷之四十一 (9)

1. 消脹丸

治久患腹脹。

丁香,木香,檳榔,蘿蔔子,牽牛(各等分)

白話文:

丁香、木香、檳榔、蘿蔔子、牽牛(各等分)。

上為細末,水糊為丸,如梧桐子大,每服十丸,空心用紫蘇湯送下。

白話文:

藥材碾成細末,與水混合成丸子,大小如同梧桐子。每次服用十丸,空腹時以紫蘇湯送服。

又方,凡治腹脹,經久患泄瀉數升,晝夜不止,服藥不驗者,乃氣脫也,宜用此。

上用益智子煎濃湯服,立愈。

白話文:

另一個方法是,凡是治療腹部脹大,長期患有嚴重腹瀉,一天到晚拉個不停,服用其他藥物沒有見效的,這屬於氣脫的情況,應該使用這個方法。

上面提到的,用益智子煎煮成濃湯服用,可以立刻痊癒。

2. 木香順氣湯

治濁氣在上,則生䐜脹。

白話文:

治療渾濁之氣上逆,就會產生脹滿不適。

木香,草豆蔻(麵裹煨),蒼朮(米泔浸,各三分),厚朴(薑製,四分),當歸(五分),青皮(去白),益智仁,白茯苓(去皮),陳皮,澤瀉,乾生薑,吳茱萸(湯泡),半夏(以上各二分),升麻,柴胡(各一分)

白話文:

木香、草豆蔻(用麵粉包好,煨熟)、蒼朮(用米湯浸泡,各三分)、厚朴(用生薑炮製,四分)、當歸(五分)、青皮(去除白色的部分)、益智仁、白茯苓(去除外皮)、陳皮、澤瀉、乾生薑、吳茱萸(用熱水泡開)、半夏(以上各二分)、升麻、柴胡(各一分)

《內經》曰:留者行之,結者散之,以柴胡升麻之苦平,行少陽陽明二經,發散清氣,運行陽分為君,以生薑半夏草豆蔻益智仁辛甘大熱,消散中寒為臣,以厚朴木香蒼朮青皮苦辛大溫,通順滯氣,以當歸陳皮人參之辛甘溫,調和榮衛,滋養中氣。濁氣不降,以苦泄之,吳茱萸之苦熱,泄之者也。

白話文:

《內經》說:如果體內有瘀滯,就讓它排出去,如果體內有結塊,就讓它散開。用柴胡、升麻的苦味和平性,運行於少陽和陽明兩經,發散清氣,運行陽氣為君主之氣,用生薑、半夏、草豆蔻、益智仁的辛味、甘味和大熱性,消散體內的寒氣為臣輔之氣,用厚朴、木香、蒼朮、青皮的苦味、辛味和大溫性,通順滯氣,用當歸、陳皮、人參的辛味、甘味和溫性,調和營衛之氣,滋養中氣。如果濁氣不下降,就用苦味來瀉下去,吳茱萸的苦熱性,就是能瀉下去的。

氣之薄者為陽中之陰,茯苓甘平,澤瀉鹹平,氣薄引導濁陰之氣,自天而下,故以為佐。氣味相合,散之泄之,上之下之,使清濁之氣,各安其位也。範天驤夫人,先因勞役,飲食失節,加之憂思氣結,病心腹脹滿,旦食則不能暮食,兩脅刺痛。

白話文:

氣虛弱的屬於陽中之陰,茯苓甘味平性,澤瀉鹹味平性,氣虛引導身體中混濁陰寒之氣,從頭而下,所以把茯苓、澤瀉用作輔藥。藥物的氣味相結合,散發和瀉除濁氣,上中下三焦的濁氣都瀉除,使清陽之氣和濁陰之氣各安其所。範天驤的夫人,先是因為操勞,飲食沒有節制,加上憂愁思慮,導致氣結,患了心腹脹滿的病,早飯沒吃完就吃不進晚飯,兩脅刺痛。

診其脈弦而細,至夜濁陰之氣當降而不降,䐜脹尤甚,大抵陽主運化,飲食勞倦,損傷脾胃,陽氣不能運化精微,聚而不散,故為脹滿,先灸中脘,乃胃之募穴,引胃中生髮之氣,上行陽道,又以前藥助之,使濁陰之氣自此而降矣。

上㕮咀,都作一服,用水二盞,煎至一盞,去滓,食前溫服,忌食生冷硬物。

白話文:

診斷他的脈象是弦脈而細弱,到了晚上,濁陰之氣應該下降卻沒有下降,腹脹更加嚴重。總之,陽氣主導運化,飲食過量、勞累倦怠,損傷了脾胃,陽氣無法運化精微,凝聚而不散發,所以導致腹脹。首先灸中脘穴,它是胃的募穴,引導胃中生髮之氣,向上行於陽道,再用前述的藥物輔助治療,使濁陰之氣從此下降。

3. 雞矢醴

治心腹脹滿,旦食不能暮食,由脾元虛弱,不能剋制於水,水氣上行,浸漬於土,土濕不能運化水穀,氣不宣流,上下痞塞,故令人中滿。旦陽氣方長,穀氣易消,故能食;暮陰氣方進,谷不得化,故不能食。其脈沉實滑,病名谷脹。

上用雞矢白半升,以好酒一斗漬七日,每服一盞,食後臨臥時溫服。

白話文:

這個是治療心腹脹滿的,早上可以吃飯,但是傍晚就吃不下去食物了,原因是脾的元氣虛弱,不能很好地控制水,水氣上行,浸漬在土裡面,土濕不能運化水穀,氣機不能宣通,上下痞塞,所以導致了脹滿。早上陽氣剛開始升長,穀氣容易消化,所以能吃飯;傍晚陰氣剛開始增長,穀物不能消化,所以不能吃飯。脈象深沉有力而滑利,病名叫做穀脹。