《奇效良方》~ 卷之四十 (14)
卷之四十 (14)
1. 炮腎散
治水氣腫滿。
白話文:
巴戟(去核,麩炒),甘遂(炒黃),木香,苦葶藶(炒),沉香(銼),澤瀉(以上各一方),膩粉(一錢),檳榔(一枚生,一枚炮),陳皮(去白),芫花(醋拌炒),麥櫱(以上各半兩)
翻譯:
巴戟(去掉果核,用麩炒),甘遂(炒至黃色),木香,苦葶藶(炒熟),沉香(切成碎末),澤瀉(以上各取一份),膩粉(一錢),檳榔(一個生的,一個炒過的),陳皮(去掉白色的內瓤),芫花(用醋拌勻後炒),麥麩(以上各取半兩)
上為末,每服二錢,用豬腰子一枚,以竹刀割開,去筋膜,切作三片,糝藥末在內,用濕紙裹,慢火煨令香熟,先煮蔥白三莖,令熟細切,將蔥白與粟米同煮粥一碗,先食粥一半,方食腰子,藥後再食粥令盡,臨臥時服,至五更大小便下赤黃惡物是效。
白話文:
把藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用一顆豬腰子,用竹刀剖開,去掉筋膜,切成三片,把藥末放入豬腰子內,用濕紙包裹,用慢火煨到藥物香味撲鼻,熟透為止。先煮三根蔥白,煮熟後切碎,將蔥白和粟米同煮粥一碗,先吃一半粥,然後吃豬腰子,吃完藥後再把粥吃完。睡覺前服用,直到五更時分大小便排出暗紅色或黃色的惡臭物質,即為有效。
2. 奪命丸
治水氣腫病。
白話文:
-
大戟(麩炒):將大戟用麩炒至金黃色。
-
甘遂(炒,各一份):將甘遂炒至金黃色,每種各取一份。
-
苦葶藶(半兩,一半生,一半熟用):將苦葶藶分成兩半,一半生用,一半炒熟後使用,總共取半兩。
-
澤瀉(一分半):將澤瀉取一分半。
白話文:
把藥粉細研成末,與棗肉一起熬煮成丸藥,大小如梧桐子。如果有四肢浮腫的症狀,稱為「順水」,可以用溫開水送下三丸藥丸,在星夜交替時服用,直到天亮時會有排泄物排出;如果有四肢消瘦、腹部腫大的症狀,稱為「逆水」,可以用苦葫蘆子和神曲煎湯送下兩丸藥丸,如果小便頻繁且快速,就是藥效發揮了。
3. 商陸豆方
治水氣腫滿。
白話文:
生商陸(切成綠豆大小),赤小豆(各等份),鯽魚(三尾,去除內臟,保留鱗片)
上將二味,實裝魚腹中,以線縛之,用水三升,慢火煮豆爛,去魚,只取二味,空心食之,就以魚汁送下。甚者過二日再為之,不過三劑瘥。
白話文:
將上面這兩種藥物,放入魚腹中,以線縛好,用三升水,用慢火煮到豆爛,取出魚,只使用煮過的兩種藥物,空腹食用,再以煮魚的湯汁送服。非常嚴重的人,在兩天後再吃一次,通常在三次藥劑後就會痊癒。
4. 檳榔散
治水氣,腳膝浮腫,大小便不利,上氣喘急。
白話文:
檳榔(80公克),木香、桂心(各20公克),紫蘇莖葉、牽牛(微炒)、陳皮(去白色部分)、赤茯苓、木通(以上各40公克),郁李仁(60公克,用熱水浸泡去皮,微炒)
上為細末,每服二錢,空心煎桑白皮湯調下,臨臥再服。
治腫從腳起,稍上進者,入腹則殺人,亦治水腫。
白話文:
把一桶赤小豆煮到極爛,能得到四、五斗汁,用溫熱的赤小豆汁浸泡膝蓋以下的部位,每天都做,幾天后就能消除水腫。如果水腫已經進入腹部,就不必浸泡了,只要煮赤小豆來吃,不要同時吃米飯和醃製的鮭魚。