董宿

《奇效良方》~ 卷之三十九 (21)

回本書目錄

卷之三十九 (21)

1. 麻仁湯

治腳氣,大腸結澀不通。

白話文:

原文:

腳氣,大腸結澀不通。

翻譯:

腳氣(腳癬、足癬),大腸乾燥硬結,排便不順暢。

麻子仁(二合半,炒),升麻(三兩),豉(二兩),大黃(炒),射干(各一兩半),陳皮(去白,炒,一兩),甘草(炙,一分半)

白話文:

麻子仁(二兩半,炒熟),升麻(三兩),豉(二兩),大黃(炒熟),射干(各一兩半),陳皮(去白色部分,炒熟,一兩),甘草(炙過,一分半)

上銼碎,每服五錢,水一盞半,生薑一棗大,煎至八分,去滓,下芒硝末半錢匕,更煎一二沸,空心溫服。

白話文:

將上藥材搗碎,每次服用五錢,加水一盞半,再加入一顆棗子大小的生薑,煎煮至八分熟,過濾去除藥渣,加入半錢匕的芒硝末,再煎煮一兩次,趁熱空腹服用。

2. 澤瀉散

治腳氣,大小便秘澀,膀胱氣壅,上攻心腹妨悶。

白話文:

治腳氣,大小便不通暢,膀胱氣鬱結,上衝心腹導致胸悶。

澤瀉赤茯苓枳殼(以上各三分),豬苓(去黑皮),木通檳榔(以上各一兩),牽牛(二兩,微炒)

白話文:

澤瀉、赤茯苓、枳殼(以上各3錢),豬苓(去黑皮)、木通、檳榔(以上各1錢),牽牛(2錢,微炒)

上為細末,每服二錢,用生薑蔥白煎湯調下,不拘時服,日二三服,以利為度。

白話文:

藥材研磨成細粉,每次服用二錢,用生薑、蔥白熬煮湯藥沖服,不限時間,每天服用兩、三次,以感覺舒服為止。

3. 沉香羌活散

治腳氣,大小便秘,或入腹衝心,疼痛腫滿。

白話文:

治腳氣,大小便祕,或入腹衝心,疼痛腫滿:

用麻黃連翹湯。麻黃、連翹各二錢,葛根八錢,白芷一兩,甘草四錢。

沉香羌活木香白芍藥,檳榔(以上各三錢),川芎枳殼青皮甘草(以上各二錢),,紫蘇葉紫蘇子木瓜(以上各二錢半)

白話文:

沉香、羌活、木香、白芍藥、檳榔(各三錢),川芎、枳殼、青皮、甘草(各二錢),紫蘇葉、紫蘇子、木瓜(各二錢半)。

上㕮咀,每服四錢,水二盞,生薑三片,煎至八分,去滓,食前溫服。

白話文:

研磨為細末,每次服用四錢,加入兩碗水和三片生薑,煎煮至剩下八分之一,濾去渣滓,於飯前溫熱服用。

4. 海蛤散

治腳氣,變成水腫,小便不通,喘息。

白話文:

原文字:

足氣成水,小便不通,喘息

白話文翻譯:

腳氣病演變成水腫,小便不通暢,伴有喘息。

海蛤,澤漆葉(新者),防己木通百合(以上各一兩),桑白皮(炒,一兩半),檳榔,牽牛(炒),郁李仁(去皮尖雙仁,炒,各半兩)

白話文:

海蛤、澤漆葉(新鮮的)、防己、木通、百合(以上各一兩)、桑白皮(炒過的,一兩半)、檳榔、牽牛(炒過的)、郁李仁(去皮尖雙仁,炒過的,各半兩)

上銼碎,每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓,日午溫服。

白話文:

將藥材研磨成碎末,每次服用三錢,加入一碗水,煮沸後煎至剩六分,濾掉藥渣,在中午時溫熱服用。

5. 豬苓湯

治腳氣,兼水氣膈氣,通身腫滿,氣急,小便不通,坐臥不得者服之。

白話文:

治水氣、痰氣、腹脹、全身水腫、呼吸急促、小便不通、坐臥不安者服用。

豬苓(去黑皮),赤茯苓(去皮),防己(以上各三分),桑根白皮(五兩,炙),郁李仁(去皮尖,炒),澤瀉木香(以上各二兩),大腹皮(七枚,和皮子銼)

白話文:

豬苓(去掉黑色的外皮),赤茯苓(去掉外皮),防己(以上各三錢),桑樹根的白色樹皮(五兩,烤過),郁李仁(去掉外皮和尖端,炒過),澤瀉、木香(以上各二兩),大腹皮(七枚,連皮切碎)

上㕮咀,每服六錢,以水二盞,煎至七分,去滓,食前服,當利小便立效,日三服。

白話文:

用㕮咀六錢,加水兩碗煮,煮到只剩七分之一,去掉渣滓,在吃飯前服用。此方能利小便,立竿見影,一天服用三次。

6. 葶藶子丸

治腳氣成水腫,兼上氣喘急,咳嗽,大小便苦澀,所服利水藥,反利大便,惟小便轉澀者。

白話文:

治療腳腳氣腫,兼上氣急促、咳嗽,大小便苦澀,曾服用過利水藥,但只利出大便,小便反轉為澀。

葶藶子(隔紙炒,別研三兩),防己甘草(以上各一兩),杏仁(去皮尖,炒,別研如脂),貝母(去心,各二兩半)

白話文:

  • 葶藶子:用手隔紙乾炒,另研磨出三兩份。

  • 防己:一兩。

  • 甘草:一兩。

  • 杏仁:去皮和尖端,炒熟,另研磨成如脂般細膩。

  • 貝母:去心,各取二兩半。

上為細末,入葶藶杏仁拌勻,以棗肉和丸,如梧桐子大,,每服三十丸,空心用大棗桑白皮糯米煎飲下。如小便未快,即加至四十丸。

白話文:

將細末研磨成粉末,與葶藶和杏仁一起拌勻,用棗肉做丸子,大小如梧桐子。每次服用 30 粒藥丸,空腹時用大棗、桑白皮、糯米煎煮的湯藥送服。如果小便不通暢,可以增加到 40 粒藥丸。