《奇效良方》~ 卷之三十九 (3)
卷之三十九 (3)
1. 五積散
治風濕流注,兩腳痠疼。
方見寒門
白話文:
方見寒門:
用於治療風濕流注,雙腳痠痛。
2. 檳蘇散
治風濕腳氣疼痛,疏通氣道。
白話文:
古代中醫文字:
風溼腳氣疼痛,疏通氣道: 白芍一兩,防己半兩,赤茯苓半兩,蒼朮半兩,桂枝一兩,蜀椒半錢,甘草半錢。
現代白話文:
治療風濕腳氣疼痛,疏通氣道:
使用白芍一兩、防己半兩、赤茯苓半兩、蒼術半兩、桂枝一兩、蜀椒半錢、甘草半錢。
白話文:
檳榔、木瓜(各半錢),香附子、紫蘇(各一錢五分),陳皮、甘草(各半錢)
白話文:
將一劑藥放進裝著兩碗水、五片生薑、兩根蔥白的藥鍋中煎煮,煎到剩下一碗時,在飯前服用。
3. 大黃左經湯
治風寒暑濕流注足陽明經,使腰腳赤腫,痛不可行,大小便秘,惡聞食氣,喘滿自汗。
白話文:
治風寒暑濕之邪流注足陽明經,導致腰腳發紅腫脹,疼痛難以行走,大小便不通,聞到食物就惡心想吐,呼吸困難、自發性出汗。
白話文:
大黃(蒸熟後研末),細辛(去根蘆頭後研末),茯苓(去皮研末),杏仁(去皮尖,另研細末),羌活(洗淨研末),前胡(去鬚洗淨研末),黃芩(酒炒研末),枳殼(去穰,麩皮炒過研末),厚朴(用生薑汁浸泡製過,再炒過研末),甘草(炙過研末,各一錢六分)
白話文:
把藥方中的所有中藥材以等分劑量,放入一個藥包中,加入二碗水,五片生薑和二枚紅棗,煎至剩下約剩一碗的藥汁,在空腹時服用。
若是合併有腹痛,則再增加芍藥;合併有喘急,則再增加桑白皮和紫蘇;合併有輕微便祕的,則再增加澤瀉;合併有四肢紅腫熱痛發癢的,則再增加升麻。
4. 烏藥平氣湯
治腳氣上攻,頭目昏眩,腳膝痠疼,行步艱苦,氣不和,喘滿迫促,並皆治之。
白話文:
古文:
治腳氣上攻,頭目昏眩,腳膝痠疼,行步艱苦,氣不和,喘滿迫促,並皆治之。
白話文:
治療腳氣病氣上攻引起的頭痛頭暈、腳膝痠痛、行走困難、氣血運行不順暢、呼吸急促困難等症狀,並能同時根治。
白話文:
烏藥、茯神(去皮切成小木片)、白芷、當歸(去蘆頭)、白朮、五味子、川芎、紫蘇子、人參(去蘆頭)、乾木瓜、甘草(炙,各一錢)
白話文:
-
將藥物切成一份。
-
加入兩碗水、五片生薑、兩粒紅棗。
-
煮至只剩一碗水。
-
在飯前服用。
5. 木通散
治腳氣,小便不通,淋閉脹滿。
白話文:
古文:
桂枝茯苓丸。治腳氣,小便不通,淋閉脹滿。
白話文:
桂枝茯苓丸。用於治療腳氣,小便不通暢,淋巴閉塞導致的脹滿。
白話文:
木通、當歸、梔子仁、赤芍藥、赤茯苓、甘草(生用,各10克)
上作一服,水二盅,煎至一盅,食前服。
白話文:
取一帖藥材,加入兩碗水,煎煮至只剩一碗,在飯前服用。
6. 檳榔湯
治一切腳痛。
白話文:
檳榔、香附子(去掉毛)、陳皮(去掉白色的內層)、紫蘇葉、木瓜(去除種子)、五加皮、甘草(先烤過,各二錢)。
白話文:
做一帖藥,水二碗,生薑三片,煎至剩下半碗,飯前服用。婦人的腳氣,大多是因血虛造成的,可加當歸一錢。少女的腳痛,大多是因血氣過盛引起的,可加芍藥一錢半。如果大便不通,身體虛弱的人加枳實,身體強壯的人加大黃。